современные тенденции в обучении иностранному языку
Статья на тему : «Современные тенденции в обучении иностранным языкам»
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ТАТАРО-АНГЛИЙСКАЯ ГИМНАЗИЯ №16» ПРИВОЛЖСКОГО РАЙОНА Г.КАЗАНИ
Современные тенденции в обучении иностранным языкам
Ярмухаметова Эльза Равхатовна,
учитель английского языка 1 кв.категории
Современные тенденции в обучении иностранным языкам.
В условиях развития поликультурного интерактивного общества возрастает роль современных языков международного общения. В первую очередь, это связано с расширением международных экономических, торговых и производственных отношений, контактов между высшими учебными заведениями и учреждениями культуры и, соответственно, возрастающими потребностями в специалистах со знанием иностранного языка.
Сегодня существуют разнообразные приемы обучения иностранному языку. Все методы преподавания призваны в разные сроки обеспечить потребность широкого круга людей в освоении иностранного языка. Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка связаны с новациями в области психологии личности и группы. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции.
В современном динамично развивающемся обществе сложилась ситуация, когда знание иностранных языков стало острой необходимостью во многих сферах профессиональной деятельности людей.
В конце 20 века в России произошла «революция» в методах преподавания иностранного языка. Раньше все приоритеты отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. При таком методе обучения иностранному языку реализовывалась только одна функция языка – информативная.
В настоящее время изучение иностранного языка стало в той или иной форме доступно большинству, предложения все больше ориентированы на потребителя.
Немаловажным фактором является возможность выбора. Студент может посещать курс, максимально отвечающий его потребностям, а на занятиях учащийся больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель тоже нестеснен в выборе методов и приемов обучения (игры, тренинги, синхронные переводы), организации занятий, в выборе учебников и учебных пособий как разных отечественных изданий, так и ведущих вузов зарубежных стран.
Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и др.) с внеязыковыми факторами.
Цель изучения языка с помощью данного метода – облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне.
В наших школах используется повсеместно признанный в мире «коммуникативный метод», который занимает первое место среди наиболее активно используемых методов изучения иностранных языков. Основы этого метода, ныне используемых для преподавания любых языков, а не только английского, были разработаны совместными усилиями преподавателей-лингвистов и психологов ведущих университетов.
Коммуникативный метод направлен на одновременное развитие основных языковых навыков (устной и письменной речи, грамматики, чтения и восприятия на слух или аудирования) в процессе живого, непринужденного общения.
Коммуникативный метод предполагает разрушение психологического барьера между учителем и учеником. Многочисленные игровые элементы в преподавании, работа в «парах», «в тройках», участие в дискуссиях на интересующие ученика темы- всё это позволяет учителю учесть индивидуальные особенности учеников, сделать уроки творческими и увлекательными.
Коммуникативный метод призван, в первую очередь, снять страх перед общением.
Дифференциация по возрастным группам и многоуровневый подход дают возможность развития отдельной человеческой личности, влияют на её мировоззрение, систему ценностей, самоидентификацию, умение мыслить. Все коммуникативные методики нацелены на развитие четырех языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования.
Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас принято ругать, но несмотря на преобладание коммуникативного метода, традиционная методика не сдала своих позиций.
Особую популярность приобретает интенсивная методика обучения английскому. Изучать иностранный язык интенсивно позволяет высокая степень шаблонности, так как состоит из клеше на 25%. Запоминая и обрабатывая определенный круг «устойчивых выражений», можно объясниться и понять собеседника. Интенсивный метод дает направлен на формирование «выразительного речевого поведения», дает возможности неограниченного общения и максимальной реализации потенциала.
Научить творчески пользоваться языком можно только в ходе активного общения (взаимодействия) учащихся на этом языке. Поэтому способы обучения, направленные в первую очередь на усвоение системы языка, должны быть заменены новыми, интерактивными формами обучения, объединяющими учащихся – субъектов учебного процесса и придающими процессу обучения поистине деятельностный характер.
1. Дзюбенко О.С. Современные тенденции в обучении иностранному языку.
2. Дмитриева Л.С. Современные тенденции в обучении иностранному языку в старших классах.
Coвpеменные тенденции в oбучении инocтpaннoму языку
Дата публикации: 19.04.2017 2017-04-19
Статья просмотрена: 241 раз
Библиографическое описание:
Максудова, О. Н. Coвpеменные тенденции в oбучении инocтpaннoму языку / О. Н. Максудова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 15 (149). — С. 603-604. — URL: https://moluch.ru/archive/149/42289/ (дата обращения: 10.11.2021).
Статья посвящена современным тенденциям в обучении иностранным языкам. Автор предлагает материалы, посвященные преимущественно проблемам и их решениям относительно указанных тенденций и технологий в обучении иностранным языкам.
Ключевые слова: технология, культура, метод, кейс-технология, веб-квест, мультимедиа, процесс обучения
В условиях развития поликультурного интерактивного общества возрастает роль современных языков международного общения. В первую очередь, это связано с расширением международных экономических, торговых и производственных отношений, возрастающими потребностями в специалистах со знанием иностранного языка. В мировом образовательном пространстве основной целью сегодня является создание условий для развития многоязычия и формирование межкультурной компетенции, что обеспечит возможность эффективной коммуникации на современных языках международного общения. Современные интеграционные процессы в мире и развитие международного сотрудничества делают владение иностранными языками личностно значимым. Осознание обучаемым востребованности иностранного языка в современном мире, его роли на рынке труда способствует повышению мотивации к его изучению.
Поэтому обучение иностранным языкам рассматривается как одно из приоритетных направлений модернизации образования. Учебный процесс должен активизировать имеющиеся у каждого обучаемого интеллектуальные способности, знания и речевой опыт, его эмоции и настроения и развивать эти личностные качества. Поэтому важно строить учебный процесс таким образом, чтобы обучаемый, решая те или иные коммуникативные задачи, испытывал потребность и имел возможность реализовать собственные намерения.
Приступая к формированию социокультурной компетенции, учителя английского языка должны определиться с понятием «культура». Что в настоящее время следующие понятия становятся составляющими понятия «культуры»:
В рамках одной культуры может быть много различий, как в двух разных культурах. Существуют различные социальные группы, например, докторов, студентов, музыкантов, Ньюйоркцев, москвичей, которые имеют свою особенную идентификацию. Важно то, что такие группы могут пересекать культуры.
В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении современных технологий в образовательном процессе. Говоря о современных технологиях, не всегда надо иметь в виду именно о технике или программном обеспечении. Кроме этого, в процессе обучения существуют формы и методы преподавания и обучения, индивидуальных подход к процессу обучения.
Цивилизация 21-го века принесла нам колоссальные возможности во всех сферах деятельности, в частности и обучении иностранным языкам. Если учесть тот факт, что обучаемые в основном дети или подростки до 24–26 лет, то нам следует помнить, что в этом возрасте им частенько бывает скучно от нудных лекций и конспектов во время очередного урока. Тут, надо помнить, что выход из этой ситуации будет являться новые методы и формы обучения, которые считаются новыми и не знакомыми обучаемому ученику. Когда ученик осведомлен о том, что это новый метод обучений, он будет относиться по-другому и слушать внимательнее, самое главное будет стараться участвовать в процессе обучения.
Чтобы обучаемый участвовал в процессе обучения, а не сидел просто, думая о своем, целесообразно будет применение «кейс-технологии».
«Кейс-технология» — это метод активного проблемно-ситуационного анализа, основанный на обучении путем решения конкретных задач-ситуаций (кейсов).
Данная технология стимулирует ученика на активное участие во время занятий. Более того, этот метод считается очень интересным и активным, что повлияет на обучаемого положительно, и ученик не уснет во время занятий.
Следует понимать, что один и тот же метод не всегда будет эффективен, так как, изучение того или иного иностранного языка это большой объем информации, и в различных формах и отраслях. Еще один метод обучении которое я хочу раскрыть в данной статье, это «Веб-квест».
«Веб-квест» — это проблемное задание с элементами ролевой игры, для выполнения которого используются информационные ресурсы Интернета. Это означает, что учитель, составляя задания, подбирает информацию в интернете, где можно найти необходимые материалы, давая учащимся соответствующие гиперссылки. Все это сохраняется на каком-либо веб-ресурсе, оформленном и структурированном как веб-квест. Учащиеся в группах или индивидуально выполняют предложенные задания веб-квеста, по завершении которого представляют собственные веб-страницы по данной теме, либо какие-то другие творческие работы в электронной, печатной или устной форме.
Во всех технологиях можно применить мультимедийные технологии для того, чтобы урок провести более интересным и развлекательным. В данный период нашей жизни, актуально применять разные видео уроки и видеокурсы, для того чтобы можно было самостоятельно изучать вне проведенного урока.
Конечно же, в этом есть большие плюсы в обучении, но идеальным всё не бывает. Есть и негативные стороны этих методов. Например, обучаемый становится ленивым, сам не осознавая этого. Мозг перестает функционировать и работать так, когда мы пишем или напрягаем свой разум. Так же, новые тенденции с применениями технических и мультимедийных средств, портит зрение обучаемого. Иногда мы можем столкнуться проблемой с финансовой точки зрение. Ведь бесплатно, техникой никто вас не обеспечит. Да, бывают и такие проблемы. Технические неполадки могут сугубо прервать урок, когда преподаватель готовился именно на платформе применений техники и программных обеспечений.
Конечно, из каждой ситуаций можно найти выход и решить проблемы, возникающие при обучениях. Если взять проблему, «ленивость» мозга при использовании мультимедийных средств, то в этом случае разум человека расслаблен и знания обучаемый получает с помощью визуального контакта, то есть он только слушает и видит. Для того чтобы, решить данную проблему можно использовать выше указанные методы, которые были перечислены, но это не самое главное. Раз мы применили много усилии чтобы «донести» информацию обучаемому, мы обязаны сделать это так чтобы ученик навсегда запомнил этот урок, фрагмент и т. д. (можно сказать впечатлить обучаемого каждый раз, снова и снова).
Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка школьникам
В настоящее время резко возрастает интерес к проблемам этнопсихолингвистического уровня, рассматривающим язык как отображение социокультурной реальности, что соответственно делает необходимым изучение целостной картины мира, присутствующей в культурной традиции, как своего, так и изучаемого народа.
Современные ответы на вопросы, чему учить и как учить, методика и дидактика обучения иностранным языкам ищет, основываясь на исследованиях, анализирующих соотношение языка, речи и мышления, мышления и коммуникации, коммуникативного и когнитивного в речи и т.д.
Принцип вариативности, провозглашенный в российском образовании, дает возможность средним учебным заведениям выбирать любую модель педагогического процесса, включая авторские. В этих условиях преподавателю иностранного языка предоставлена определенная свобода творчества, свобода выбора инновационных моделей и технологий обучения, без которых немыслим современный образовательный процесс.
Все вышесказанное, а также необходимость поиска путей интенсификации использования в преподавании английского языка в школе инновационных методов обучения, в условиях постоянно меняющихся реалий современного общества и его активного развития обуславливают актуальность работы и определяют выбор ее темы.
Проблема обучения иностранным языкам в школе сегодня, безусловно, требует системного анализа речемыслительной деятельности с психолингвистических, лингвистических, психологических позиций.
Традиционные методы обучения иностранному языку предполагают усвоение знаний в искусственных ситуациях, вследствие чего будущий выпускник не видит связи изучаемого предмета со своей будущей профессиональной деятельностью.
Наиболее эффективным средством развития мышления будущих выпускников является имитационное моделирование. Подобный подход в обучении обеспечивает имитацию элементов профессиональной деятельности, ее типичных и существенных черт. Его применение на занятиях иностранного языка дает возможность формировать навыки и умения общения; развивает привычку самоконтроля, способствует реальной подготовке школьников к предстоящей деятельности и жизни в обществе в целом; помогает сделать занятия иностранного языка более живыми, интересными, содержательными, дают возможность школьникам больше и чаще высказывать собственные мнения, выражать чувства, мысли, оценки, т.е. мыслить на иностранном языке.
В качестве приемов, обеспечивающих повышение профессиональной направленности изучения иностранного языка, могут выступать: общение – диалог по поводу профессиональной информации, прочитанной на иностранном языке, анализ социальных и профессиональных ситуаций, выполнение школьниками творческих заданий с профильным содержанием, игровые ситуации, ролевые игры, викторины.
Эффект применения инновационных технологий с целью повышения профессиональной направленности изучения иностранного языка в школе, как показывает практика, наиболее заметен, когда они применяются в системе занятий, обеспечивая овладение целым комплексом умений, закладывая результативную базу для его эффективной профилизации в жизни.
Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка школьникам.
Перейдем к рассмотрению современных, инновационных методов обучения иностранному языку, направленных на более эффективное развитие личности и адаптацию (как социальную, так и профессиональную) в рамках сегодняшнего быстроменяющегося общества.
Многосторонний метод.
Учебный материал представлен длинными диалогами с последующими упражнениями в вопросно-ответной форме.
Как правило, тексты, предлагаемые для изучения данного метода, дают хорошее представление о культуре страны изучаемого языка. Однако роль преподавателя ограничивает возможность творческого использования изученного материала обучаемыми в ситуациях непосредственного общения друг с другом.
Метод полной физической реакции.
Данный метод основан на двух основных предпосылках. Во-первых, на том, что навыки восприятия иностранной устной речи должны предшествовать развитию всех остальных навыков, как это происходит у маленьких детей.
Во-вторых, язык занятия обычно ограничивается понятиями, описывающими ситуацию “здесь и сейчас” и легко объяснимыми примерами на изучаемом языке. Обучаемые никогда не должны подталкиваться к устной речи до того момента, пока они сами не почувствуют, что готовы к ней.
Метод не предназначен обучению чтению и письму, а также язык, в том объеме, который усваивается при обучении этим методом, не является естественным языком повседневного общения.
Естественный метод.
Целью обучения является достижение обучающимися среднего уровня владения иностранным языком. Педагог никогда не обращает внимания обучаемых на ошибки в речи, так как считается, что это может затормозить развитие речевых навыков. Ранний продуктивный период начинается с момента, когда пассивный словарь учащихся достигает около 500 словарных единиц.
С точки зрения педагогики, главными составляющими инновационного подхода к обучению являются деятельностный подход. В основе данного подхода лежит представление о том, что функционирование и развитие личности, а также межличностные отношения учеников опосредуются целями, содержанием и задачами социально значимой деятельности.
Активное обучение.
Основано на том, что учащийся все чаще сталкивается в реальной жизни с необходимостью решения проблемных ситуаций. Этот метод направлен на организацию развития, самоорганизации, саморазвития личности. Основной принцип в том, что обучаемый сам творец своего знания. Активное обучение является, безусловно, приоритетным на современном этапе преподавания иностранного языка. Ведь эффективное управление учебно-познавательной деятельностью возможно лишь тогда, когда оно опирается на активную мыслительную деятельность учащихся.
Преподавание иностранного языка в школе с использованием инновационных технологий предполагает введение ряда психологических подходов, таких как: когнитивный, позитивный, эмоциональный, мотивационный, оптимистический, технологический. Все эти подходы обращены к личности ученика.
Преподавание иностранного языка с использованием сети Internet.
Внедрение информационно-коммуникационных технологий в процесс обучения начался не так давно.
Однако темпы его распространения невероятно стремительны. Применение Интернет-технологий на занятиях по иностранному языку является эффективным фактором для развития мотивации обучаемых. В большинстве случаев ребятам нравится работать с компьютером. Так как занятия проходят в неформальной обстановке, школьникам предоставлены свобода действий, и некоторые из них могут “блеснуть” своими познаниями в сфере ИКТ.
Как показывает педагогический опыт, работа по созданию Интернет-ресурсов интересна учащимся своей новизной, актуальностью, креативностью. Организация познавательной деятельности учеников в малых группах дает возможность проявлять свою активность каждому ребенку.
Однако надо отметить, что информационные технологии, Интернет-технологии – это отнюдь не панацея на пути повышения мотивации и самостоятельности обучаемых в процессе изучения иностранного языка в познавательном процессе. Для достижения максимального эффекта необходимо использование широкого спектра инновационных, в том числе, безусловно, разнообразных медиаобразовательных технологий в обучающем процессе.
Языковой портфель как одно из перспективных средств обучения иностранному языку в школе.
Языковой портфель в современных условиях определяется как пакет рабочих материалов, которые представляют тот или иной опыт/ результат учебной деятельности учащегося по овладению иностранным языком. Такой пакет/набор материалов дает возможность ученику и преподавателю по результату учебной деятельности, представленному в языковом портфеле, проанализировать и оценить объем учебной работы и спектр достижений обучаемого в области изучения языка и иноязычной культуры.
Впервые идея создания инструмента самооценки владения иностранным языком появилась в Швейцарии более 10 лет назад. В настоящее время при Совете Европы создан Аккредитационный комитет, куда направляются проекты языковых портфелей, проходящие в дальнейшем оценку и обсуждение, а также аккредитацию.
Цели и формы работы с языковым портфелем могут быть различными.
По своей концептуальной сути языковой портфель является гибким учебным средством, которое может быть адаптировано практически к любой учебной ситуации. Одним из важных преимуществ языкового портфеля, по сравнению, в частности, с “разовыми” текстами, является возможность для ученика самостоятельно проследить свою динамику уровня владения изучаемым языком в течение определенного времени. В определенной ситуации работу обучаемого с языковым портфелем можно соотнести с составлением своего личного (индивидуального) учебного средства. Это учебное средство создает ситуацию развития и обеспечивает реальную вовлеченность в ход учебного процесса.
Задача развития, совершенствования, оптимизации методов обучения иностранным языком всегда была одной из актуальных проблем российского образования. Проведенные исследования педагогической работы в этой области показали, что обучение иностранным языкам в школе сегодня невозможно без инновационной составляющей. В свете современных требований к целям обучения иностранному языку меняется статус как обучаемого, так и преподавателя, которые переходят от схемы “учитель – ученик” к технологии личностно-ориентированного обучения в плотном сотрудничестве.
Современные тенденции в методике преподавания английского языка
Некоторые методисты называют XXI век “Postmethods Era”: большинство техник в методике преподавания английского языка уже опробованы, и сложно придумать новое, но преподаватели — люди, находящиеся в постоянном поиске эффективных способов обучения, благодаря чему и появляются ответвления уже известных методов.
Когда речь идет об общих тенденциях в современной методике, можно выделить основные:
Хотя коммуникативный подход и является актуальным, появились его модификации, новые подходы в методике. Здесь представлены наиболее популярные из них:
Task based learning
Подход появился в конце 80-х, но популярность набрал в середине 2000-х.
Теоретические основы заложили: Peter Skehan, Rod Ellis, Jane Willis и другие.
CLIL (Content and Language Integrated Learning) —
Известен с 1994 г., но популярность набрал с середины 2000-го. Термин придумал David Marsh.
Проблемы:
нехватка материала и квалифицированных преподавателей.
Dogme ELT
Появился в 2001 году. Теоретические основы заложил Scott Thornburry.
Недостатки:
Требует от учителя гибкости, умения быстро переключаться и большого опыта.
Не подходит для подготовки к специализированным курсам, например, экзаменам, и использовании для начальных уровней.
Flipped classroom
2007 год, основателями считаются Jonathan Bergman и Aaron Sams. Позже этот тренд стал использоваться и в преподавании английского языка.
Недостатки:
Подходит для мотивированных студентов уровня выше среднего. Представляет собой обучение в стиле лекции, при этом студенты получают информацию пассивно. Они не вовлечены в разбор темы, здесь не используется guided discovery.
Перечислили лишь некоторые распространенные методы и подходы в современной методике преподавания английского. Они не всегда подойдут вам в чистом виде: можно периодически применять некоторые элементы на уроках, например, проводить одно занятие в месяц в стиле Dogme Elt, CLIL или Flipped classroom.
Современные тенденции в обучении иностранному языку
Современные тенденции в обучении иностранному языку
Сегодня существуют разнообразные приёмы обучения иностранному языку. Все методы преподавания призваны в разные сроки обеспечить потребность широкого круга людей в освоении иностранного языка. Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка связаны с новациями в области психологии личности и группы. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции.
Рынок образовательных технологий, методы преподавания: фундаментальный, лингвосоциокультурный, коммуниуативный, интенсивный, суггестивный, грамматико-переводной, аудио-лингвальный, когнитивно-мотивационный, метод Милашевича, метод чтения Ильи Франка.
В современном динамично развивающемся обществе сложилась ситуация, когда знание иностранных языков стало острой необходимостью во многих сферах профессиональной деятельности людей.
Для овладения иностранным языком предлагается множество способов. Появилось множество курсов, которые предлагают групповое и индивидуальное обучение языку, занятия с носителями языка, а также методики с погружением в языковую среду. Также можно прибегнуть к компьютерным самоучителям. Благодаря развитию технологий мультимедиа появилось множество электронных репетиторов нового типа. Имитация живого общения, техники распознавания речи, интерактивные упражнения – это основные особенности компьютерных учебных курсов.
В последнее время рынок образовательных технологий изобилует предложениями по самым разнообразным приёмам изучения иностранного языка. Однако выбор метода обучения остается главным вопросом. «Иностранный язык за две недели», «Коммуникативная методика преподавания иностранного языка», «Английский с англичанами в Москве», «Испанский с носителями языка», «Эффективный экспресс-метод», «Иностранный язык на уровне подсознания» и т. д. – множество новых и неизвестных методик рождает сомнения в результатах.
В конце XX в. в России произошла «революция» в методах преподавания иностранного языка. Раньше все приоритеты отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. При таком методе обучения иностранному языку реализовывалась только одна функция языка – информативная.
В настоящее время изучение иностранного языка стало в той или иной форме доступно большинству, предложения всё больше ориентированы на потребителя. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранного языка С. Г. Тер-Минасова отмечает: «Небывалый спрос потребовал небывалого предложения. Неожиданно для себя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественного внимания: легионы нетерпеливых специалистов в разных областях науки, культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельности потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства. Их не интересует ни теория, ни история языка – иностранные языки, в первую очередь английский, требуются им исключительно функционально, для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран».
Преподавание языка приобрело прикладной характер. Функции педагога в образовательном процессе значительно изменились. На смену учителю – ментору, учителю – диктатору пришел учитель – наблюдатель, учитель – посредник, учитель – «умиротворитель» и руководитель». Влияние личности преподавателя на аудиторию, которая становится более камерной, не уменьшается, а, наоборот, возрастает.
Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с новациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощущаются заметные изменения в сознании людей и развитии нового мышления: появляется провозглашённая А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции. Аутентичность общения, взвешенные требования и претензии, взаимовыгодность, уважение свободы других людей – вот набор неписаных правил построения конструктивных отношений в системе «учитель – ученик».
Немаловажным фактором является возможность выбора. Студент может посещать курс, максимально отвечающий его потребностям, а на занятиях учащийся больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Учитель тоже не стеснен в выборе методов и приёмов обучения (игры и тренинги, синхронные переводы), организации занятий, в выборе учебников и учебных пособий как разных отечественных изданий, так и ведущих вузов зарубежных стран.
Наиболее актуальной является потребность общества в овладении двумя – тремя, а подчас и несколькими иностранными языками. Потребность в овладении английским языком стоит на первом месте, но изучение испанского языка также является одним из лидирующих. Среди 10 наиболее распространённых языков мира, охватывающих половину населения планеты, испанский язык занимает третье место, уступая лишь китайскому и английскому. Испанский язык является рабочим языком ООН, что укрепляет его международный статус и повышает значимость в мире.
В России испанский язык изучают в университетах, институтах, а также в специализированных школах крупных городов. Перед учёными и преподавателями – практиками встаёт проблема методической организации обучения испанскому языку. В настоящее время методика обучения второму иностранному языку вообще и методика обучения испанскому языку как второму иностранному, в частности, стала стремительно развиваться. Появилось много новых методик обучения иностранному языку, учебных пособий, но часто они либо узко специализированы, либо не учитывают специфику второго иностранного языка, который может использоваться в качестве средства коммуникации в будущей неязыковой профессиональной деятельности.
Грамматический уровень испанского языка является наиболее сложным для усвоения, так как очень много несовпадений между родным языком и изучаемым иностранным языком. Новые методики облегчают процесс овладения иностранным языком и делают его доступным разным по своему возрасту и образовательному уровню и психологическим особенностям людям, а также в короткие сроки. Чтобы выбрать ту или иную методику нужно иметь представление о существующих современных методологиях обучения иностранному языку.
Классический подход к изучению иностранного языка или фундамен-тальный несколько трансформировался, но его основные принципы сохранились. Он активно применяется в школах других методических направлений. Классический курс ориентирован на учащихся различного возраста и чаще всего предполагает изучение языка «с нуля». В задачи учителя входит постановка произношения, формирование грамматической базы, ликвидация психологического и языкового барьера.
В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и полноценного средства общения, что все языковые компоненты – устную и письменную речь, аудирование и др. – нужно развивать планомерно и гармонично. Классическая методика отчасти превращает язык в самоцель, но это нельзя считать недостатком. Методика предполагает занятия с российскими преподавателями, но такой порядок нельзя считать минусом: преподаватель, не являющийся носителем языка, имеет возможность анализировать и сопоставлять две языковые системы, сравнивать конструкции, лучше доносить информацию, пояснять грамматические правила, предупреждать возможные ошибки. Наибольшую ценность в современном мире представляют учителя, способные мыслить в контексте двух культур и доносить до студентов соответствующий комплекс знаний.
Лингвосоциокультурный метод – это один из самых серьёзных и всеобъемлющих методов изучения иностранного языка, который предполагает апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда. Лингвосоциокультурный метод принимает в расчёт тот простой факт, что 52% ошибок совершаются под влиянием родного языка, а 44% кроются внутри изучаемого. Раньше следили за правильностью речи, а теперь, помимо этого, стремятся повышать её содержательность. Важен смысл передаваемой информации, то есть коммуникативный уровень, потому что в любом случае конечная цель общения – быть понятым.
Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения – языковое и межкультурное. Наш лексикон пополнился новым словом бикультурал – человек, легко ориентирующийся в национальных особенностях, истории, культуре, обычаях двух стран, цивилизаций, если хотите, миров. Для студента языкового вуза важен не столько высокий уровень чтения, письма, перевода, а «лингвосоциокультурная компетенция» – способность «препарировать» язык под микроскопом культуры.
Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т. д.) с внеязыковыми факторами. Тогда на стыке мировоззрения в национальном масштабе и языка, то есть своего рода способа мышления (не будем забывать о том, что человек принадлежит к той стране, на языке которой думает), рождается тот богатый мир языка.
Цель изучения языка с помощью данного метода – облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне.
В наших учебных заведениях используется повсеместно признанный в мире «коммуникативный метод», который занимает первое место среди наиболее активно используемых методов изучения иностранных языков. Основы этого метода, ныне используемого для преподавания любых языков, а не только английского, были разработаны совместными усилиями преподавателей-лингвистов и психологов ведущих университетов. На базе коммуникативного метода написаны такие популярные учебные курсы, как «Headway» и «New Cambridge English Course» (английский язык), «Teumenneu» (немецкий язык), «Le Nouvellesans Frontiers» (французский язык), “Prisma”,“ELE”(испанский язык).
Коммуникативный метод направлен на одновременное развитие основных языковых навыков (устной и письменной речи, грамматики, чтения и восприятия на слух или аудирования) в процессе живого, непринуждённого общения. Лексика, грамматические структуры, выражения чужого языка преподносятся студенту в контексте реальной, эмоционально окрашенной ситуации, которая способствует быстрому и прочному запоминанию изучаемого материала.
Коммуникативный метод предполагает разрушение психологического барьера между учителем и учеником. Многочисленные игровые элементы в преподавании, работа «в парах», «в тройках», участие в дискуссиях на интересующие студентов темы – всё это позволяет учителю учесть индивидуальные особенности студентов, сделать занятия творческими и увлекательными.
Коммуникативный метод призван, в первую очередь, снять страх перед общением. Человек, вооруженный стандартным набором грамматических конструкций и словарным запасом в 600 – 1000 слов, легко найдёт общий язык в незнакомой стране. Однако есть и оборотная сторона медали: клишированностъ фраз и небогатый лексикон.
Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас принято ругать, но несмотря на преобладание коммуникативного метода, традиционная методика не сдала своих позиций.
Особую популярность приобретает интенсивная методика обучения английскому. Изучать иностранный язык интенсивно позволяет высокая степень шаблонности, так как состоит из клише на 25%. Запоминая и отрабатывая определённый круг «устойчивых выражений», можно объясниться и понять собеседника. Интенсивный метод направлен на формирование «выразительного речевого поведения», даёт возможности неограниченного общения и максимальной реализации потенциала. Каждый студент может почувствовать себя личностью. Основные учебные приёмы – это диалогическое общение и тренинги.
Однако выучить иностранный язык даже на самом простом уровне «за две недели» сложно, а вот за 2 – 3 месяца – гораздо реальнее.
У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции. Он создавал т. н. «группы по интересам», а изучение иностранного языка было медицинским инструментом. В Москве наработки Лозанова используют в двух языковых школах: «Система-3» и «Школа Китайгородской.» Естественно, методы Игоря Шехтера и Галины Китайгородской так же отличаются от системы Лозанова, как их студенты – от пациентов болгарского врача.
Школа Китайгородской уже 25 лет работает по одноименной методике, построенной на сочетании лозановских наработок с фундаментальным курсом, и принимает как взрослых, так и детей.
Свой метод Г. А. Китайгородская начала разрабатывать в 70-е годы; его истоки – в идеях болгарского психолога Г. Лозанова, чья методика «полного погружения», или «суггестопедия», тогда приобрела популярность во многих странах. Официальное название метода Китайгородской – «метод активизации резервных возможностей личности и коллектива». Занимаются по нему только в группе, можно и в большой. Суть в том, что на занятиях студенты оказываются как бы внутри пьесы, написанной для них и о них. Сначала повторяют её текст за «суфлером» – преподавателем, потом им позволяется «отсебятина» – построение собственных фраз на основе затвержённых структур. Но это не веселая импровизация, а тщательно срежиссированная и методически выверенная языковая тренировка, где каждое слово и действие несет обучающую функцию.
Учебные пособия и техника обучения, которой пользуются педагоги, основываются на новейших психологических исследованиях памяти, типов сознания, функций правого и левого полушарий мозга и содержат элементы внушения, позволяющие студентам легче вжиться в моделируемую на занятиях реальность.
Середина XX века вплоть до конца семидесятых прошла под знаком грамматико-переводного метода, целью которого было изучение грамматики, чтобы через неё научиться читать и понимать тексты на иностранном языке. На уроках, в основном, делали грамматические упражнения и переводили тексты на иностранный язык и обратно. Объясняли грамматику на родном языке и старались исправить все ошибки. Обучающиеся по этой методике не могли говорить, но знали грамматические правила и пусть с трудом, но всё-таки могли перевести иностранный текст. Главными недостатками данной методики является то, что человек не приобретает навыков устной речи, а познания грамматики без их осмысленного применения быстро забываются.
В 1970-е годы появился аудио-лингвальный метод, а вместе с ним — лингафонные курсы и лингафонные классы, в которых по предложенному образцу производились механические замены в структуре предложения. Занятия были скучными, обратная связь практически отсутствовала. Сторонники аудио-лингвального метода считали, что нужно заучивать грамматические и фразеологические структуры языка путём многократного повторения их в готовых учебных диалогах, и тогда в нужный момент можно будет употреблять их автоматически. Однако опыт многих показывает, что в реальной ситуации человек, как правило, не может своевременно и к месту употребить когда-то заученную им фразу или оборот. Главными недостатками аудио-лингвального метода является отсутствие обратной связи с носителем языка, невозможность в повседневном общении использовать только заученные фразы и обороты.
Конец 1970-х – 1980-е годы – это бум суггестопедии. Сам метод, используемый болгарским психиатором Лозановым, означает «лечение внушением, суггестией». В применении к изучению иностранных языков суггестопедия придаёт очень большое значение психологическому настрою и эмоциональному состоянию учащихся. Роль учителя чрезвычайно важна и трудна: он должен создавать атмосферу, при которой пропадают стеснение, робость, страх ошибок, увеличивается вера в собственные силы. В этой методике активно используются музыка, движение, сценическое действие. Суггестопедия в нашей стране, к сожалению, часто принимала карикатурные формы из-за недостаточной квалификации преподавателей.
Одним из побочных вариантов суггестивной методики является сеанс «погружения» в иностранную языковую среду. Главными результатами сеанса «погружений» является снятие психологического барьера и сопутствующие этому положительные эмоциональные реакции, связанные с языком. Экономические реалии более позднего времени сделали этот метод обучения недоступным для большинства.
«Минусами» в той или иной попытке реализации суггестопедии является, как правило, низкий профессиональный уровень преподавателей и непродуманные сценарии реализации «погружения».
Широко рекламируемый так называемый «метод 25-го кадра» часто подаётся как один из мощнейших методов изучения иностранных языков. Основой метода является подсознательное восприятие информации в виде пар слов на русском и иностранном языках. Но подобный вариант простого запоминания значения слов ничего не может дать при изучении иностранных языков. Кроме этого, и сама технология 25-го кадра всё чаще и чаще ставится под сомнение.
Методика Шехтера предполагает свободное языковое общение преподавателя со студентами с первого занятия. Учащиеся выбирают себе второе имя, привычное для носителя изучаемого языка, и соответствующую «легенду»: архитектор из Глазго, скрипачка из Палермо и т. д. Суть метода в том, что фразы и конструкции запоминаются естественно. В его школе «Система-3» отказались от установки создателя метода, который утверждал, что до основных грамматических правил студент должен «дойти» самостоятельно. Грамматические курсы служат мостами-связками между ступенями обучения (всего их 3). Предполагается, что после первого этапа студент не потеряется в стране изучаемого языка, после второго – не заблудится в грамматике собственного монолога, а после третьего сможет быть полноправным участником любой дискуссии. К недостаткам данного метода можно отнести то, что обучение можно начинать только в возрасте от 16 лет.
Метод лингвиста и психолога Дениса Рунова базируется на обучении грамматике с использованием графических символов и заучиванию новых слов по методу прямых ассоциаций.
Cуть когнитивно-мотивационного подхода, лежащего в основе метода Дениса Рунова, состоит в том, что любая область знания, будь то физика, математика, язык, биология, представляет собой своего рода аналитическую программу, которую использует мозг для решения определённого спектра задач. В большинстве случаев программа, используемая мозгом, значительно отличается от того, как данная область знания подаётся в преподавании. Во-первых, программа, используемая мозгом, значительно компактнее, во-вторых, дает несравнимо меньше ошибок, в-третьих, многократно превосходит по быстродействию. Когнитивно-мотивационная теория даёт возможность выявить и описать структуру такой программы, которая ложится в основу учебного курса. Данный подход к обучению даёт знания слушателям значительно быстрее и в том виде, в котором мозг сразу их принимает и начинает использовать без длительного периода «переконфигурации» информации, неизбежного для обычного учебного курса. Как и большинство авторских методик, метод Дениса Рунова может быть использован только с 14 лет.
Владислав Милашевич разработал метод, который за короткий срок (до 30 часов) позволял овладеть грамматической структурой языка. И этих знаний было уже достаточно, чтобы научиться быстро и грамотно переводить тексты любой сложности, в частности научно-технические. Методики, созданные по методу Милашевича, главным образом дают базисные знания в структуре языка, грамматике и структурной лексике. К недостаткам метода можно отнести то, что метод Милашевича рассчитан только на русскоязычных студентов, причём не всех, а тех, кто уже изучал в школе иностранный язык и включает только грамматическую часть; чтобы заговорить на языке, придётся воспользоваться другими курсами.
Метод чтения Ильи Франка – это специальный способ адаптации текста, который способствует пассивному освоению языка и который можно использовать в качестве поддержки, дополнения к коммуникативным занятиям, а также при самостоятельном освоении языка.
В связи с наличием большого числа методов и методик преподавания и изучения иностранных языков необходимы критерии выбора той методики или курса, которые более всего подходят изучающему иностранный язык. Возможно следует при выборе учитывать:
* наличие серьёзной научной базы и пособий для данной методики;
* статистика по слушателям, прошедшим этот курс, и достигнутым ими успехам в деле освоения иностранного языка;
* режим занятий, их продолжительность и содержание.
Новейшие методы обучения иностранным языкам
Переводные методы (Жакото, Гамильтон, Туссен). Прямые методы. Устный метод Г. Пальмера. Методическая система М. Уэста. Аудиолингвальный метод (М. Фриз и В. Ладо). Аудиовизуальный метод (П. Губерина, П. Ривею). Смешанные методы (А. В. Щерба, И. В. Рахманов). Социально-коммуникативный метод (П. Б. Гурвич, А. А. Миролюбов). Интенсивные методы (Г. Лозанов, И. Ю. Шехтер, Г. А. Китайгородская). Структурно-функциональный метод А. П. Старкова, В. А. Слободчикова, А. П. Шапко. Методическая концепция московской школы обучения иностранным языкам (Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина, И. Л. Бим, И. А. Зимняя, Б. А. Лапидус, Р. К. Миньяр-Белоручев). Коммуникативный метод Липецкой школы (Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев).