Что такое квелли на грузинском
КВЕЛЛЕ
(условное обозначение Q, от нем. Quelle — источник), гипотетич. письменный *источник, общий для Мф и Лк, но не имеющий параллелей в Мк. В новозав. науке Q иногда называют *Логиями, «Источником речей (или речений)». Первый намек на существование такого источника мн. экзегеты видят в свидетельстве *Папия (2 в.), хотя возможно, что иерапольский епископ имел в виду просто оригинал Мф на евр. (или арам.) языке. Указание Папия и общность ряда мест в Мф и Лк побудили *Айххорна И. (1794) и *Шлейермахера (1832) обратиться к поискам «Источника речей». В дальнейшем гипотеза о Q развивалась параллельно с гипотезой о хронологич. приоритете Мк (*ЛАХМАНН, 1835). Поскольку в Мф, кроме текста, общего с Мк, есть множество речей Спасителя, в Мк отсутствующих, *ВАЙССЕ (1838) пришел к заключению, что именно ев. Матфей имел в распоряжении особый досиноптич. документ, «Источник речей». Впоследствии этот источник был обозначен аббревиатурой Q. Гипотеза о Q явилась составной частью *двух источников теории, разработанной в 1863 *Хольцманном Г.Ю.
Мнения экзегетов о природе Q вскоре разделились. Те, кто поддерживают гипотезу, в целом согласны в след. его характеристиках: 1) Q представлен в основном, если не целиком, текстами, общими для Мф и Лк, но отсутствующими в Мк; 2) Q содержал незначительные *нарративные части и не включал рассказа о Страстях; 3) Q состоял гл. обр. из кратких изречений Господа, аналогичных речениям *Нагорной проповеди; 4) первонач. структура Q в Лк сохранена лучше, чем в Мф. Образец варианта реконструкции Q дан у *Ревилля (см. также S c h u l z S., Die Spuchquelle der Evangelisten, Z., 1972).
Относительно лит. жанра Q также высказываются различ. предположения. Он характеризуется как сборник бесед и проповедей Христа Спасителя, отличный по форме от апостольской *керигмы. По
мнению *Робинсона Джеймса, Q был подобен апокрифич. Ев. Фомы (см. ст.: АПОКРИФЫ; Гностич. ПИСАНИЯ; НАГ–ХАММАДИЙСКИЕ РУКОПИСИ). Q также сравнивают с пророч. речениями, *мудрецов писаниями, иудейской *агадой, Кн.Авот (см. ст. ТАЛМУД); иными словами, источник рассматривается в рамках ветхозав. и иудейской традиции. Вопросы объема Q в его первонач. виде, использования его ев.Марком и отношения Q к другим досиноптич. источникам остаются до сих пор невыясненными. Нек–рые экзегеты вообще отрицают за Q лит. единство; по их мнению, за Q стоят неск. текстов (*БАРРЕТ). *Стриттер относит Q к 50–м гг. и связывает его с Антиохийской Церковью. Другие авторы датируют его более ранним временем (40–е гг.). Нет единства среди исследователей и относительно среды, в к–рой мог возникнуть Q. Одни связывают его с палестинскими общинами, другие — с общинами *диаспоры, третьи — с деятельностью странствующих миссионеров. Есть защитники мнения, что Q был написан на арам. яз., но после открытий в *Кумране многие склоняются в пользу евр. оригинала. Стриттер считает, что он был написан на греч. языке.
Ряд экзегетов вообще отрицают существование Q. Они доказывают, что ЛОГИИ, о к–рых говорил Папий, не что иное, как первонач. версия Мф. *ИЕРЕМИАС и др. объясняют параллели в Мф и Лк влиянием *устной традиции, а *МУРЕТОВ привлекает с этой целью *взаимозависимости теорию. И, наконец, в рамках гипотезы *Протоевангелия теории развивается концепция о едином письменном источнике для всех 3 синоптиков (см. ст. Синоптич. проблема).
*А н д р е е в И., ЕВАНГЕЛИЯ, НЭС, т.17; *Г л у б о к о в с к и й Н.Н., Лекции по Свящ. Писанию НЗ, СПб., 1892; *Ж е б е л е в С.А., евангелия канонич. и апокрифич., Пг., 1919; *М и х а и л (Лузин), О Евангелиях и еванг. истории, М., 18702; М о л ч а н о в Н.Н. (еп.НИКАНОР), Сходство Евангелий от Матфея, Марка и Луки в отношении происхождения их из устного апостольского предания, ХЧ, 1879, № 5/6; М у р е т о в М.Д., К вопросу о происхождении и взаимном отношении синоптич. евангелий, ПТО, 1881, т.27; е г о ж е, Экзегетыфилологи и ШЛЕЙЕРМАХЕР, БВ, 1892, № 8; е г о ж е, Гегельянство, Новая ортодоксия и предшественники Страусса, БВ, 1892, № 9; *Т р о и ц к и й Н.И., О происхождении первых трех канонич. Евангелий, Кострома, 1878; *B a r r e t C.K., Q–A Reexamination, «Expository Times», 1942–43, № 54; B r a d b y E.L., In Depence of Q, ibid., 1956–57, № 68; E d w a r d s R.A., A Concordance to Q, Missoula (Mont.), 1973; i d., A Theology of Q, Phil., 1975; *L i g h t f o o t R., History and Interpretation in the Gospels, N.Y., 1935; *K u m m e l W., Einleitung in das Neue Testament, Heidelberg, 1965 (англ. пер.: Introduction to the New Testament, Nashville, 1966); RFIB, v.2; *T a y l o r V., The Elusive Q, «Expository Times», 1934–35, № 46.
Ресторан «Квели» — частичка гостеприимной и вкусной Грузии в центре Чебоксар
Гамарджоба, генацвале! Солнечная Грузия манит и очаровывает туристов своими кулинарными изысками, необычным колоритом, песнями, радушием и искренностью. Таким же вкусным, ярким, гостеприимным и хлебосольным как Край вечной весны получился и ресторан «Квели», открывшийся полтора года назад в Чебоксарах.
Почему «Квели»?
Летом работают две террасы – внизу, на первом этаже, рядом со входом, и веранда побольше на втором этаже. Смотрите, какие сказочные виды!
Сейчас строится ещё одна, третья, на крыше ресторана, где будет открываться широкий обзор как на залив, так и на Волгу. Виды будут еще лучше! Открытие этой крытой террасы, которая сможет вмещать до 70 гостей, ожидается этим летом.
Интерьеры и живые цветы
Ресторан буквально дышит солнечной Грузией: повсюду есть ее частички. Папахи и бурки, музыкальные инструменты, ковры, столики, многие элементы декора и часть посуды – настоящие, их привезли оттуда.
А эти красивые керамические брендированные тарелки и кружки делают в чебоксарской гончарне, они все разные, нет ни одной одинаковой; специально под «Квели» вырезались и деревянные доски. В такой посуде еда будет вкуснее и полезнее, а также она дольше держит температуру.
С любовью продумывали и подбирали не только интерьерные детали. В «Квели» очень много живых цветов и растений, и за ними требуется постоянный уход, поэтому в штате ресторана имеется свой флорист. Есть даже деревья. Не все догадываются, что раскидистая олива, стоящая рядом с уборными, – не бутафория. Это дерево доставили прямиком из Италии. Думали, не приживется, но, как видите, – оно хорошо себя чувствует и уже давало плоды. Вместе с оливой из Средиземноморья прибыл маленький росток дуба, флорист его выходила и пересадила в естественные условия, теперь и у нас в Чувашии будет расти итальянское дерево. На наших фотографиях олива в сиреневом цвете, потому что ее специально днем подсвечивают ультрафиолетом.
Это репродукции картин Нико Пиросманишвили – известного грузинского художника. Все, наверное, помнят песню Аллы Пугачевой «Миллион алых роз». В ее основе – реальные события из жизни этого живописца, он действительно продал часть своего имущества, чтобы воссоединиться с любимой.
Все хинкали лепят вручную!
В ресторане большое производство – восемь заготовочных цехов, а также пекарня и сыроварня.
Как рассказывает шеф-повар «Квели» Иван Мишко, для приготовления блюд используются специи, привезенные из Грузии, а также местные овощи, травы, различные виды салатов. А помидоры определенного сорта привозят специальным рейсом – для гостей подобрали самые яркие, вкусные и спелые.
Есть свой хинкальный цех. Тесто раскатывает машинка, а лепят хинкали вручную. Повар достает тесто, выкладывает начинку, закручивает, варит 7 минут и подает гостям. То есть пока вы ждете заказ, вам реально его делают: нет полуфабриката, который лежит в морозильнике.
«Очень часто люди говорят: возможно, вы машинкой делаете – завитки очень аккуратные. На самом деле, прежде чем открывать ресторан «Квели», наши сотрудники более трех месяцев учились лепить хинкали. Каждый день без остановки крутили, клали начинку из картофеля и таким образом набивали руку. Теперь они профессионалы, которые готовят быстро», – объясняет шеф-повар.
На первом этаже на открытой кухне стоит специальный мангал с профессиональной вытяжкой, на котором готовится более 10 видов блюд. Как говорит Иван Мишко, используется только охлажденное мясо, никакой заморозки нет вообще. Продукт приезжает утром, а вечером его уже нет. Шашлыки, люля, рыба на углях, морепродукты – всё готовится на открытом огне с настоящими древесными углями.
Несмотря на то, что в Грузии не очень любят баранину, в меню есть блюда из нее, а также шашлыки и люля из курицы, свинины, говядины и телятины – ассортимент очень большой, на любой вкус.
Чашушули, чахохбили, «Цезаридзе» и другие изыски
Конечно же, представлены в изобилии и традиционные блюда национальной грузинской кухни – чашушули, чахохбили, чихиртма, долма и многое другое. Всё готовится в заготовочном цеху. Есть все виды классических супов Грузии. Но в меню имеются также «европейские позиции», потому что часто люди хотят поесть то, что им понятно и привычно.
«Например, у нас есть салат «Цезаридзе», но это не «Цезарь» в традиционном его понимании. В составе – листья салата, свой имеретинский сыр, сухарики из собственного хлеба, маринованные томаты, используем курицу, приготовленную в вакууме со специями и подаем всё это с грецкими орехами, базиликом и кинзой. Не каждый человек ел грузинскую кухню, поэтому сначала нужно с ней познакомиться, прежде чем перейти к чему-то строго национальному», – говорит шеф-повар.
У нас в Чувашии не совсем в почете кинза, нам гораздо привычнее какой-нибудь укроп или петрушка. Но в Грузии эта пряность используется повсеместно, она составляющая многих блюд. «Очень часто свежую кинзу связывают, скажем так, с клопами. Но вся эта история – неправда», – смеется Иван Мишко.
Бывают гости, которые просят без кинзы, но есть такие блюда, из которых ее нельзя убрать. Например, в составе полуфабриката или хинкали. А в салате легко можно убрать кинзу, если гость попросит.
Есть такой момент, что российские люди не совсем могут есть пищу перенасыщенную остротой, солью, кинзой, орехами. Кроме того, сейчас у многих есть аллергия. Даже в Грузии готовят по-разному, единых стандартов нет, отмечает шеф-повар. Например, им пришлось приготовить много разных фаршей, пока не пришли к тому, который больше всех нравится гостям.
«Мы выбрали для себя один стандарт, который будет понятен всем и удовлетворит большее количество людей. На самом деле многие ребята из Грузии приходят к нам и хвалят. Но всё-таки мы не забываем, что находимся в Чувашии и ориентируемся на наш народ. Не можем делать слишком острое или пересоленное. Ежедневно мы снимаем бракераж каждого продукта или полуфабриката и проверяем. Два официанта, два повара и главный повар пробуют и делают средний вкус. Потому что всем 700 людям, которые к нам приходят, не угодишь».
9 видов сыра, и это не предел
В состав ресторана входят своя пекарня и сыроварня, что для Чебоксар – большая редкость. В пекарне пекут свой хлеб, а также пять видов хачапури с разнообразными начинками, где используется собственный сыр.
В сыроварне готовят 9 видов сыра. Это буррата, брынза, сулугуни, хачапури, рикотта, чечил, качотта, имеретинский, моцарелла. Естественно, не все они грузинского происхождения, но в ресторане говорят, что таким образом дают людям возможность попробовать и другие сыры.
Быстрее всего готовится вытяжной сыр – моцарелла, буррата, чечил: его нарезают и кладут в кипяток, он расплавляется, а потом его тянут. Самый ходовой сыр – на хачапури, его уходит около 40 кг в день.
Пока в арсенале «Квели» только один твердый сыр – качотта, по вкусу он мягкий, с нотками топленых сливок. Варится он достаточно долго – 11 часов, затем солится около пяти дней, а потом созревает в течение двух месяцев и даже больше. В перспективе в скором времени появятся и другие виды твердых сыров. А вот о козьем сыре пока думают, потому что для него нужны отдельная сыроварка, а также собственный склад для хранения. Все из-за того, что два вида сыра не могут находиться вместе.
И на сладкое!
В «Квели» есть своя большая кондитерская, где работает Анна Чиркова – шеф-кондитер с большим опытом,мастер приготовления десертов. Они готовятся из качественных натуральных ингредиентов, нет никаких продуктов растительного происхождения. Десерты разбирают очень хорошо: тортик, который приготовили утром, к вечеру уже обязательно продан.
Сначала в меню были десерты, которые подают в грузинских ресторанах, но постепенно пришли к тому, что сделали авторские десерты. Есть знакомые названия, например, такие, как «Крем-брюле», но Анна Чиркова делает эти торты в своем видении, интерпретирует рецепты немного по-другому.
Кроме того, в меню имеются свои авторские лимонады, которые создает шеф-бармен. Кстати, они помогут сбить остроту пищи, если для вас такая еда не очень приемлема.
Доставка
Согласитесь, не всегда бывает возможность сходить в ресторан, но тут на помощь придет доставка – в течение часа блюдо будет у вас дома или в офисе. Заказы принимаются с 11 утра до 10 вечера. Доставка есть в Деливери клаб, Яндекс.Еде и на сайте. Привезут всё теплое, потому что курьеры транспортируют еду в специальной термосумке. Это классно, удобно, чтобы поесть дома, если не хотите идти в ресторан. Но не всё можно доставить – есть такие блюда, которые можно попробовать только в ресторане.
Проще будет заказать к определенному часу еду на вынос, и к условному времени блюда будут готовы. Вы приедете и заберете.
А еще в «Квели» можно купить замороженные хинкали по собственному рецепту, где написано как правильно их сварить и как потом съесть. В дальнейшем в ресторане планируют запускать свою лавку и продавать там полуфабрикаты, сыры и десерты.
Но лучше прийти и отведать! Тем более, что ресторан работает и днем – с 11 до 16 часов доступны вкусные и сытные бизнес-ланчи, а в скором времени появятся и изысканные завтраки. Также в ресторане есть специальные сезонные предложения. Например, сейчас стартует новое предложение с бурратой. В прошлом году летом делали девять блюд из лисичек – были даже хачапури с этими грибами, в этом году собираются обязательно его повторить, а также запустить сезонные блюда с клубникой и малиной.
5 лучших ресторанов грузинской кухни, где вас встретят как любимого гостя
Ростовчане знают: за сытными блюдами и радушным обслуживанием нужно идти в грузинский ресторан. Благо, что в нашем городе таких немало. Мы побывали в известных заведениях с грузинской кухней и составили свой топ-лист. Все места проверены нашей редакцией лично. Берите на заметку!
«Эрти» ( @ertirestaurant ) — место, где сочетаются древние грузинские традиции и свежие веяния современности. Именно так заявлено на сайте ресторана, и у нас нет повода этому не доверять. Этнические декорации гармонично сочетаются с минималистичным лофтом, а радушное обслуживание никого не оставит равнодушным. Кстати, к завтракам здесь бесплатно подают не только чай или кофе, но и вино. Зайти в «Эрти» однозначно стоит!
Где находится: ул. Нижнебульварная, 6, БЦ «Пять морей».
Что попробовать: ассорти пхали — 290 руб., жареные хинкали с телятиной — 95 руб./штука, хачапури по-мегрельски — 355 руб.
Грузинские каникулы
Федеральная сеть «Грузинские каникулы» ( @gruzinskie.kanikuli_rostovdon ) успешно работает во многих городах нашей страны, а в феврале первый ресторан открылся и в Ростове. Теперь гастрономическое путешествие можно совершить не только не покидая города, но и не отвлекаясь от шопинга, ведь заведение расположено в крупнейшем ТЦ «Горизонт». Как говорят в солнечной Грузии: «Гамарджоба, генацвале!»
Где находится: пр. Нагибина, 32/2, ТРЦ «Горизонт».
Что попробовать: овощной салат на углях — 370 руб., рулетики из баклажанов с ореховой начинкой — 360 руб., долма с бараниной — 350 руб.
Сули да гули
«Душа и сердце» — так переводится название ресторана «Сули да гули» ( @suli.da.guli ). И по нему сразу становится понятно, что в меню — грузинская кухня. Здесь вас ждет теплый прием, интерьер с национальным акцентом и, конечно, вкусная и сытная еда. Заведение расположено неподалеку от набережной, а потому сюда можно смело прийти с гостями города. Ароматные блюда, звон бокалов и душевные беседы вам обеспечены!
Где находится: ул. Береговая, 23а
Что попробовать: салат овощной по-кавказски — 240 руб., жареная говядина с миксом перцев — 610 руб., чебуреки с бараньим фаршем — 280 руб.
Пури-Пури
«Пури-пури» ( @puripuri_publichka ) — любимое место нашего редактора, а потому мы смело можем рекомендовать это кафе к посещению. Раньше заведение работало в формате винного ресторана, пока создатели не провели ребрендинг. Так и появилось в Ростове грузинское бистро под названием «Пури-пури». Кстати, в переводе с грузинского «пури» — хлеб. Ненавязчивый намек на то, что выпечку здесь обязательно стоит попробовать, особенно (подсказывает редактор) хачапури с лососем, соусом песто и гранатом.
Где находится: ул. Пушкинская, 158/56.
Что попробовать: овощной салат с масляной заправкой и жареным сулугуни — 290 руб., хачапури с лососем, соусом песто и гранатом — 420 руб., шашлыки из мякоти барана — 590 руб.
И еще один грузинский ресторан, который мы можем рекомендовать, это — Lilo ( @lilo.restaurant ). Каждый ростовчанин, если и не бывал в нем, то уж точно о нем слышал. Заведение принадлежит Ginza Project — амбициозному ресторанному холдингу, а значит, за качество здесь отвечают. Интерьер Lilo больше напоминает французскую брассерию (очень смелое решение!), но пусть вас это не смущает. В меню — подлинная грузинская кухня.
Где находится: ул. Большая Садовая, 114.
Что попробовать: квелли с томатами — 550 руб., хашлама из телятины — 690 руб., ачма с мацони — 320 руб.