сколько книг в ветхом завете библии

Библия

Би́блия (от греч. βιβλία – книги) или Свя­щен­ное Писа­ние – собра­ние Книг (Вет­хого и Нового Заве­тов), состав­лен­ных по вдох­но­ве­нию Свя­того Духа (т.е. Бога) через избран­ных, освя­щен­ных от Бога людей: про­ро­ков и апо­сто­лов. Собра­ние и воз­ве­де­ние в единый канон книг совер­шено Цер­ко­вью и для Церкви.

сколько книг в ветхом завете библии. Смотреть фото сколько книг в ветхом завете библии. Смотреть картинку сколько книг в ветхом завете библии. Картинка про сколько книг в ветхом завете библии. Фото сколько книг в ветхом завете библии

Слово «Библия» в самих свя­щен­ных книгах не встре­ча­ется, и впер­вые было исполь­зо­вано при­ме­ни­тельно к собра­нию свя­щен­ных книг на востоке в IV веке св. Иоан­ном Зла­то­устом и Епи­фа­нием Кипр­ским.

Пра­во­слав­ные хри­сти­ане, говоря о Библии, часто упо­треб­ляют термин «Писа­ние» (пишется обя­за­тельно с заглав­ной буквы) или же «Свя­щен­ное Писа­ние» (под­ра­зу­ме­вая, что оно явля­ется частью Свя­щен­ного Пре­да­ния Церкви, пони­ма­е­мого в широ­ком смысле).

Состав Библии

Новый Завет = Еван­ге­лие (по Матфею, Марку, Луке и Иоанну) + Посла­ния св. Апо­сто­лов + Апо­ка­лип­сис.
См. Состав книг Нового Завета.

Книги Вет­хого и Нового Завета условно можно под­раз­де­лить на зако­но­по­ло­жи­тель­ные, исто­ри­че­ские, учи­тель­ные и про­ро­че­ские.
См. схемы: Вет­хо­за­вет­ные кано­ни­че­ские книги и Ново­за­вет­ные кано­ни­че­ские книги.

Глав­ная тема Библии

Библия – книга рели­ги­оз­ная. Глав­ной темой Библии явля­ется спа­се­ние чело­ве­че­ства Мес­сией, вопло­тив­шимся Сыном Божиим Иису­сом Хри­стом. В Ветхом Завете гово­рится о спа­се­нии в виде про­об­ра­зов и про­ро­честв о Мессии и о Цар­ствии Божием. В Новом Завете изла­га­ется самое осу­ществ­ле­ние нашего спа­се­ния через вопло­ще­ние, жизнь и учение Бого­че­ло­века, запе­чат­лен­ное Его крест­ной смер­тью и вос­кре­се­нием.

Бого­дух­но­вен­ность Библии

Всё Писа­ние бого­дух­но­венно и полезно для науче­ния, для обли­че­ния, для исправ­ле­ния, для настав­ле­ния в пра­вед­но­сти. ( 2Тим.3:16 )

Библию писали более 40 чело­век, жившие в разных стра­нах: Вави­лоне, Риме, Греции, Иеру­са­лиме… Авторы Библии при­над­ле­жали к разным соци­аль­ным слоям (от пас­туха Амоса до царей Давида и Соло­мона), имели раз­лич­ный обра­зо­ва­тель­ный уро­вень (ап. Иоанн был про­стым рыба­ком, ап. Павел закон­чил Иеру­са­лим­скую рав­вин­скую ака­де­мию).

Един­ство Библии наблю­да­ется в ее целост­но­сти от первой стра­ницы и до послед­ней. В своем мно­го­об­ра­зии одни тексты под­твер­жда­ются, объ­яс­ня­ются и допол­ня­ются дру­гими. Во всех 77 книгах Библии суще­ствует какая-то неис­кус­ствен­ная, внут­рен­няя согла­со­ван­ность. Этому есть только одно объ­яс­не­ние. Писа­лась эта Книга по вну­ше­нию Свя­того Духа избран­ными Им людьми. Дух Святой не надик­то­вы­вал Истину с Небес, а соучаст­во­вал с авто­ром в твор­че­ском про­цессе созда­ния Свя­щен­ной книги, вот почему мы можем заме­тить инди­ви­ду­аль­ные пси­хо­ло­ги­че­ские и лите­ра­тур­ные осо­бен­но­сти её авто­ров.

Св. Писа­ние — не исклю­чи­тельно Боже­ствен­ный про­дукт, но про­дукт Бого­че­ло­ве­че­ского со-твор­че­ства. Свя­щен­ное Писа­ние было состав­лено в резуль­тате сов­мест­ной дея­тель­но­сти Бога и людей. При этом чело­век не являлся пас­сив­ным ору­дием, обез­ли­чен­ным инстру­мен­том Бога, но был Его сора­бот­ни­ком, соучаст­ни­ком Его бла­гого дей­ствия. Данное поло­же­ние рас­кры­ва­ется в дог­ма­ти­че­ском учении Церкви о Бого­дух­но­вен­но­сти Писа­ния.

Пра­виль­ное пони­ма­ние и тол­ко­ва­ние Библии

Ника­кого про­ро­че­ства в Писа­нии нельзя раз­ре­шить самому собою. Ибо нико­гда про­ро­че­ство не было про­из­но­симо по воле чело­ве­че­ской, но изре­кали его святые Божии чело­веки, будучи дви­жимы Духом Святым. ( 2Пет.1:20,21 )

Веря в бого­вдох­но­вен­ность книг Библии, важно при этом пом­нить то, что Библия есть книга Церкви. По плану Божию люди при­званы спа­саться не в оди­ночку, но в обще­стве, кото­рым руко­во­дит и в кото­ром оби­тает Гос­подь. Это обще­ство име­ну­ется Цер­ко­вью. Цер­ковь не только сохра­нила букву слова Божия, но обла­дает и пра­виль­ным пони­ма­нием его. Это свя­зано с тем, что Дух Святой, кото­рый гово­рил через про­ро­ков и апо­сто­лов, про­дол­жает жить в Церкви и руко­во­дить ею. Поэтому Цер­ковь дает нам верное руко­вод­ство, как поль­зо­ваться ее пись­мен­ным богат­ством: что в нем более важно и акту­ально, а что имеет только исто­ри­че­ское зна­че­ние и не при­ме­нимо в ново­за­вет­ное время.

Обра­тим вни­ма­ние, даже апо­столы, кото­рые долгое время сле­до­вали за Хри­стом и слу­шали Его настав­ле­ния, не смогли сами, без Его помощи, хри­сто­цен­трично ура­зу­меть Св. Писа­ние ( Лук.24:44-45 ).

Свя­ти­тель Иоанн Зла­то­уст: “По-насто­я­щему, нам не сле­до­вало бы иметь и нужды в помощи Писа­ния, а над­ле­жало бы вести жизнь столь чистую, чтобы вместо книг слу­жила нашим душам бла­го­дать Духа, и чтобы, как те испи­саны чер­ни­лами, так и наши сердца были испи­саны Духом. Но так как мы отвергли такую бла­го­дать, то вос­поль­зу­емся уж хотя бы вторым путем. А что первый путь был лучше, это Бог пока­зал и словом, и делом”. (Беседы на Еван­ге­лие от Матфея).

Как отно­сится к тому, про что не ска­зано в Библии

Свя­щен­ное Писа­ние — часть Свя­щен­ного Пре­да­ния Церкви. Важ­ней­шая, но всё же часть. В Пре­да­нии Церкви есть и то, что не упо­ми­на­ется в Свя­щен­ном Писа­нии. Об этом пишет свя­ти­тель Васи­лий Вели­кий в посла­нии «О Святом Духе» к Амфи­ло­хию:

«Если бы взду­мали мы отвер­гать не изло­жен­ные в Писа­нии обычаи, как не име­ю­щие боль­шой силы, то непри­мет­ным для себя обра­зом иска­зили бы самое глав­ное в Еван­ге­лии, лучше же ска­зать, обра­тили бы про­по­ведь в пустое имя. Напри­мер, (напомню сна­чала о первом и самом общем), кто воз­ло­жив­ших упо­ва­ние на имя Гос­пода нашего Иисуса Христа пись­менно научил зна­ме­но­вать себя крест­ным зна­ме­нием? Какое Писа­ние научило нас в молитве обра­щаться к востоку? Кто из святых оста­вил нам на письме слова при­зы­ва­ния при пока­за­нии Хлеба бла­го­да­ре­ния и Чаши бла­го­сло­ве­ния? Ибо мы не доволь­ству­емся теми сло­вами, о кото­рых упо­мя­нули Апо­стол или Еван­ге­лие, но и прежде, и после них про­из­но­сим другие, как име­ю­щие вели­кую силу к совер­ше­нию Таин­ства, приняв их из не изло­жен­ного в Писа­нии учения. Бла­го­слов­ляем же и воду Кре­ще­ния, и елей Пома­за­ния, и даже самого кре­ща­е­мого по каким изло­жен­ным в Писа­нии пра­ви­лам? Не по соблю­да­е­мому ли в мол­ча­нии и таин­ствен­ному пре­да­нию?» (гл. 27).

Итак, для истин­ных хри­стиан аргу­мент «только то, что в Писа­нии» (Sola Scriptura), оче­видно, несо­сто­я­те­лен. Тем более и сами про­те­станты, выдви­нув­шие его, не смогли оправ­дать своих слов, под­ме­нив насто­я­щее Цер­ков­ное Пре­да­ние мно­же­ством соб­ствен­ных «пре­да­ний».

Время напи­са­ния

Биб­лей­ские книги напи­саны в разное время на про­тя­же­нии около 1,5 тысяч лет – до Рож­де­ства Хри­стова и после Его Рож­де­ния. Первые назы­ва­ются кни­гами Вет­хого Завета, а вторые – кни­гами Нового Завета.

Библия состоит из 77 книг; 50 содер­жится в Ветхом Завете и 27 – в Новом.

11 нека­но­ни­че­ских книг (Товита, Иудифи, Пре­муд­ро­сти Соло­мона, Пре­муд­ро­сти Иисуса сына Сира­хова, Посла­ние Иере­мии, Варуха, 2 и 3 книги Ездры, 1, 2 и 3 Мак­ка­вей­ские книги) не явля­ются бого­дух­но­вен­ными и не входят в канон Свя­щен­ного Писа­ния Вет­хого Завета.

Язык напи­са­ния Библии

Книги Вет­хого Завета были напи­саны на древ­не­ев­рей­ском языке (за исклю­че­нием неко­то­рых частей книг Дани­ила и Ездры, напи­сан­ных на ара­мей­ском языке), Новый Завет – на алек­сан­дрий­ском диа­лекте древ­не­гре­че­ского языка – койнэ.

Пер­во­на­чально биб­лей­ские книги были напи­саны на пер­га­менте или на папи­русе заост­рен­ной трост­ни­ко­вой палоч­кой и чер­ни­лами. Свиток имел вид длин­ной ленты и накру­чи­вался на древко.

Текст в древ­них свит­ках был напи­сан боль­шими заглав­ными бук­вами. Каждая буква писа­лась отдельно, но слова одно от дру­гого не отде­ля­лись. Целая строчка была, как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова. Не было также в древ­них руко­пи­сях ника­ких знаков пре­пи­на­ния, ни при­ды­ха­ний, ни уда­ре­ний. А в древ­не­ев­рей­ском языке также не писа­лись глас­ные буквы, но только соглас­ные.

Биб­лей­ский канон

Состав книг Библии (Биб­лей­ский Канон) скла­ды­вался посте­пенно. Книги Вет­хого Завета созда­ва­лись на про­тя­же­нии зна­чи­тель­ного про­ме­жутка вре­мени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Счи­та­ется, что кано­ни­че­ские (бого­дух­но­вен­ные) книги Вет­хого Завета были собраны воедино книж­ни­ком Ездрой, жившим при­бли­зи­тельно за 450 лет до н. э.

Канон книг Вет­хого Завета окон­ча­тельно был утвер­жден на Лаоди­кий­ском Соборе 364г. и Кар­фа­ген­ском Соборе 397г., фак­ти­че­ски же Цер­ковь поль­зо­ва­лась вет­хо­за­вет­ным кано­ном в его насто­я­щем виде с древ­ней­ших времен. Так, свт. Мели­тон Сар­дий­ский в Письме к Ане­си­мию, дати­ру­е­мом при­мерно 170г., уже при­во­дит список книг Вет­хого Завета, почти пол­но­стью сов­па­да­ю­щий с утвер­жден­ным в IV сто­ле­тии.

В общих чертах канон Нового Завета сло­жился уже к сере­дине II века, об этом сви­де­тель­ствует цита­ция ново­за­вет­ных Писа­ний мужами апо­столь­скими и апо­ло­ге­тами II века, напри­мер, сщмч. Ири­неем Лион­ским.

Оба Завета были впер­вые све­дены в кано­ни­че­скую форму на помест­ных собо­рах в IV веке: Иппон­ском Соборе 393г. и Кар­фа­ген­ском Соборе 397 г.

Исто­рия деле­ния Библии на главы и стихи

Деле­ние слов в Библии ввел в 5‑м веке диакон Алек­сан­дрий­ской церкви Евла­лий. Совре­мен­ное деле­ние на главы ведет свое начало от кар­ди­нала Сте­фана Ланг­тона, раз­де­лив­шего латин­ский пере­вод Библии, Вуль­гату, в 1205 г. А в 1551 году женев­ский печат­ник Роберт Стефан ввел совре­мен­ное деле­ние глав на стихи.

Клас­си­фи­ка­ция книг Библии

Биб­лей­ские книги Вет­хого и Нового Заве­тов условно под­раз­де­ля­ются на Зако­но­да­тель­ные, Исто­ри­че­ские, Учи­тель­ные и Про­ро­че­ские. Напри­мер, в Новом Завете Зако­но­да­тель­ными явля­ются Еван­ге­лия, Исто­ри­че­ской – Деяния Апо­сто­лов, Учи­тель­ными – посла­ния свв. Апо­сто­лов и Про­ро­че­ской книгой – Откро­ве­ние св. Иоанна Бого­слова.

Пере­воды Библии

Гре­че­ский пере­вод семи­де­сяти тол­ков­ни­ков Сеп­ту­а­гинта был начат по воле еги­пет­ского царя Пто­ло­мея Фила­дельфа в 271 году до Рож­де­ства Хри­стова. Пра­во­слав­ная Цер­ковь с апо­столь­ского вре­мени поль­зу­ется свя­щен­ными кни­гами по пере­воду 70-ти.

Латин­ский пере­вод — Вуль­гата — был обна­ро­до­ван в 384 году бла­жен­ным Иеро­ни­мом. С 382 г. бла­жен­ный Иеро­ним Стри­дон­ский пере­во­дил Библию с гре­че­ского на латин­ский; в начале работы он поль­зо­вался гре­че­ской Сеп­ту­а­гип­той, но вскоре пере­шел на исполь­зо­ва­ние непо­сред­ственно еврей­ского текста. Этот пере­вод стал изве­стен как Вуль­гата – Editio Vulgata (vulgatus озна­чает «широко рас­про­стра­нён­ный, обще­из­вест­ный»). Три­дент­ский собор в 1546 г. утвер­дил пере­вод св. Иеро­нима, и он вошёл во все­об­щее упо­треб­ле­ние на Западе.

Сла­вян­ский пере­вод Библии сделан по тексту Сеп­ту­а­гинты свя­тыми Солун­скими бра­тьями Кирил­лом и Мефо­дием, в сере­дине 9‑го века по Р. Х., во время их апо­столь­ских трудов в сла­вян­ских землях.

Остро­ми­рово Еван­ге­лие – первая пол­но­стью сохра­нив­ша­яся сла­вян­ская руко­пис­ная книга (сере­дина XI века).

Ген­на­ди­ев­ская Библия – первая полная руко­пис­ная рус­ская Библия. Состав­лена в 1499 году под руко­вод­ством Нов­го­род­ского архиеп. Ген­на­дия (до того вре­мени биб­лей­ские тексты были раз­роз­ненны и суще­ство­вали в раз­лич­ного рода сбор­ни­ках).

Острож­ская Библия – первая полная печат­ная рус­ская Библия. Её издал в 1580 г. по при­казу князя Конс. Острож­ского, пер­во­пе­чат­ник Иван Федо­ров в Остроге (вот­чине князя). Этой Биб­лией до сих пор поль­зу­ются ста­ро­об­рядцы.

Ели­са­ве­тин­ская Библия – цер­ков­но­сла­вян­ский пере­вод, исполь­зу­ю­щийся в бого­слу­жеб­ной прак­тике церкви. В конце 1712 г. Пётр I издал указ о под­го­товке к изда­нию исправ­лен­ной Библии, однако закон­чена эта работа была уже при Ели­за­вете в 1751 г.

Сино­даль­ный пере­вод первый полный рус­ский текст Библии. Осу­ществ­лён по ини­ци­а­тиве Алек­сандра I и под руко­вод­ством свт. Фила­рета (Дроз­дова). Выхо­дил частями с 1817 по 1876, когда вышел в свет полный рус­ский текст Библии.

Ели­за­ве­тин­ская Библия цели­ком вышла из Сеп­ту­а­гинты. Сино­даль­ный же пере­вод Вет­хого Завета сделан с масо­рет­ского текста, но с учётом Сеп­ту­а­гинты (выде­лено в тексте в квад­рат­ных скоб­ках).

Этапы фор­маль­ного изу­че­ния Св. Писа­ния

Тек­сто­ло­гия – зани­ма­ется иссле­до­ва­нием линг­ви­сти­че­ских и сти­ли­сти­че­ских осо­бен­но­стей биб­лей­ского текста, стре­мится уточ­нить редак­цию ори­ги­наль­ного текста.

Иса­го­гика (от греч. εἰσαγωγή «вве­де­ние») — зани­ма­ется исто­рико-фило­ло­ги­че­ским иссле­до­ва­нием Библии, изу­чает состо­я­ние, сте­пень сохран­но­сти текста, его язык, опре­де­ляет автор­ство и время состав­ле­ния книг, их лите­ра­тур­ный жанр, обсто­я­тель­ства их напи­са­ния и общий исто­ри­че­ский фон.

Экзе­ге­тика (от греч. ἐξήγησις, «истол­ко­ва­ние, изло­же­ние») — зани­ма­ется тол­ко­ва­нием отдель­ных эле­мен­тов биб­лей­ского текста, обу­слов­лен­ных осо­бен­но­стями автор­ского языка, автор­ской тер­ми­но­ло­гией, опи­сы­ва­е­мыми в тексте исто­ри­че­скими, поли­ти­че­скими, куль­тур­ными и быто­выми реа­ли­ями, нако­нец, пси­хо­ло­ги­че­ской моти­ва­цией и бого­слов­скими воз­зре­ни­ями авто­ров.

Гер­ме­нев­тика (от греч. ἡρμηνεύω — «толкую, пере­вожу») — выяв­ляет бого­слов­ское сущ­ност­ное тол­ко­ва­ние текста, обоб­щает данные экзе­ге­тики, зани­ма­ется выра­бот­кой мето­до­ло­гии биб­лей­ского тол­ко­ва­ния.

Неко­то­рые факты

Самой длин­ной главой в Библии явля­ется Псалом 118 ( Пс.118 ), состо­я­щий из 176 стихов. А самая корот­кая глава нахо­дится также в книге Псал­тирь. Это Псалом 116 ( Пс.116 ) (всего 2 стиха). Самый корот­кий стих вы можете найти в книгах Исход ( Исх.20:15 ) и Вто­ро­за­ко­ние ( Втор.5:19 ): “Не кради”. Самый длин­ный стих нахо­дится в книге Эсфирь ( Эсф.8:9 ).

Источник

Что такое Библия?

Кто автор?

Когда мы берем в руки книгу, то первым делом смот­рим на обложку – инте­ре­су­емся назва­нием и автор­ством. Возь­мем тол­стый том Сино­даль­ного изда­ния. Что видим? «Библия. Книги Свя­щен­ного Писа­ния Вет­хого и Нового Завета». Здесь каждое слово нуж­да­ется в пояс­не­нии, кроме, конечно же, «Книги». А вот имени автора ни на обложке, ни на титуль­ном листе не найдем. Хотя все слы­шали, что Библия – это слово Божье, стало быть, Бог – ее Автор. Но как это пони­мать?

Пере­ли­сты­ваем стра­ницу, изу­чаем содер­жа­ние. Нахо­дим много чего инте­рес­ного: Книга Иова, Пре­муд­рость Соло­мо­нова, Еван­ге­лие от Марка… Сразу пони­маем, что Библия – это собра­ние книг, напи­сан­ных раз­ными авто­рами. Гре­че­ское слово «Библия» как раз и озна­чает – «книги». Чаще всего имена их авто­ров нам известны, иногда – напри­мер, в случае Книги Иова, Мак­ка­вей­ских книг, Книг Царств – мы не знаем, кто именно создал эти тексты.

При этом мы, хри­сти­ане, убеж­дены, что это не просто обыч­ная чело­ве­че­ская лите­ра­тура, напи­сан­ная исклю­чи­тельно бла­го­даря зна­ниям, уму и таланту того или иного чело­века. Все книги Свя­щен­ного Писа­ния – бого­вдох­но­венны. Через эти книги с нами гово­рит Сам Бог. Но отсюда не сле­дует, что люди-авторы биб­лей­ских книг – цари, пас­тухи, вое­на­чаль­ники, фило­софы, рыбаки, врачи, сбор­щики пода­тей – были всего лишь робо­тами, меха­ни­че­ски писав­шими под дик­товку Бога. В этом смысле Библия отли­ча­ется от свя­щен­ных книг всех других рели­гий. Взять хотя бы Коран. Для мусуль­ман это бук­валь­ное слово Аллаха, кото­рое было про­дик­то­вано Мухам­маду, не умев­шему читать и писать. Как точно заме­тил один мусуль­ман­ский бого­слов: «У хри­стиан Бог стал Чело­ве­ком, у нас Он стал Книгой».

Бог, несо­мненно, воз­дей­ство­вал на авто­ров биб­лей­ских книг, но они писали, не ощущая себя всего лишь каран­да­шом в Божией руке. Они исполь­зо­вали свои знания, опыт, опи­ра­лись на суще­ству­ю­щие книж­ные тра­ди­ции, при­ме­няли обо­роты, близ­кие и понят­ные тем, кому пред­на­зна­ча­лись их писа­ния. Их с полным правом можно назы­вать авто­рами. Более того, в каждой книге есть осо­бен­но­сти автор­ского стиля. Но у всех у них был один и тот же Соав­тор – Бог.

Тут же воз­ни­кает вопрос: а сохра­ни­лась ли эта «боже­ствен­ная состав­ля­ю­щая» при мно­го­чис­лен­ных пере­во­дах биб­лей­ских книг? Ясно же, что совре­мен­ный рус­ский текст – не совсем то же самое, что было в свитке, напи­сан­ном две-три тысячи лет назад. Здесь у хри­стиан ответ одно­знач­ный: да, сохра­ни­лась. Бого­вдох­но­вен­ность заклю­ча­ется не только в том, что древ­ние авторы Библии пере­жили особые духов­ные состо­я­ния, непо­сред­ствен­ное воз­дей­ствие Божие. Поскольку хри­сти­ане верят, что Цер­ковь руко­во­дима Духом Святым, то пере­воды Библии на разные языки, кото­рые при­няла Цер­ковь, тоже счи­та­ются бого­вдох­но­вен­ными, при всех фило­ло­ги­че­ских отли­чиях пере­во­дов Библии от гре­че­ского текста – мы можем быть уве­рены: это по-преж­нему слово Божие. Нако­нец, и это, навер­ное, самое глав­ное, Бог воз­дей­ство­вал и всегда дей­ствует на тех людей, кто читал и читает Свя­щен­ное Писа­ние.

Кроме того, в тра­ди­ци­он­ных древ­них куль­ту­рах смысл пере­пи­сы­ва­е­мого текста сохра­нялся ничуть не хуже, чем в совре­мен­ной куль­туре с ее ксе­рок­сами и ска­не­рами. И хотя над пере­пи­сы­ва­нием тек­стов тру­ди­лось много людей в разных местах и в руко­писи могли закрасться фило­ло­ги­че­ские ошибки, но веро­учи­тель­ный смысл тек­стов не менялся. Спе­ци­ально же изме­нять слово Божие или встав­лять в него что-то от себя никому, кроме самых край­них ере­ти­ков, и в голову не могло прийти. Если же слу­чай­ные фило­ло­ги­че­ские ошибки иска­жали веро­учи­тель­ный смысл каких-то биб­лей­ских руко­пи­сей, такие тексты сразу отвер­га­лись Цер­ко­вью.

Часто гово­рят, что в Библии много про­ти­во­ре­чий. Это отдель­ная тема. Для нас сейчас важно другое. Эти так назы­ва­е­мые про­ти­во­ре­чия дока­зы­вают, что совре­мен­ный текст Свя­щен­ного Писа­ния не был иска­жен. Будь у пере­пис­чи­ков воз­мож­ность вно­сить какие-то прин­ци­пи­аль­ные правки или изме­не­ния – в первую оче­редь они сгла­дили бы именно эти про­ти­во­ре­чия.

Кто такой педа­гог?

Библия не воз­никла сразу, в одно­ча­сье. Книги, вошед­шие в ее состав, писа­лись на про­тя­же­нии полу­тора тысяч лет, и само созда­ние этих книг про­ис­хо­дило неслу­чайно. Оно было нераз­рывно свя­зано с исто­рией еврей­ского народа – а вернее ска­зать, с исто­рией отно­ше­ний избран­ного народа со своим Богом. Библия состоит из двух частей. Боль­шая (и по объему, и по про­дол­жи­тель­но­сти фор­ми­ро­ва­ния) часть Библии назы­ва­ется Ветхим Заве­том. Мень­шая – это Новый Завет.

Обычно люди, впер­вые жела­ю­щие про­честь Библию, откры­вают ее с первой стра­ницы, с Книги Бытия – первой книги Вет­хого Завета. Очень немно­гие про­дол­жают чтение дальше несколь­ких стра­ниц. Причин этому много, но не в послед­нюю оче­редь влияет то, что совре­мен­ному чело­веку непо­нятно, зачем это напи­сано. Ну ладно первые главы Книги Бытия, где гово­рится о сотво­ре­нии мира и чело­века, о рае, о гре­хо­па­де­нии… Но все после­ду­ю­щее… К чему оно? Деталь­ные повест­во­ва­ния об исто­рии воз­ник­но­ве­ния и жизни еврей­ского народа, длин­ные пере­чис­ле­ния, быто­вые уста­нов­ле­ния, туман­ные про­ро­че­ства… Тому, кто «не в теме», понять это трудно.

С хри­сти­ан­ской точки зрения, понять смысл Вет­хого Завета можно только в свете Завета Нового. Обе части Библии гово­рят об одной Лич­но­сти – Иисусе Христе. Однако на стра­ни­цах Вет­хого Завета вы не най­дете прямых упо­ми­на­ний об Иисусе. Ветхий Завет напи­сан как про­ро­че­ство о Новом Завете, и смысл многих вет­хо­за­вет­ных собы­тий рас­кры­ва­ется только в нем. Поэтому начи­нать чтение Библии лучше с Нового Завета, с Еван­ге­лий. После этого гораздо понят­нее станут и вет­хо­за­вет­ные книги. И это – не от пре­не­бре­же­ния Ветхим Заве­том, ведь без него, в свою оче­редь, невоз­можно понять смысл Нового Завета. Такой вот кажу­щийся пара­докс…

Смысл Вет­хого Завета лучше всего выра­зил апо­стол Павел, назвав его «дето­во­ди­те­лем ко Христу» ( Гал.3:24 ). Антич­ный педа­гог (а именно так звучит на гре­че­ском слово «дето­во­ди­тель») играл совсем другую роль, чем сего­дня. Он ничему не учил, а водил ребенка в школу и смот­рел, чтобы ребе­нок не без­об­раз­ни­чал. В Ветхом Завете есть много нрав­ствен­ных запо­ве­дей, но спа­стись, даже в точ­но­сти испол­няя их, нельзя. Для спа­се­ния нужен Хри­стос, о при­ше­ствии Кото­рого гово­рится в Новом Завете. Назна­че­ние Вет­хого Завета с его запо­ве­дями – при­ве­сти чело­века к тому состо­я­нию, в кото­ром он спо­со­бен при­нять и пове­рить в Христа. Сами по себе вет­хо­за­вет­ные запо­веди кажутся совре­мен­ному чело­веку оче­вид­ными: нельзя воро­вать, уби­вать, желать жены ближ­него своего и т. д. Но пред­ставьте себе нрав­ствен­ное состо­я­ние, в кото­ром нахо­ди­лось чело­ве­че­ство, если Сам Бог через Откро­ве­ние вынуж­ден запо­ве­до­вать то, что сего­дня кажется само собой разу­ме­ю­щимся!

Хри­сти­ан­ство гово­рит, что грех не просто отде­ляет чело­века от Бога. Это еще и смер­тель­ная болезнь. Напри­мер, если чело­век болен СПИДом, он может при­ни­мать пре­па­раты, кото­рые будут под­дер­жи­вать ему жизнь, но исце­лить они не могут. Именно такое дей­ствие ока­зы­вают на боль­ного грехом чело­века вет­хо­за­вет­ные запо­веди. Только Хри­стос при­хо­дит и дает чело­веку лекар­ство, кото­рое исце­ляет его.

Кто был «выпус­ка­ю­щим редак­то­ром»?

Даже люди, мало­зна­ко­мые со Свя­щен­ным Писа­нием, могли слы­шать, что Библия – цер­ков­ная книга. Иногда это вызы­вает воз­му­ще­ние: «почему это Цер­ковь пыта­ется при­ва­ти­зи­ро­вать Библию, кото­рая есть обще­куль­тур­ная цен­ность?» Но воз­му­щайся – не воз­му­щайся, а это дей­стви­тельно так. Библия воз­никла не в свет­ских сало­нах. Любой свя­щен­ный текст – это порож­де­ние какой-то рели­ги­оз­ной тра­ди­ции. Библия вто­рична по отно­ше­нию к Церкви. Ее поро­дила именно Цер­ковь. У мит­ро­по­лита Сурож­ского Анто­ния есть очень верная мысль, что каждая хри­сти­ан­ская община должна быть спо­соб­ной напи­сать Библию, потому что Библия – это опи­са­ние живого опыта бого­об­ще­ния, кото­рый досту­пен любой хри­сти­ан­ской общине. На Литур­гии, при­ча­ща­ясь Тела и Крови Христа, мы пере­жи­ваем то, что пере­жи­вали апо­столы на Тайной Вечере. Если пред­по­ло­жить, что не станет Библии, хри­сти­ан­ство все равно будет суще­ство­вать – потому что Библия сама порож­дена Цер­ко­вью – сна­чала вет­хо­за­вет­ной, а потом и ново­за­вет­ной.

Поэтому не стоит воз­му­щаться, когда Цер­ковь назы­вает Библию своей соб­ствен­но­стью и гово­рит, что пра­виль­ное ее пони­ма­ние вне Церкви невоз­можно. Конечно, Свя­щен­ное Писа­ние можно читать как лите­ра­тур­ный или исто­ри­че­ский памят­ник. Но это будет то же, что рас­смат­ри­вать скрипку Стра­ди­вари в музее. Она кра­си­вая, ста­рин­ная, но в каче­стве музей­ного экс­по­ната скрипка не выпол­няет своей функ­ции, не служит тому, ради чего ее созда­вал мастер. Кстати, пытаться вос­при­ни­мать Библию только как куль­тур­ный памят­ник начали по исто­ри­че­ским меркам срав­ни­тельно недавно – в XVIII–XIX веках.

Но Цер­ковь не только создала и хра­нила Библию. Она еще и сфор­ми­ро­вала то, что в науке назы­ва­ется «биб­лей­ским кано­ном» – то есть из мно­же­ства разных тек­стов, воз­ни­кав­ших в хри­сти­ан­ской среде, сумела отобрать те, кото­рые дей­стви­тельно бого­вдох­но­венны. Это про­изо­шло в IV веке, на цер­ков­ных Собо­рах. Согласно цер­ков­ному учению, на Собо­рах про­яв­ляет Свою волю Бог. Не только на осно­ва­нии своего опыта, знаний или тем более каких-то при­стра­стий решали хри­сти­ан­ские епи­скопы, какие тексты счесть свя­щен­ными, а какие нет. В момент при­ня­тия реше­ния на них воз­дей­ство­вал Дух Святой. Конечно, для неве­ру­ю­щего чело­века это – не аргу­мент. Но знать, что биб­лей­ский канон мог воз­ник­нуть только в кон­тек­сте жизни Церкви, нужно хотя бы из обще­куль­тур­ных сооб­ра­же­ний.

А что же отверг­ну­тые тексты? Их общее назва­ние – апо­крифы. Далеко не все из них отверг­нуты за какие-либо иска­же­ния самой сути хри­сти­ан­ства. Есть и вполне бла­го­че­сти­вые и даже авто­ри­тет­ные тексты. Просто эти писа­ния – чело­ве­че­ские. Всего лишь чело­ве­че­ские. Другие же апо­крифы цер­ков­ное созна­ние откло­нило из-за того, что они рисуют такой образ Христа, кото­рый не имеет ничего общего с хри­сти­ан­ской верой. Напри­мер, Хри­стос, жестоко и мелочно мстя­щий своим обид­чи­кам. Хри­стос, совер­ша­ю­щий фан­та­сти­че­ские чудеса не из мило­сер­дия и любви, а просто эффекта ради… Конечно, Цер­ковь не могла при­нять этого. Кроме того, и исто­ри­че­ский, и фило­ло­ги­че­ский анализ апо­кри­фов пока­зы­вает, что в боль­шин­стве своем они созданы уже после I века на основе ранее напи­сан­ных кано­ни­че­ских тек­стов.

На Библию можно смот­реть по-раз­ному: как на мифо­ло­гию или древ­ний памят­ник лите­ра­туры, как на сбор­ник муд­ро­сти или исто­рию раз­ви­тия морали, нрав­ствен­но­сти и обще­че­ло­ве­че­ских цен­но­стей. Но пара­докс Библии в том, что взгляд на нее, отно­ше­ние к ней не опре­де­ля­ется ни лите­ра­тур­ными, ни исто­ри­че­скими досто­ин­ствами этой Книги, ни уров­нем обра­зо­ва­ния, ни даже тем, какой сте­пе­нью нрав­ствен­но­сти обла­дает ее чита­тель. Отно­ше­ние к Библии – это отно­ше­ние к Тому, о Ком она сви­де­тель­ствует – к Иисусу Христу. Хри­сти­ане верят, что Он – Бог, став­ший чело­ве­ком ради спа­се­ния людей от греха. И Он не писал ника­ких книг. Он пришел к людям Сам. Было время, когда хри­сти­ан­ство суще­ство­вало и без Библии, но без Христа оно не могло и не может суще­ство­вать. Цель жизни в Церкви – соеди­не­ние не с Биб­лией, а со Хри­стом. И если мы это пони­маем, то Библия может стать для нас под­лин­ным дето­во­ди­те­лем к Нему.

Справки

Язык Библии

Книги Вет­хого Завета были напи­саны на древ­не­ев­рей­ском и близ­ком ему ара­мей­ском языках (есть пред­по­ло­же­ние, что именно на ара­мей­ском раз­го­ва­ри­вал Хри­стос). Наи­бо­лее древ­ний, важный и точный пере­вод Вет­хого Завета был сделан в III веке до Р. Х, когда по указу еги­пет­ского царя Пто­ло­мея II Фила­дельфа всю Библию пере­вели на гре­че­ский язык. По Пре­да­нию, эту слож­ней­шую работу выпол­нили 72 пере­вод­чика, при­гла­шен­ных из Пале­стины. Поэтому первый пере­вод Вет­хого Завета с еврей­ского на гре­че­ский позд­нее назвали Сеп­ту­а­гинта («пере­вод Семи­де­сяти» – лат.).

Язык всех книг Нового Завета – гре­че­ский, хотя их авторы были иуде­ями. Дело в том, что с III века до Р. Х., когда прошли заво­е­ва­тель­ные походы Алек­сандра Маке­дон­ского, гре­че­ский язык стал «меж­ду­на­род­ным» языком Восточ­ного Сре­ди­зем­но­мо­рья. Ко вре­мени Рож­де­ства Хри­стова почти всем «циви­ли­зо­ван­ным» владел Рим, но гре­че­ский язык не сдал свои пози­ции. И если люди восточ­ной части Рим­ской импе­рии хотели понять друг друга, они обща­лись не на латыни, а на гре­че­ском. Поэтому уче­ники Христа, кото­рые понесли «благую весть» (Еван­ге­лие – греч.) о спа­се­нии во все концы импе­рии, про­по­ве­до­вали и писали именно на гре­че­ском.

К тому вре­мени, когда при Кон­стан­тине Вели­ком Рим­ская импе­рия при­няла хри­сти­ан­ство, Новый Завет был частично пере­ве­ден на неко­то­рые языки древ­него мира: латин­ский, сирий­ский, копт­ский (еги­пет­ский). В 405 году Иеро­ним Стри­дон­ский закон­чил свой труд по пере­воду всей Библии на латин­ский язык. Этот пере­вод полу­чил назва­ние «Вуль­гата» (обще­до­ступ­ная – лат.). В XVI веке Римо-Като­ли­че­ская Цер­ковь при­знала его офи­ци­аль­ным и обя­за­тель­ным для всех като­ли­ков.

Во второй поло­вине IX века спе­ци­ально для пере­вода Библии братья Кирилл и Мефо­дий создали сла­вян­скую азбуку, а затем пере­вели все Свя­щен­ное Писа­ние на язык славян. Вместе с Кре­ще­нием Русь при­няла и этот пере­вод Библии. Необ­хо­ди­мость пере­вода Библии на раз­го­вор­ный язык стала ощу­щаться только в XVIII, а начат такой труд был в XIX веке. Нако­нец, в 1876 году Рус­ская Пра­во­слав­ная Цер­ковь одоб­рила и выпу­стила этот пере­вод, назван­ный «сино­даль­ным» и до сих пор оста­ю­щийся без­условно лучшим. Если вы откро­ете почти любое изда­ние Библии, то на первой стра­нице уви­дите фразу «сино­даль­ный пере­вод». Его исполь­зуют разные хри­сти­ан­ские кон­фес­сии, но сам текст Библии в изда­ниях, где напе­ча­тана такая фраза, везде оди­на­ков и явля­ется свое­об­раз­ным «знаком каче­ства» рус­ских изда­ний Библии.

Первые руко­писи Библии

Библия дошла до нас в виде руко­пи­сей III в. до Р. Х. – XII в. по Р. Х. Самый древ­ний най­ден­ный текст Вет­хого Завета отно­сится при­мерно к 200 г. до Р. Х. Это Дека­лог, то есть десять запо­ве­дей Мои­се­ева Закона. Долгое время он счи­тался чуть ли не един­ствен­ным дока­за­тель­ством древ­него про­ис­хож­де­ния Библии, потому что дальше шел гигант­ский вре­мен­ной разрыв и почти все сле­ду­ю­щие извест­ные науке руко­писи Вет­хого Завета дати­ро­ва­лись уже VIII сто­ле­тием по Р. Х. Но в 1947 году в Пале­стине на побе­ре­жье Мерт­вого моря в местечке Кумран были най­дены руко­писи Вет­хого Завета, кото­рые отно­сятся к II в. до Р. Х. – I в. по Р. Х. Боль­шин­ство из них иден­тичны совре­мен­ному тексту.

На сего­дняш­ний день самая ста­рей­шая руко­пись Нового Завета – кусо­чек папи­руса вели­чи­ной с ладонь с фраг­мен­том Еван­ге­лия от Иоанна. Она най­дена в Египте и дати­ру­ется при­мерно 125 г. Полу­ча­ется, что эта руко­пись всего на три деся­ти­ле­тия моложе ори­ги­нала, ведь по оцен­кам ученых Иоанн Бого­слов, один из две­на­дцати апо­сто­лов Иисуса Христа, напи­сал свое Еван­ге­лие в конце 90‑х годов I века. Для срав­не­ния: руко­писи Гомера и антич­ных авто­ров на несколько веков отстоят от вре­мени напи­са­ния самих книг.

Сколько книг в Библии?

Новом Завете 27 книг. Это число посто­янно, оно при­зна­ется всеми хри­сти­ан­скими кон­фес­си­ями. Число книг Вет­хого Завета колеб­лется от 39 до 50. Дело в том, что спор­ные один­на­дцать книг не сохра­ни­лись на еврей­ском языке, а суще­ствуют только на гре­че­ском, правда, пере­вод этот очень древ­ний – Сеп­ту­а­гинта. Пра­во­слав­ная и Като­ли­че­ская Церкви вклю­чают их в Библию, назы­вая нека­но­ни­че­скими, у като­ли­ков они назы­ва­ются вто­ро­ка­но­ни­че­скими). Канон – это список свя­щен­ных книг, кото­рые при­зна­ются Цер­ко­вью под­лин­ными. Но в данном случае слово «нека­но­ни­че­ский» не озна­чает «под­дель­ный», просто эти книги не сохра­ни­лись на еврей­ском языке и Цер­ковь несколько строже и неод­но­значно отно­сится к их бого­вдох­но­вен­но­сти.

Откуда назва­ние у Библии?

При­мерно в 20 км север­нее города Бей­рута на побе­ре­жье Сре­ди­зем­ного моря нахо­дится неболь­шой город Джибел (ныне араб­ский, а в про­шлом фини­кий­ский). Евреи назы­вали этот пор­то­вый город – Гевал, а греки – Библос. Фини­кийцы были пер­во­класс­ными куп­цами – посред­ни­ками между Гре­цией и Егип­том. Через порт Библос в Грецию достав­лялся еги­пет­ский папи­рус. Со вре­ме­нем назва­ние фини­кий­ского порта при­об­рело нари­ца­тель­ное зна­че­ние и стало обо­зна­чать в гре­че­ском языке книгу. Таким обра­зом, слово «библос» (или «биб­лион») пере­во­дится как «книга». Мно­же­ствен­ное число от этого слова – Библия – всегда пишется с боль­шой буквы, пере­шло в такой форме во все новые евро­пей­ские языки и упо­треб­ля­ется только по отно­ше­нию к Свя­щен­ному Писа­нию хри­стиан.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *