стены величайшего собора тайну хранят

Текст песни Собор Парижской Богоматери — Стены величайшего собора

Оригинальный текст и слова песни Стены величайшего собора:

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

. День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастье молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли,
Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
Рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Стены величайшего собора исполнителя Собор Парижской Богоматери:

It was so long ago, five centuries have passed since then.
That the history of the story once again remind you of the poet.
It treachery and love, in her betrayal, passion, blood,
It governs the fate of the rock, it is so cruel.

The walls of the cathedral’s greatest secret store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing anthems sound
Those who have long since not.

. Day after day, from century to century people built temples,
To be closer to God and pray for the happiness,
To the poets of love songs to sing from the towers could,
Glorifying the human race, the peace and quiet.

The walls of the cathedral’s greatest secret store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing anthems sound
Those who have long since not.

Barbarians trample crowd city, turn to dust,
Not knowing the fear and obstacles.
Crumble the walls of the main cathedral, the darkness will swallow
Wise Commandments treasure trove of wise precepts.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Стены величайшего собора, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

стены величайшего собора тайну хранят

Текст песни Собор Парижской Богоматери — Стены величайшего собора

Оригинальный текст и слова песни Стены величайшего собора:

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

. День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастье молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли,
Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
Рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Стены величайшего собора исполнителя Собор Парижской Богоматери:

It was so long ago, five centuries have passed since then.
That the history of the story once again remind you of the poet.
It treachery and love, in her betrayal, passion, blood,
It governs the fate of the rock, it is so cruel.

The walls of the cathedral’s greatest secret store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing anthems sound
Those who have long since not.

. Day after day, from century to century people built temples,
To be closer to God and pray for the happiness,
To the poets of love songs to sing from the towers could,
Glorifying the human race, the peace and quiet.

The walls of the cathedral’s greatest secret store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing anthems sound
Those who have long since not.

Barbarians trample crowd city, turn to dust,
Not knowing the fear and obstacles.
Crumble the walls of the main cathedral, the darkness will swallow
Wise Commandments treasure trove of wise precepts.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Стены величайшего собора, просим сообщить об этом в комментариях.

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастии молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли,
Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.
Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
И рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

Смотрите также:

Все тексты Мюзикл Собор Парижской Богоматери >>>

The walls of the Cathedral of the greatest mystery store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing sound anthems
Those who have long since not.

The walls of the Cathedral of the greatest mystery store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing sound anthems
Those who have long since not.
The walls of the Cathedral of the greatest mystery store
Those bygone years.
And only with towers bell ringing sound anthems
Those who have long since not.

Текст песни

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат Тем, кого давно уж нет..
День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастье молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли, Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
Рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

Перевод песни

It was so long ago, five centuries have passed since then.
The story will remind you of the story again.
In it is treachery and love, in it is betrayal, passion, blood,
In it, fate rules fate, it is so cruel.

The walls of the greatest cathedral are kept secret
Those bygone years.
And only from the towers of the bell ringing do hymns sound to those who have long been gone.

A crowd of barbarians will crush the city, will turn to dust,
Not knowing fear and barriers.
The walls of the main cathedral collapse, the darkness will swallow
The wise commandments of the treasure, the wise commandments of the treasure.

Текст песни

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат Тем, кого давно уж нет..
День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастье молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли, Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
Рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

Перевод песни

It was so long ago, five centuries have passed since then.
The story will remind you of the story again.
In it is treachery and love, in it is betrayal, passion, blood,
In it, fate rules fate, it is so cruel.

The walls of the greatest cathedral are kept secret
Those bygone years.
And only from the towers of the bell ringing do hymns sound to those who have long been gone.

A crowd of barbarians will crush the city, will turn to dust,
Not knowing fear and barriers.
The walls of the main cathedral collapse, the darkness will swallow
The wise commandments of the treasure, the wise commandments of the treasure.

Собор Парижской Богоматери все тексты (слова) песен, переводы, видео, клипы

Qui est cette fille
Qui vient danser
Ses danses infâmes
Devant Notre-Dame

J’étais une homme heureux avant de te connaître
J’avais refoulé tout au fond de mon être
Cette force du sexe étouffée dans mon adolescence
Je n’avais que deux maîtresse, la religion et la science

Oh! être prêtre et aimer une femme

Месье Фобюс де Шатопер
Капитан королевских стрелков
Я вам приказываю прогнать
Всех этих людей вне закона

Надо во что бы то ни стало помешать

Как прекрасна ночь,
И в тиши ночной
Льется звёздный дождь
На уснувший мир, на мир земной.
Этой ночью я одна на едине с луной.

Жить для любви одной,
Любить, как никто другой,

Луна
Что светит в вышине
Над
Крышами Парижа
Видит
Как человек
Может страдать от любви

Je suis le capitaine
Chargé de la sécurité
De tous les citoyens
Et de toutes les citoyennes

Permettez que je vous ramène

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат

Esmeralda vous êtes accusée
D’avoir blessé le chez des archers

S’il est blessé c’est qu’il est vivant

Свет озарил мою больную душу,
Нет, твой покой я страстью не нарушу,
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять,
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать.

Твоей улыбки свет для меня,
Тебя прекрасней нет для меня.
Сияние милых глаз в сотни раз живей сиянья дня.

Отгадаешь название песни и исполнителя по словам из песни? Ниже приведены самые топовые словосочетания из текстов песен, сколько сможешь назвать названий песен, не переходя по ссылке? Подумай, а затем проверь себя, перейдя по ссылкам. Вперед!

Источник

Стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

Это было так давно, пять веков с тех пор прошло.
Той истории сюжет вновь напомнит вам поэт.
В ней коварство и любовь, в ней измены, страсти, кровь,
В ней судьбою правит рок, он так жесток.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

. День за днем, из века в век строил храмы человек,
Чтобы ближе к Богу быть и о счастье молить,
Чтоб поэты о любви с башен песни петь могли,
Прославляя род людской, мир и покой.

Стены величайшего собора тайну хранят
Тех давно минувших лет.
И только с башен колокольным звоном гимны звучат
Тем, кого давно уж нет.

Варваров толпа растопчет город, в прах обратит,
Не зная страха и преград.
Рухнут стены главного собора, тьма поглотит
Мудрых заповедей клад, мудрых заповедей клад.

It’s been so long, five centuries have passed since then.
The history of the plot again will remind you of the poet.
In her treachery and love, in her betrayal, passion, blood,
In her fate ruled by a rock, he is so cruel.

The walls of the greatest Cathedral secret store
Those of bygone years.
And only from the towers of the Church bells sound anthems
Those who no longer.

. Day after day, from century to century built the temples of man,
To closer to God and be about happiness pray,
To poets of the love from the towers of the songs could sing,
Praising the human race, and at peace.

The walls of the greatest Cathedral secret store
Those of bygone years.
And only from the towers of the Church bells sound anthems
Those who no longer.

The barbarians of the crowd to trample down town, turn to dust,
Not knowing fear and obstacles.
Collapse of the wall of the Cathedral, the darkness swallow
The wise of the commandments of the treasure, the wise commandments treasure.

Источник

Стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

ЧКС «Финита ля комедия»

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть фото стены величайшего собора тайну хранят. Смотреть картинку стены величайшего собора тайну хранят. Картинка про стены величайшего собора тайну хранят. Фото стены величайшего собора тайну хранят

Альбер: Скажите, граф, зачем вам это нужно?
Вы погубили честь семьи и честь отца!
Я с вами разрываю нашу дружбу!
Дуэль! Я буду драться до конца!

Графиня де Морсер: Граф, сжальтесь пощадите сына,
Он был не прав, что вам несчастье приписал.

Граф: Несчастье! Вы, сударыня, ошиблись
Возмездие! я бы так его назвал!

Альбер и Графиня де Морсер: Какое дело вам до крепости Янины?
Зачем вы разожгли такой скандал?
Зачем вам мстить за имя Тебилина?
Фернан Мондего, что он сделал вам?

Граф: Фернан Мондего написал донос,
Благодаря ему, я оказался в подземелье.
Смеренный узник казиматов замка Иф,
13 лет я маялся бездельем!
Фернан Мондего обокрал меня
Украл свободу, Счастье и надежду
Любовь всей жизни у меня украл!
Он вор и потому я так не вежлив!

Графиня де Морсер: О Боже, мой он обманул меня
Я совершила страшную ошибку!
Эдмон, о сколько слез я пролила
Прости за то, что я ошиблась!

Альбер и Графиня де Морсер: Фернан Мондего заслужил позор.
Его коснулись руки проведенья,
Но сына не коснется приговор,
Альбер твой сын, Эдмон,
Ты должен в это верить!

Источник

Стены величайшего собора тайну хранят

— Расскажите, пожалуйста, как и когда у вас возникла идея поставить мюзикл “Собор Парижской Богоматери”?

— Что именно привлекло вас в романе Гюго?

— Когда писали либретто мюзикла, вы придерживались оригинального перевода или вложили в текст свои размышления?

— Расскажите, пожалуйста, о костюмах и декорациях. Вы отталкивались от французских?

— Какие технологии используете вы?

— А какое впечатление произвел на вас собор?

— Собор нас поразил. Но больше всего нас поразило, как точно мы сумели создать декорации, химер, передать то ощущение, которое возникает, когда вы находитесь внутри этого собора. Ведь у него потрясающая история! Например, его называют «музыка, застывшая в камне», о соборе ходят разные легенды. Рассказывают о неком дьявольском участии в строительстве храма: кузнецу Бискорне поручили выковать самые красивые фигурные ворота для парижского собора. Не в силах выполнить заказ, кузнец призвал на помощь дьявола. Утром, когда служитель Нотр-Дама пришел посмотреть эскизы будущих ворот, он застал кузнеца без чувств, а перед ним сиял шедевр с ажурными узорами невиданной красоты. Ворота установили, врезали замки, но тут оказалось, что их невозможно открыть! Замки поддались только после окропления святой водой. Парижский историк Анри Соваль, исследовавший в 1724 году происхождение узоров на воротах, которые не похожи ни на кованные, ни на литые, сказал: «Бискорне унес эту тайну с собой, так и не раскрыв ее, то ли опасаясь, что секрет изготовления будет украден, то ли боясь разоблачения, ведь никто не видел, как он ковал ворота Нотр-Дам-де-Пари. Эти и другие легенды и сведения дополнили ощущения, мы их привезли с собой и спектакль тоже изменился. Ведь не просто так «Стены величайшего собора тайну хранят. ».

— Как вы набирали актерский состав?

— Мы делали кастинг, как это принято во всем мире. В те годы к такому жанру, как мюзикл, относились с большим подозрением, а тем более, когда речь шла о создании театра мюзикла, ведь такого еще не было в России! Были опасения, но ребята к нам приходили очень талантливые, молодые. Мы даже не ожидали такого ажиотажа. Все артисты театра имеют музыкальное образование, некоторые и театральное. Многие начали учиться в театральных институтах, уже после того, как получили одно образование. В итоге получился очень удачный спектакль. Зрители очень хорошо приняли эту постановку, она запала им в душу.

— Кого из артистов увидят израильские зрители?

— Женщина-режиссер до сих пор в России остается большой редкостью. Как вы к этому пришли? Расскажите немного о себе.

— И последний вопрос: что вы ждете от израильского зрителя?

— Я очень надеюсь, что израильской публике понравится наша версия мюзикла, ведь ваша публика достаточно требовательная, хотя и очень теплая. Надеюсь на понимание. Со своей стороны мы сделаем все, чтобы зритель остался доволен, артисты очень волнуются и ежедневно по многу часов репетируют и ждут встречи с Израилем. У нас запланированы шесть спектаклей в июле с 20 по 27 в Тель-Авиве, Хайфе, Нетании, Беэр-Шеве, Ашдоде и Петах-Тикве.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *