теория и практика межкультурной коммуникации мгу
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
🗣 Теория и практика межкультурной коммуникации (МКК) – это сочетание лингвистики и общения, иностранного языка и коммуникации, в основе которого положен «человеческий фактор»: как человек – представитель той или иной культуры использует язык в качестве средства межкультурного общения?
Показать полностью.
Изучая теорию и практику МКК, будущий специалист учится:
✔ работать с разнообразной информацией на родном и иностранном языках;
✔ общаться в поликультурном пространстве;
✔ вступать в профессиональные контакты с коллегами и социальными партнерами;
✔ работать в команде;
✔ строить свою профессиональную карьеру на основе постоянного пополнения знаний из различных источников на иностранном языке.
Выпускники данной специальности могут работать в любых государственных и негосударственных структурах и подразделениях, занимающихся международной деятельностью и развивающих межкультурные контакты.
Специалист по МКК – это представитель новых профессий:
🔹️ PR-менеджер
🔹️ специалист по рекламе и связям с общественностью
🔹️ эксперт / консультант/референт в государственных, коммерческих и общественных структурах
🔹️ сотрудник международного отдела / отдела внешних и внешне-экономических связей
🔹️ референт со знанием иностранных языков
🔹️ консультант руководителя в сфере МКК
🔹️ переводчик/гид-переводчик
🔹️ менеджер по туризму
🔹️ специалист/консультант по межкультурному общению
преподаватель по МКК
Теория и практика межкультурной коммуникации — немецкий язык
О программе
Программа предполагает изучение немецкого языка (в том числе «с нуля») и второго иностранного языка (по выбору – английского, испанского, итальянского, французского)
ПРИЕМ НА БАКАЛАВРИАТ 2021
Начало учебного года:
28 человек на место
Количество бюджетных мест
Количество внебюджетных мест
из 15 бюджетных мест.
Стоимость обучения за семестр
ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ И МИНИМАЛЬНЫЕ БАЛЛЫ
| ||||
1. |
| |||
2. |
| |||
3. |
|
* — Минимальный балл — это балл необходимый для участия в конкурсе.
ОСОБЕННОСТИ И ПЛЮСЫ ОБУЧЕНИЯ
Стажировки и научный туризм
Дополнительное образование
Элективные курсы
Носители языка
Стипендия
ВЕДУЩИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ
Собянина Валентина Александровна
Доктор филологических наук, профессор
Попова Лариса Георгиевна
Доктор филологических наук, профессор
Фурманова София Львовна
кандидат филологических наук
Бажанов Александр Евгеньевич
Борисова Елена Георгиевна
Доктор филологических наук, профессор
Красовицкая Юлия Владимировна
Кандидат филологических наук, доцент
Собянина Валентина Александровна
Доктор филологических наук, профессор
Общий стаж: 36 лет
Научно-преподавательский стаж: 36 лет
Специалист в области германистики, лексикологии, разговорной речи, лексической семантики, терминоведения.
Автор учебников по практическому курсу немецкого языка.
Имеет 66 публикаций, из них 57 научных и 9 учебно-методических работ.
Закончила с отличием отделение германистики Йенского университета им. Ф. Шиллера, г. Йена (ГДР). О
Руководит написанием курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и аспирантских диссертаций.
Награждена грамотой Департамента образования г. Москвы.
Попова Лариса Георгиевна
Доктор филологических наук, профессор
Общий стаж: 41 год
Научно-преподавательский стаж: 41 год
Педагог, специалист в области сопоставительного языкознания, германистики, межкультурной коммуникации.
Одна из ведущих в стране специалистов в области сопоставительного языкознания и германистики.
Является одним из авторов учебника по сравнительной типологии немецкого и русского языков федерального уровня. Имеет 242 публикации, в том числе 212 научные работы; из них за последние 3 года 25 научных работ.
Является одним из авторов Русско-англо-немецко-французский словаря-справочника по агрономическим наукам.
Участвует в качестве переводчина на встречах руководства городов Мунстера — Мичуринска, читает лекции в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина.
Является координатором партнерских отношений между городами Мунстером и Мичуринском.
Является членом диссертационных советов Д850.007.08 и Д850.007.13 в ГАОУ ВО МГПУ, совета Д 212.261.04 в ФГБОУ ВО Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина. Член редколлегии журнала «Филологические науки. Вопросы теории и практики» г. Тамбова з списка рекомендованных журналов ВАК РФ. и Под руководством Л.Г.Поповой защитился 21 аспирант.
Фурманова София Львовна
кандидат филологических наук
Общий стаж: 29 лет
Научно-преподавательский стаж: 29 лет
Кандидат филологических наук, доцент.
Специалист в области маркетинговой лингвистики, языку медиа, гендерной лингвистики и философии языка. Автор учебно-методических работ в области обучения иностранным языкам.
Бажанов Александр Евгеньевич
Общий стаж: 19 лет
Научно-преподавательский стаж: 19 лет
Педагог, исследователь. Координатор программ академической мобильности с университетом г. Байройт (ФРГ).
Эксперт в области разработки диагностических материалов для оценки иноязычной коммуникативной компетенции школьников, студентов и учителей (ОГЭ, ЕГЭ, школьные и студенческие олимпиады по немецкому языку, языковые и метапредметные олимпиады для учителей).
Автор учебно-методических пособий по немецкому языку, член авторского коллектива УМК по немецкому языку для 10−11 класса «Горизонты».
Дважды лауреат грантов Департамента образования и науки города Москвы в области образования.
Борисова Елена Георгиевна
Доктор филологических наук, профессор
Общий стаж: 45 лет
Научно-преподавательский стаж: 42 года
Лингвист-специалист в области структурной и прикладной лингвистики.
Один из ведущих специалистов в области маркетинговой лингвистики, медиалингвистики, прагматики.
Автор книг по маркетинговой лингвистике, копирайтингу, языку медиа, по прагматике, грамматике, лексикологии и лексикографии.
Имеет порядка 170 научных публикаций. Является автором учебно-методических пособий, монографий, коллективных монографий пр.
Область научных интересов
Участвует в работе диссертационных советов ДМ 850.007.08 и Д 850.007.14 при ГАОУ ВО г. Москвы «Московский городской педагогический университет», неоднократно выступала в качестве эксперта по кандидатским и докторским диссертациям, поступающим в совет. Выступала оппонентом и рецензентом по кандидатским и докторским диссертациям по теории языка, журналистике, русскому языку в МГПУ, МГУ им. Ломоносова, РГГУ, ГИРЯ им. А.С. Пушкина и др.
Является членом IPrA (Международной прагматической ассоциации), а также членом редакционной коллегии журнала «Верхневолжский филологический вестник» (Ярославль).
Красовицкая Юлия Владимировна
Кандидат филологических наук, доцент
Общий стаж: 15 лет
Научно-преподавательский стаж: 15 лет
Преподаватель, исследователь, автор научных работ и учебных пособий по литературе и культуре Германии.
Разработчик заданий и член жюри олимпиад по-немецкому языку разных уровней: Всероссийской олимпиады школьников по немецкому языку, олимпиады «Учитель школы будущего» и олимпиады «Я — профессионал».
Автор программ дополнительного образования и элективного курса «Классическая литература Германии».
Стипендиатка программы для аспирантов имени Владимира Адмони (DAAD).
КАКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Я БУДУ ИЗУЧАТЬ?
Студенты получают интенсивную подготовку в области изучения иностранных языков, что позволяет освоить язык на профессиональном уровне. Дополнительно учащиеся имеют возможность самостоятельно выбирать существенную часть предметов
учебного плана, развивающих личностные и профессиональные качества
Практический курс первого иностранного языка (немецкий язык)
Практикум по межкультурной коммуникации (немецкий язык)
История, культура и география ФРГ и Австрии
Состав кафедры
Молчанова Галина Георгиевна
Образование (высшее): Ташкентский государственный университет
Стаж работы: общий стаж – 46 лет, в МГУ – 22 года
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Должность: заведующий кафедрой, профессор
Читаемые курсы: «Введение в языкознание», «Теория английского языка», «Стилистика английского языка» (на английском языке), «Введение в специальность», «Основы теории межкультурной коммуникации», «Германские языки», спецкурс «Язык, личность, текст, коммуникация», спецкурс и спецсеминар «Когнитивные исследования в языке и МКК»
Сфера научных интересов: Лингвистика, межкультурная коммуникация, когнитивистика, концептуальный анализ текста
Тема докторской диссертации: «Импликативные аспекты семантики художественного текста»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/MolchanovaGG/
Добросклонская Татьяна Георгиевна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 45 года, в МГУ- 30 лет
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Должность: профессор, руководитель Центра по изучению медиадискурса
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Основы теории межкультурной коммуникации», лекционно-практический курс «Аргументация как коммуникативная стратегия», спецкурс «Медиадискурс как объект лингвистики и межкультурной коммуникации», спецсеминар «Методы изучения медиатекстов», курс по выбору «Межкультурная коммуникация в СМИ и политике», «Теория и практика политического медиадискурса»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 5 стажировок
Сфера научных интересов: Функционирование языка СМИ, медиалингвистика, межкультурная коммуникация, лингвокультурные аспекты информационной политики
Тема докторской диссертации: «Теория и методы медиалингвистики»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Dobrosklonskaya/
Сафонова Виктория Викторовна
Образование (высшее): Воронежский государственный университет, английское отделение факультета Романо-германской филологии
Ученая степень: доктор педагогических наук
Ученое звание: профессор
Читаемые курсы: «Методология и методы научного исследования» (аспирантура), «Теория обучения иностранным языкам и воспитания средствами иностранного языка» (аспирантура), «Теория и методика обучения межкультурному общению на иностранных языках» (аспирантура), «Теория и методы обучения иностранным языкам» (магистратура), «Технология обучения иностранным языкам дошкольников и младших школьников» магистратура), спецсеминар «Методика экспертной оценки качества иноязычной учебной литературы».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 4 стажировки
Сфера научных интересов: Теория и методика межкультурного образования средствами со-изучаемых языков, культуроведение России и зарубежных (англоязычных) стран, лингвокультуроведение, теория и методические технологии обучения иностранным языкам в контексте диалога культур и цивилизаций, коммуникативная компетенция как объект многоуровневого педагогического измерения, теория и технология экспертной оценки иноязычной учебной литературы
Тема докторской диссертации: «Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SafonovaVV/
Левицкий Андрей Эдуардович
Образование (высшее): факультет иностранных языков ЖГПИ имени И.Я. Франко
Стаж работы: общий стаж – 35 лет, в МГУ – 6 лет
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: профессор
Читаемые курсы: «Сопоставительное изучение языков», «Практикум по межкультурной коммуникации», «Введение в теорию перевода» (бакалавриат), «Основы языкознания» (бакалавриат, иностранные студенты), «Основы теории межкультурной коммуникации», «Методология научной работы», «Речевая деятельность общества» (магистратура), «Германские языки» (аспирантура), спецкурс и спецсеминар «Страны и народы в межкультурной коммуникации» (бакалавриат), дисциплина по выбору «Сравнительная типология русского и английского языков» (магистратура), курсы по выбору: «Сопоставление языков в контексте межкультурной коммуникации» (бакалавриат), «Концепт ПОЛИТИК в сопоставлении языков» (магистратура), спецкурсы: «Основы профессиональной межкультурной коммуникации», «Актуальные направления современной когнитивной лингвистики», «Методология исследования языка политики и дипломатии» (магистратура)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 стажировок
Сфера научных интересов: Когнитивные, дискурсивные и лингвокультурные аспекты изучения единиц английского и русского языков в сопоставительном плане, а также проблемы межкультурной коммуникации
Тема докторской диссертации: «Функциональные изменения в системе номинативных единиц современного английского языка»
Устинова Татьяна Викторовна
Образование (высшее): Омский государственный педагогический университет
Стаж работы: общий стаж – 20 лет, в МГУ – с 2020 г.
Ученая степень: доктор филологических наук
Ученое звание: доцент
Читаемые курсы: «История языка», «Введение в теорию перевода», курс по выбору «Компетентностный подход к анализу профессиональной деятельности переводчика»»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 ПК
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, теория английского языка, переводоведение, лингводидактика
Тема докторской диссертации: « Неконвенциональное смыслообразование в поэтической речи: лингвокогнитивное моделирование читательской рецепции и межъязыковой перевод»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/UstinovaTV/
Арапова Мария Александровна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 32 лет, в МГУ – 26 года
Ученая степень: кандидат культурологии
Читаемые курсы: спецкурс «Имагология: современные методы исследования образов чужого», спецсеминар «Образ России в кросскультурном пространстве»(бакалавриат), курс «Практическая риторика» (магистратура), «Русский как иностранный»: «Трудности русской лексики», «Фонетический практикум: Аудирование», «Страноведение России».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов: Межкультурная коммуникация, методика преподавания РКИ, имагология
Тема кандидатской диссертации: «Феномен улыбки в русской, английской и американской культурах».
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/TokarevaMA/
Асатиани Джумбер Николаевич
Образование (высшее): факультет международных отношений МГИМО МИД СССР, Институт Мировой Экономики и Международных Отношений АН СССР
Стаж работы: общий стаж – 46 лет, в МГУ – 22 года
Ученая степень: кандидат исторических наук
Читаемые курсы: « Мировая экономика и управление внешними экономическими отношениями »; «История, теория, и практика связей с общественностью» (магистратура); «Международные связи с общественностью»; «Креативные технологии в связях с общественностью»; «Креативные технологии в рекламе»; «История, теория и практика международных отношений» (магистратура). «Роль профессионального переводчика в международных стратегических коммуникациях» (6-ой курс отделения перевода и переводоведения). «Теория и практика высшего менеджмента» (магистратура), «Мировая торговля и управление в сфере внешнеэкономических отношений»; «ООН и другие международные организации в системе современных международных отношений» (магистратура). «Межкультурная коммуникация в сфере профессиональной деятельности на английском языке как на иностранном» (магистратура). Спецкурс и спецсеминар «Международные стратегические коммуникации в контексте МКК» ( 2 курс магистратуры).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов:
Роль информации и коммуникации в системе современных международных отношений; межкультурная коммуникация; кросскультурная коммуникация; история, теория и практика связей с общественностью; вовлекающий маркетинг и связи с общественностью в сферах политики, экономики, бизнеса, науки и образования на английском языке; международные стратегические коммуникации в 21-ом веке; тренды и драйверы коммуникационного консалтинга, направленного на формирование добавленной стоимости бренда; особенности управления международным общественным мнением в условиях повышенных рисков информационной войны.
Тема кандидатской диссертации: «Роль информации и коммуникации в системе международных отношений»
Грецкая Софья Сергеевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, квалификация «Лингвист. Специалист по межкультурному общению»; Окончила аспирантуру факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова по специальности 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание»
Стаж работы: общий стаж – 10 лет 5 месяцев, в МГУ – 9 лет 6 месяцев (по специальности – 8 лет 7 месяцев)
Ученая степень: кандидат филологических наук
Читаемые курсы: «Основы языкознания» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика», и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»); «Культурная антропология» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программ «Лингводидактические основы преподавания иностранных языков и культур»; «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»; «Менеджмент в сфере языкового образования»; «Язык профессионального общения в сфере управления и высшего менеджмента»); «Лингвокультуры Востока и Запада в когнитивном аспекте» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»); «Введение в лингвистическую экспертизу» (для студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Перевод в международных организациях»); «Теория межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и аспирантов 1 года обучения), «Введение в теорию межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Русский язык в межкультурном пространстве»), «Практикум по межкультурной коммуникации» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации» и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»), «Этикет и протокол» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и студентов специалитета, обучающихся по направлению подготовки «Перевод и переводоведение»), спецкурс «Контекст в межкультурной коммуникации: социокогнитивный подход» и спецсеминар «Влияние контекста на производство и понимание дискурса» (для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации», и студентов интегрированной магистратуры, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика» в рамках программы «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов : Теория и практика межкультурной коммуникации, когнитивная лингвистика, концептология, дискурсивные исследования, когнитивно-дискурсивное миромоделирование, современные подходы к изучению контекста
Тема кандидатской диссертации : «Концепт revenge/месть в когнитивно-функциональном аспекте (на материале английского и русского языков)»
Егорова Юлия Викторовна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова
Стаж работы: 30 лет (в МГУ c 1995 года)
Ученая степень: кандидат культурологии
Читаемые курсы: «Социолингвистика» (магистратура, 1 курс), гуманитарный курс «Основные понятия русской лингвокультуры» (бакалавры, 4 курс), курс по выбору «Языковая политика: сравнительный аспект» (бакалавры, 3 курс), «Социальная дискуссия» (иностранные стажеры), «Трудности лексики» (иностранные стажеры), «Аудирование аутентичной речи» (иностранные стажеры), спецкурс «Лингвокультурология и межкультурная коммуникация», спецсеминар «Актуальные проблемы социолингвистики: сравнительный аспект»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировки
Сфера научных интересов: Лингвокультурология, социолингвистика
Тема кандидатской диссертации: «Возможности характеристики человека говорящего в русском языке»
Кабахидзе Катерина Львовна
Образование (высшее): факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Международного университета в Москве.
Стаж работы: общий стаж – 16 лет, по специальности – 5 лет, в МГУ – с 2018 г.
Ученая степень: кандидат философских наук
Читаемые курсы: «Искусство ораторской речи, создание презентаций» (магистратура «Иностранный язык и межкультурная коммуникация в дипломатии и политике»), «Практикум по культуре речевого общения» (специалитет «Перевод и переводоведение»), «Теория и практика международных переговоров» (спецкурс, бакалавриат «Лингвистика»), «Культурологические аспекты перевода» (бакалавриат «Межкультурная коммуникация»), «Теория и практика устной и письменной коммуникации», «Дипломатия и политика» (магистратура)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 4 стажировки
Сфера научных интересов: особенности межкультурной коммуникации в среде международного бизнеса; психологические, лингвистические и межкультурные аспекты международных переговоров и международной деловой коммуникации, включая урегулирование конфликтов и кризис-коммуникацию, анализ делового и политического дискурсов; проблемы нейрофилософии и герменевтики в контексте коммуникации и диалога культур; международное сотрудничество в гуманитарной сфере России со странами Европейского Союза, США, АТР; социально-экономические, политические, культурные и лингвофилософские предпосылки и последствия глобализации; интернационализация высшего образования, сравнительно-сопоставительный анализ мировых тенденций в области стандартизации и качества высшего образования.
Тема кандидатской диссертации: «Лингвофилософские аспекты коммуникации в условиях глобализации»
Колесникова Александра Николаевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 15 лет, педагогический стаж в МГУ – 8 лет
Ученая степень: кандидат педагогических наук
Звание: доцент по специальности № Теория и методика обучения и воспитания с 9 июля 2020 г.
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 7 стажировок
Сфера научных интересов: Фонетика и фонология, формирование, развитие и оценивание уровня владения фонологической компетенцией, проблемы развития высшего образования, методика преподавания иностранных языков, инновации в обучении иностранным языкам, проблемы устной межкультурной коммуникации
Тема кандидатской диссертации: «Модель оптимизации обучения практической фонетике в высшей школе на базе мультимедийных технологий»
Пономарева Светлана Николаевна
Образование (высшее): ЛГПУ имени А.И. Герцена
Стаж работы: общий стаж – 40 лет, по специальности – 38 лет, в МГУ – 6 лет
Ученая степень: кандидат филологических наук
Ученое звание: доцент
Читаемые курсы: «Частная теория перевода», «Введение в специальность», спецкурс «Лингвокультурный аспект перевода: религиозная тематика», спецсеминар «Практика перевода религионимов на материале текстов различной жанровой принадлежности».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов: Способы передачи и сохранения реалий русской культуры в англоязычных переводах
Тема кандидатской диссертации : «Фоносемантический анализ лексики: этимологический аспект (на материале англоязычной научной фантастики)»
Робустова Вероника Валентиновна
Образование (высшее): факультет иностранных языков ПГПУ имени В.Г. Белинского
Стаж работы: общий стаж – 15 лет, в МГУ – 12 лет
Ученая степень: кандидат филологических наук
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Этикет и прокол в межкультурной коммуникации», «Введение в теорию межкультурной коммуникации», спецкурс «Имя собственное в межкультурной коммуникации», спецсеминар «Различные подходы к изучению имен собственных», курс по выбору «Конфликтология», курс по выбору «Межкультурная коммуникация в туризме», спецкурс «Прецедентное имя в русской культуре»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 6 стажировок
Сфера научных интересов: Ономастика, межкультурная коммуникация, когнитивная лингвистика, лингвистика текста
Тема кандидатской диссертации : «Антропонимическое прозвище в когнитивно-функциональном аспекте (на материале англоязычных художественных произведений XX-XXI вв.)»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Veronika_Robustova/
Соловьева Юлия Олеговна
Образование (высшее): Волгоградский государственный университет, факультет иностранных языков
Стаж работы: общий стаж – 19 лет, в МГУ – 7 лет
Ученое звание: доцент
Читаемые курсы: «Культурологические аспекты перевода», «Переводческий анализ текста», курс по выбору «Теория и практика юридического перевода», спецкурс «Основы англоязычного юридического дискурса для межкультурной профессиональной коммуникации», спецсеминар «Жанры англоязычного юридического дискурса».
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: «Современная научная парадигма в филологии: язык, литература, методология»
Сфера научных интересов : Социолингвистика, лингвокультурология, юрислингвистика
Тема кандидатской диссертации : «Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Solovieva_Julia/
Брыгина Анна Владимировна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 24 года (все в МГУ).
Ученая степень: кандидат филологических наук
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: Спецкурс «Лингводидактика и адаптация художественного текста», спецсеминар «Лингводидактическое комментирование художественного текста» (для студентов бакалавриата направления «Лингвистика»), «Русский язык как иностранный» (для иностранных студентов включенного обучения): «Язык кино», «Города России. История и культура», «Русская поэзия и проза. Лексико-грамматический аспект», «Практический курс русского языка».
Данные о повышении квалификации: 6 стажировок
Сфера научных интересов : Лингвистика текста, методика преподавания РКИ, лингводидактика, межкультурная коммуникация.
Тема кандидатской диссертации : «Лингвистические принципы адаптирования художественного текста»
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/BRYGINA/
Давыдова Наталья Александровна
Образование (высшее): факультет английского языка Московского государственного педагогического института (университета) им. В.И. Ленина
Стаж работы: общий стаж – свыше 41 лет, по специальности – свыше 17 лет, в МГУ – 8 лет
Ученая степень: кандидат исторических наук
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс перевода» (магистратура), «Практический курс перевода 2—го иностранного языка» (иностранные студенты), «Актуальные проблемы делового перевода» (магистратура), спецсеминар (курс по выбору) «Теория и практика киноперевода» (специальность: «Перевод и переводоведение»), спецсеминар «Перевод текстов макроэкономической тематики» (специальность: «Перевод и переводоведение»).
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке (при наличии): 2 стажировки
Сфера научных интересов : Лингводидактика, обучение устному последовательному переводу, перевод кино/видео материалов
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Davidova/
Денисова Юлия Викторовна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ; получила дополнительное образование по специальности «Преподавание русского языка как иностранного»
Стаж работы: общий стаж – 29 лет, в МГУ – 23 года
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Культура эпохи социального эксперимента: СССР и Россия. XX и XXI вв.», «История русской литературы для иностранцев», «Анализ особенностей литературного текста на русском языке», «Практический русский язык. Перевод», «Перевод. Практический русский язык для франкофонов», «Чтение и понимание текста», «От звука к смыслу: фонетический курс», «Жанры публицистического стиля речи: практический аспект»
Сфера научных интересов: лингвистика, теория и история культуры, стилистика, риторика, перевод, методика преподавания РКИ
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Denisova_J/
Образование (высшее): МГУ им. М.В. Ломоносова, ф-т иностранных языков и регионоведения
Стаж работы: общий стаж – 6 лет, в МГУ – 6 лет
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс китайского языка», «Теория и практика речевого общения» (китайский язык), «Практикум по речевой коммуникации» (китайский язык), «Второй иностранный язык» (английский язык для иностранных студентов),
«Мир второго иностранного языка» (китайский язык)
Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, сопоставительное языкознание, межкультурная коммуникация, языки и культуры Восточной Азии
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 3 стажировок, в том числе зарубежная (National Sun Yat-sen University, Taiwan), 2 ПК
Михайловская Мария Валерьевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова и экономического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: 16 лет (все в МГУ)
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Практический курс устного перевода», «Переводческая запись» (профиль подготовки 45.05.01 «Перевод и переводоведение»), «Теория и практика перевода в дипломатии и политике»(интегрированная магистратура, профиль подготовки «Лингвистика»), «Реферативные технологии», «Основы устного последовательного перевода» (программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет : 22 стажировок
Сфера научных интересов : Устный последовательный перевод, синхронный перевод в сфере дипломатии и политики, переводческая запись, перевод деловой документации, теория перевода, методология устного перевода, психолингвистика, дискурсивные исследования
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/MikhaylovskayaMV/
Платэ Мария Алексеевна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 23 года, в МГУ – 17 лет
Ученая степень: кандидат культурологии
Должность: старший преподаватель
Тема диссертации: «Особенности влияния Франции на культурное развитие Шотландии в области традиции и обычаев шотландской знати в период существования франко-шотландского военно-политического союза» («The Auld Alliance»)
Читаемые курсы: «Практика письменного перевода», «Деловой перевод», «Практикум по переводу»(МКК), спецкурс «Культурные реалии стран мира и проблема их перевода», «Особенности перевода общественно-политических текстов», Спецсеминар «Подходы к переводу культурных реалий разных стран на русский язык (на материале тестов СМИ и современной художественной прозы)»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов : Культурное взаимодействие Англии, Франции и Шотландии, деловой перевод и перевод текстов культурно-исторической тематики, перевод общественно-политических текстов
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/Platemaria/
Розина Марина Серафимовна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, отделение РКИ
Стаж работы: общий стаж – 35 лет, в МГУ – 27 лет
Должность: старший преподаватель
Читаемые курсы: «Русский как иностранный», «Развитие навыков и умений письменной речи», «Развитие навыков устной речи», «Синтаксические конструкции», «Практика перевода для иностранных студентов», «Современные устные и письменные коммуникации / лингво-дидактический подход; «Подготовка к ТРКИ»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 10 стажировок
Сфера научных интересов : Методика преподавания РКИ, методика преподавания иностранных языков, проблемы письменной и устной коммуникации
Соловьева Марина Валерьевна
Образование (высшее): филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Должность: старший преподаватель, заведующий учебной частью для иностранных студентов, заведующая отделом аспирантуры и докторантуры.
Читаемые курсы: «Русский как иностранный»: «Практикум по грамматике русского языка», «Трудности русской грамматики», «Лексико-грамматический практикум», «Язык СМИ». Программы дополнительного образования: «Методика преподавания русского языка как иностранного (эффективные приемы обучения РКИ. Содержание современного урока РКИ)»
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки, 4 ПК
Сфера научных интересов : Методика преподавания РКИ, лингводидактика, межкультурная коммуникация
Подробная информация о научной и педагогической деятельности сотрудника на сайте ИАС «ИСТИНА» по ссылке: https://istina.msu.ru/profile/SoloviovaMarinaValerievna/
Литвиненко Екатерина Сергеевна
Образование (высшее): институт стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 24 года, в МГУ – 2 года
Читаемые курсы: «Практический курс китайского языка», «Мир китайского языка», «Теория и практика речевого общения» (2 иностранный), «Практикум по речевой коммуникации» (китайский язык)
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов: Преподавание китайского языка, теория и практика перевода китайского языка
Любимова Алина Андреевна
Образование (высшее): факультет образования (Department of Education), Оксфордский университет, Великобритания; факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М. В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 1 год, в МГУ – 1 год
Читаемые курсы: «Теория лингвистического развития», «Практический курс первого иностранного языка (фонетика)», «Второй иностранный язык (английский)» ( магистратура).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 2 стажировки
Сфера научных интересов: фонетика, фонология, английский язык как лингва франка, количественные исследования в лингвистике, билингвизм.
Манченкова Анна Игоревна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж – 1 год, в МГУ – 1 год
Читаемые курсы: «Практикум по межкультурной коммуникации», «Практика устной и письменной речи», «Техника устного публичного выступления» (1 курс магистратуры, специальность: «Перевод в международных организациях»), «Дипломатическая служба», «Иностранный язык дипломатических переговоров» (2 курс магистратуры, специальность: «Политика и дипломатия»).
Данные о повышении квалификации за последние 5 лет: 1 стажировка
Сфера научных интересов: о номастика, межкультурная коммуникация
Сахнина Елизавета Леонидовна
Образование (высшее): факультет иностранных языков и регионоведения, МГУ имени М.В. Ломоносова
Стаж работы: общий стаж и в МГУ – с 2020 г.
Читаемые курсы: «Практический курс английского языка» (бакалавриат, иностранные студенты)
Сфера научных интересов: фразеология, идиоматическая фразеология английского языка, межкультурная коммуникаци