Что такое лексическая единица
лексическая единица
Смотреть что такое «лексическая единица» в других словарях:
Лексическая единица — слово, устойчивое словосочетание или другая единица языка, способная обозначать предметы, явления, их признаки и т.п. См. также: Лексические единицы Переводческие универсалии Языки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Лексическая единица ЛЕ — Обозначение отдельного понятия, принятое в системе естественного или специально разработанного искусственного языка и далее в этой функции неделимое. Примечание. ЛЕ могут представлять собой слова, устойчивые словосочетания, аббревиатуры, символы … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
лексическая единица — 3.18 лексическая единица: По ГОСТ 7.74. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
лексическая единица — сокр. ЛЕ см. лексическая единица информационно поискового языка … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Лексическая единица — единица языка (слово, устойчивое словосочетание), способная обозначать предметы, явления, их признаки и т.д … Краткий словарь переводческих терминов
Лексическая единица информационно-поискового языка — обозначение отдельного понятия, принятое в информационно поисковом языке и неделимое в этой функции. Лексические единицы могут представлять собой принятые в естественном языке слова, устойчивые словосочетания, аббревиатуры, символы, даты,… … Финансовый словарь
лексическая единица информационно-поискового языка — ЛЕ Обозначение отдельного понятия, принятое в информационно поисковом языке и неделимое в этой функции. Примечание Лексические единицы могут представлять собой принятые в естественном языке слова, устойчивые словосочетания, аббревиатуры, символы … Справочник технического переводчика
Лексическая единица (ЛЕ) ИПЯ — 6. Лексическая единица (ЛЕ) ИПЯ последовательность символов, слово, словосочетание, фрагмент слова или условное обозначение, которая рассматривается в данном ИПЯ как элементарная единица, используемая для представления в поисковых образах… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
лексическая единица (ЛЕ) ИПТ — 3.1 лексическая единица (ЛЕ) ИПТ: Слово, словосочетание или лексически значимый компонент сложного слова естественного языка, включенное в ИПТ в качестве дескриптора или аскриптора. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
лексическая единица информационно-поискового языка, — 3.1.1 лексическая единица информационно поискового языка, ЛЕ: Обозначение отдельного понятия, принятое в информационно поисковом языке и неделимое в этой функции. Примечание Лексические единицы могут представлять собой принятые в естественном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Что такое лексемы и лексические единицы
ЛЕКСЕМА (от греч. lexis – слово, выражение), слово, рассматриваемое как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных значений (смысловых вариантов); абстрактная двусторонняя единица словаря. Представляя собой совокупность форм и значений, свойственных одному и тому же слову во всех его употреблениях и реализациях, лексема характеризуется как формальным, так и смысловым единством.
Термин «лексема», предложенный в 1918 А. М. Пешковским и вошедший в Грамматический словарь Н. Н. Дурново (1924), в дальнейшем получил содержательное наполнение в трудах В. В. Виноградова (1938, 1944, 1947), А. И. Смирницкого (1954, 1955) и А. А. Зализняка (1967), разрабатывавших критерии парадигматического разграничения и отождествления реально встречающихся в речи «эмпирических» слов, т. е. отнесения их к одной или к разным лексемам. При сохранении единства понятия «слово» термин «лексема» дает возможность разграничить его парадигматические свойства (и тогда употребляется термин «лексема») и его синтагматические свойства (в этом случае употребляется термин «словоформа»). Термин «лексема» в этом смысле употребляется большинством отечественных авторов (Т. В. Булыгиной, И. Г. Милославским, А. К. Поливановой и др.).
Лексема как абстрактная единица языка реализуется в тексте своими конкретными вхождениями (экземплярами); текстовый экземпляр лексемы иногда называют «лексом» (Ю. С. Маслов); количество лексов (т. е. словоупотреблений) одной лексемы в данном тексте (или в корпусе текстов, или в речевом фрагменте) называется ее частотностью, измеряется в лексической статистике и описывается в частотных словарях.
Отвлечение от грамматических форм проявляется у лексемы в том, что словоформы, различающиеся только грамматических значением, например «стола – столу» и т. п., не считаются отдельными лексемами, но образуют парадигму, т. е. систему грамматических «аллолексем» (Ю. С. Маслов) (т. е. словоформ одной лексемы). С парадигматической точки зрения лексема во флективных языках представляет собой результат абстракции отождествления словоформ, реально встречающихся в речи. «Исходная» (словарная) грамматическая форма лексемы, помещаемой в словаре в качестве заголовка словарной статьи, в действительности есть лишь одна из форм, условно представляющая лексему (С. Е. Яхонтов). Противопоставление лексемы словоформе, выработанное на материале флективных языков, не может механически переноситься на агглютинативные и изолирующие языки, так как ведет к искусственным решениям (постулирование многочисленных нулевых аффиксов, грамматической омонимии и пр.).
Отвлечение от отдельных лексических значений проявляется в том, что лексико-семантические варианты, различающиеся только по смыслу и лишь частично, не считаются отдельными лексемами (ср. трактовку А. А. Потебни, который считал, что «малейшее изменение в значении слова делает его уже другим словом»), а образуют единую систему «слово-значений» («лексико-семантических вариантов», по Смирницкому, или «семантических аллолексем», по Маслову) данной лексемы.
Формальное единство лексемы обеспечивается единством словоизменительной основы ее словоформ, принадлежностью к определенной части речи (единством так называемого категориального значения), принадлежностью к определенному словоизменительному типу, а смысловое единство – семантической связью между отдельными лексико-семантическими вариантами одной лексемы. Единство словоизменительной основы
Вопрос 6. Значение лексических единиц
Основной функцией лексической единицы является номинация, т. е. называние предметов, существ, явлений, признаков, отношений, действий и др. Между такой единицей и соответствующим предметом (в широком смысле этого слова) устанавливается определенная отражательная связь, закрепленная в практике речевого общения, в силу чего слово обладает известным предметно-понятийным, или лексическим, значением.
Эта функция качественно отличает лексическое значение от словообразовательного и грамматического, которые обозначают, прежде всего, смысловые отношения между производящей основой и основой производного слова или различными взаимосвязанными грамматическими формами слов.
В лексическом значении находит обобщенное отражение определенный предмет, «сегмент», «кусочек» действительности; слово является названием не отдельного предмета, а целого класса предметов, так как «в языке есть только общее» ‘. Лексические единицы являются обозначениями множества подобных предметов.
Предметы и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий и языковых значений. Понятиекак форма мышления и категория логики представляет собой отражение всех существенных с точки зрения общественной практики признаков и свойств предмета, итог его познания.
Лексическое значение слова — категория языка. Это специфически языковое отражение предмета, его краткая характеристика. Если основное назначение понятия — давать полное научное отражение объекта, то главная функция значения — экономно и эффективно намекать на определенное внеязыковое содержание, на специальные знания, имеющиеся в человеческом опыте.
Лексическое значение — это минимальный набор наиболее характерных дифференциальных признаков, позволяющий экономным образом «опознать» обозначаемый предмет.
Являясь составной частью лексической единицы, значение оказывается неразрывно связанным в системе языка с соответствующим знаком — внешним и внутренним.
Внешний (материальный) знак, представляющий слово в устной или письменной речи,— это звуковая (графическая) оболочка слова; внутренний знак — психический образ звучащего или написанного слова, его аналог во внутренней речи. При помощи внутренних знаков и соответствующих значений человек формирует мысль, при помощи внешних — «переводит» мысль в устную или письменную речь, делая ее доступной для других.
За каждым знаком закрепляется определенное значение. Их единство и образует лексические единицы, с помощью которых членится в языке отображаемый в них мир.
Лексическое значение, тесно связанное в составе слова с определенным языковым знаком, соотносится благодаря отражательной деятельности мышления с предметами внеязыковой действительности. Прямой связи между знаком и предметом нет: она опосредована мышлением и языком, отражающими объективно существующий мир. Исключение составляют лишь звукоподражания: апчхи, кукушка, мяукать и т. п.
Так лексическое значение единицы, обусловливаясь рассмотренными выше факторами, получает в языке свою определенность и специфику.
Вопрос 7. Значение и контекст. Типы контекстов.
Слово реализует то или иное значение в контексте. Именно в контексте снимается полисемия или омонимия слова. В общем плане контекст рассматривается как фрагмент текста, необходимый и достаточный для определения значения определенной единицы.
Значение слова – это заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений объективного мира. Значение входит в структуру слова в качестве его содержания (внутренней стороны), по отношению к которому звучание выступает как материальная оболочка (внешняя сторона). Значение слова и заключенное в нем понятие взаимосвязаны, но это не одно и то же. Понятие в слове всегда одно, а значений у слова может быть несколько.
Контекст – совокупность реализуемого слова (ядра) и указательного минимума (индикатора). Индикатор – слово или ряд слов, которые снимают многозначность реализуемого слова, т.е. необходимое достаточное окружение. (по Н.Н. Омосовой).
Н-р, go and wash your hands, they’re black. Black=dirty (понятно из окружения), wash – индикатор.
! когда нет контекста, речевая ситуация снимает многозначность. Н-р, fier! Пожар! Огонь! (условия, обстоятельства).
Виды контекста:
2. постоянный – представлен фразеологическими единицами, пословицами и клише (клише – rain cats and dogs)
Виды контекста:
В лексическом минимумом является семантика слова или слов. Чаще форма словосочетаний. Н-р, a sharp knife (острый), drop (резкий), mind (проницательный). Sharp – ядро, существительные – индикаторы.
В грамматическом указание значения слова идет от синтаксической конструкции, функции. Н-р, to get a book (доставать + object), to get to the university (добираться, обстоятельство места).
Контекст в пределах предложения образует микроконтекст. Макроконтекст возникает в тех случаях, когда для понимания значения слова необходимо выйти за рамки одного предложения. Основной механизм для микроконтекста – конкретизация слов в соответствующих группа словосочетаний в пределах одного предложения. Для макро – конкретизация значения слова на основе знания, извлекаемого из отрезков текста бОльших, чем предложения или же на основе знания реципиента (воспринимающего информацию) в виде фоновой информации (о мире).
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
Смотреть что такое «ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ» в других словарях:
денотативные связи (лексические единицы) — то же самое, что и семасиологические связи ЛЕ, т.е. связи лексической единицы с объектами действительности. Денотативные связи, как правило, конкретны, они как бы приклеивают слово к обозначаемому предмету … Толковый переводоведческий словарь
единицы текста малые — звуковые, лексические, грамматические Их относят к несобственно текстовым единицам (фонема, морф, слово, словосочетание, высказывание) [См.: Л.Г. Бабенко] … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
единицы текста малые — звуковые, лексические, грамматические. Их относят к «несобственно текстовым» единицам (фонема, морф, слово, словосочетание, высказывание) [См.: Л.Г. Бабенко] … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
ЯЗЫКОВЫЕ ЕДИНИЦЫ — ЯЗЫКОВЫЕ ЕДИНИЦЫ. Единицы языка в виде звуков, морфем, слов, словосочетаний, предложений. Не следует смешивать с понятием лексические единицы … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
эвфемизмы как единицы языка и речи — выделяются на уровне лексики, синтаксиса (слова эвфемизмы, словосочетания, предложения, тексты эвфемистического характера) Эвфемизмы в узком значении слова – это лексические единицы, употребляемые вместо грубых, некультурных слов. Эвфемизмы в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
средства лексической выразительности — лексические единицы языка, изобразительные возможности которых используются для создания литературных образов. Рубрика: язык. Изобразительно выразительные средства Вид: антонимы, архаизмы, варваризмы, вульгаризмы … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика — – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
ГОСТ 7.74-96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-поисковые языки. Термины и определения — Терминология ГОСТ 7.74 96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно поисковые языки. Термины и определения оригинал документа: 7.8 автоматизированное индексирование : Индексирование, технология которого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Заимствование — Иноязычный элемент, перенесенный из одного языка в другой. Чаще всего заимствуются слова, реже фразеологические обороты, словообразовательные морфемы, синтаксические конструкции. З. всегда является результатом прямого или опосредованного… … Словарь социолингвистических терминов
Тональность — (субъективная модальность, текстовая модальность, текстовая экспрессивность) – текстовая категория, в которой находит отражение эмоционально волевая установка автора текста при достижении конкретной коммуникативной цели, психологическая позиция… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Словари
ru | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Э | Ю | Я |
en | A | B | C | D | E | F | G | H | I | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Лексическая единица: основные понятия и термины© 2007–2021 «ФИНАМ» При полном или частичном использовании материалов ссылка на Finam.ru обязательна. Подробнее об использовании информации и котировок. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях. 18+ АО «Инвестиционная компания «ФИНАМ». Лицензия на осуществление брокерской деятельности №177-02739-100000 от 09.11.2000 выдана ФКЦБ России без ограничения срока действия. Адрес: 127006 г. Москва, пер. Настасьинский, д.7, стр.2. This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply. ООО «Управляющая компания «Финам Менеджмент». Лицензия на осуществление деятельности по управлению ценными бумагами №077-11748-001000 выдана ФСФР России без ограничения срока действия. АО «Банк ФИНАМ». Лицензия на осуществление банковских операций со средствами в рублях и иностранной валюте № 2799 от 29 сентября 2015 года. ООО «ФИНАМ ФОРЕКС», лицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление деятельности форекс-дилера № 045-13961-020000 от 14 декабря 2015 года. Адрес: 127006, Российская Федерация, г. Москва, пер. Настасьинский, д. 7, стр. 2.
|