рассказ на немецком о рождестве

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Текст о Рождестве на немецком языке. Текст «Weihnachten» с переводом

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Текст о Рождестве на немецком языке. Текст «Weihnachten» с переводом

Рассказ о Рождестве на немецком языке. Прочитайте данный текст и используйте его, чтобы написать собственное сочинение для урока Deutsch. Текст дается с переводом на русский язык.

Text «Weihnachten»

Weihnachten ist für alle christlichen Kirchen ein großes wichtiges Fest, das im Winter gefeiert wird. Es ist das Fest der Geburt Christi.

Weihnachten ist immer an einen festen Termin gebunden. Seit 354 wird dieses Fest am 24.Dezember (Heiligabend), am 25. und 26. Dezember begangen. Weihnachten ist nicht ohne die Adventszeit denkbar. Unter Advent versteht man den Zeitraum vor Weihnachten. Advent nennt man auch einen der vier Sonntage der Adventszeit. Es ist wichtig zu wissen, wann sie anfängt und wie lange sie dauert. Der Advent beginnt am vierten Sonntag vor Weihnachten und dauert bis zum Fest. In den Wohnungen, Kirchen, auch in Büros hängen Adventskränze mit vier Kerzen. Am ersten Sonntag wird die erste Kerze angezündet, am zweiten die zweite und so weiter. Am letzten Sonntag vor Weihnachten brennen alle vier Kerzen. Kinder bekommen einen besonderen Kalender mit kleinen Fächern, in denen Schokoladenstücke stecken — eins für jeden Tag vom ersten Dezember bis Weihnachten.

Am Ende der Adventszeit gibt es ein besonders wichtiges Datum, den 24.12. Das ist der Tag, besser der Abend vor der Nacht, in der das Jesuskind geboren wurde. Dieser Abend hat verschiedene Bezeichnungen, meistens nennt man ihn den Heiligen Abend (Heiligabend). Man schmückt den Weihnachtsbaum und zündet Kerzen an, man singt Weihnachtslieder und verteilt Geschenke. In den meisten Familien ist es feste Tradition, an diesem Tag zum Gottesdienst in die Kirche zu gehen.

Ein Weihnachtsbaum stand schon im 16. Jahrhundert in den Wohnzimmern, vielleicht noch früher.Damals war er mit feinem Gebäck geschmückt; im 17. Jahrhundert kamen Kerzen und glitzernder Schmuck dazu. Inzwischen ist der Weihnachtsbaum in aller Welt bekannt und steht auch auf Marktplätzen und Stadtplätzen, in den Gärten vor Wohnhäusern. Für die Kinder ist Weihnachten wohl das wichtigste Fest des Jahres — schon wegen der Geschenke, die der Weihnachtsmann bringt. Er trägt einen weißen Bart und einen roten Kapuzenmantel. In manchen Familien, vor allem in Süddeutschland, kommt statt des Weihnachtsmanns das Christkind. Heute bringt vor allem in katholischen Gebieten das Christkind die Geschenke zum Christfest.

Текст о Рождестве на немецком с переводом на русский

Рождество — большой и важный праздник для всех христианских церквей, который отмечается зимой.

Это праздник Рождества Христова. Рождество всегда привязано к определенной дате. С 354 года этот фестиваль проводится 24 декабря (Сочельник), отмечается 25 и 26 декабря. Рождество невозможно представить без Адвента.

Адвент — это период перед Рождеством. Адвент называется также одно из четырех воскресений Адвента. Важно знать, когда начать и как долго это длится. Адвент начинается в четвертое воскресенье перед Рождеством и длится до праздника. В квартирах, церквях и офисах вешают рождественские венки с четырьмя свечами. Первое воскресенье будет зажег первую свечу, вторую — вторую и так далее. Последнее воскресенье перед Рождеством горят все четыре свечи. Детям достается специальный календарь с небольшими отделениями, в котором

Наклеивание кусочков шоколада — по одной на каждый день с 1 декабря до Рождества.

В конце Адвента есть особенно важная дата — 24 декабря. Это день перед тем, как родился младенец Иисус. Этот вечер называется по разному, в основном его называют Сочельник. В этот день украшают рождественскую елку и зажигают свечи, поют рождественские гимны и раздают подарки. У большинства семей есть традиция ходить в этот день в церковь.

Елка стояла в гостиной уже в 16 веке, может быть, даже раньше. В то время его украшали прекрасные пирожные; в 17 веке появились свечи и искрились ювелирные украшения. Елку сейчас знают во всем мире и устанавливают ее. Рыночные и городские площади, в садах перед многоквартирными домами. Рождество — это веселье для детей. Это самый главный праздник года в Германии — хотя бы из-за подарков, которые приносит Дед Мороз. Он носит белую бороду и красное пальто с капюшоном. В некоторых семьях, особенно на юге Германии, вместо Деда Мороза появляется младенец Христос. В католических регионах Германии младенец Христос приносит подарки.

Источник

Рождество на немецком языке

Вам надо рассказать или написать про Рождество на немецком языке? Тогда ловите новый текст с переводом на русский.

Weihnachten ist heute das bekannteste Fest im Jahr. — Рождество на сегодняшний день самый известный праздник года.

Es ist in Europa weit verbreitet und wird von jeder Familie mit christlichen Wurzeln gefeiert. — В Европе он широко распространен и отмечается семьями с христианскими корнями.

Die Adventszeit ist die spannende Zeit vor dem Weihnachtsfest. — Время адвента — это захватывающее время перед Рождеством.

Sie beginnt genau vier Sonntage vor Heiligabend, deshalb fängt sie jedes Jahr an einem anderen Datum an. — Оно начинается ровно за четыре воскресенья до сочельника, поэтому каждый год приходится на разные даты.

Heiligabend ist am 24.Dezember. An diesem Abend feiern die Menschen in Deutschland, Österreich, der Schweiz und vielen anderen Ländern Weihnachten. — Святой вечер (Сочельник) приходится на 24 декабря. В этот вечер празднуют люди из Германии, Австрии, Швейцарии и многих других стран — Рождество.

Bevor aber alle gemütlich um den Tannenbaum sitzen, geht es noch ziemlich geschäftig zu. — До того, пока все удобно устроятся вокруг ёлки, многое надо сделать.

Die meisten Familien schmücken vormittags den Weihnachtsbaum, packen die Geschenke hübsch ein und dann beginnt das große Warten. — Многие семьи в этот день с утра наряжают ёлку, красиво упаковывают подарки и затем начинается время ожидания.

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Рождество на немецком языке: рождественские ярмарки

Festliche Lichter funkeln in den Straßen, und der Duft nach Lebkuchen, Gewürzen und Tannengrün lockt die Leute auf den Weihnachtsmarkt. — Праздничные огни меркают на улицах, аромат рождественских пряников, специй и живых ёлок завлекают всех людей на рождественские ярмарки.

Ein Weihnachtsmarkt wird in der Innenstadt oder auf größeren Plätzen wie dem Marktplatz aufgebaut und besteht aus vielen verschiedenen Buden, in denen Glühwein, gebrannte Mandeln oder Schokofrüchte verkauft werden. — Рождественскую ярмарку устанавливают в центре города или на больших площадях (например, на рыночной площади), состоит ярмарка из различных ларьков, в которых продаются глинтвейн, жаренные орешки и фрукты в шоколадке.

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

An vielen Ständen kann man auch typischen Weihnachtsschmuck wie Kerzen, Kugeln, erzgebirgische Volkskunst und andere Geschenke kaufen. — На многих стендах можно приобрести типичные рождественские украшения — свечи, шары, товары народного творчества и другие подарки.

Auf Weihnachtsmärkten herrscht immer eine schöne Atmosphäre, besonders, wenn es schon dunkel ist. — На рождественских ярмарках приятная атмосфера, особенно в темное время суток.

Подробнее про рождественские ярмарки читайте вот ТУТ.

Рождество на немецком языке: про того, кто приносит подарки

Der Weihnachtsmann ist der bekannteste Symbolfigur für das Weihnachtsfest. — Немецкий дед мороз является известным символом Рождества.

Man bekommt ihn überall zu sehen: auf Weihnachtsmärkten, auf Bildern und Postkarten, aus Schokolade zun Aufessen und aus Ton oder Holz zum Aufstellen. — Его можно увидеть повсюду: на рождественских ярмарках, на картинках и открытках, из шоколада чтобы съесть, из глины или дерева для украшения.

Die Figur des Weihnachtsmannes entwickelte sich aus dem Nikolaus, der als heiliger Kinderbescherer seit dem Mittelalter den Kindern die Gaben brachte. — Фигура немецкого деда мороза появилась благодаря Николаусу, святому дарителю подарков детям, который начиная еще со средневековья приносил дары детям.

Рождество на немецком языке: про еду

Die Adventszeit war ursprünglich wie vor den Hochfesten der Christenzeit als Fastenzeit angelegt, die den Menschen zur Besinnung führen sollte. — Рождественское время изначально создавалось перед Рождеством как время поста, который приведет людей к размышлениям и осознанием.

Am Heiligabend essen viele Familien Kartoffelsalat mit Würstchen, am 1.Feiertag kommt häufig Gänsebraten mit Klößen und Rotkohl auf den Tisch. — В канун Рождества многие семьи едят картофельный салат с сосисками, а на первый праздничный день (25 декабря) часто готовят к столу жаркое из гуся с клецками и красной капустой.

Typische Naschereien in der Weihnachtszeit sind Plätzchen, Lebkuchen, Stollen, Spekulatius und Gewürzschokolade. — Типичными сладостями в рождественское время являются праздничное украшенное печенье, имбирные пряники, штолен (рождественский рулет), твердое печенье с картинками, шоколад со специями.

In Frankreich gibt es mehrgängiges Festmenü, zu dem oft Austern, Pasteten, ein Truthahn und eine Käseplatte gehören. — Во Франции праздничное меню состоит из нескольких блюд, в которые входят следующие продукты: устрицы, паштеты, индейка и сырная тарелка.

In Schweden gibt es den traditionellen Weihnachtsschinken mit Senfkruste, einen Auflauf mit Kartoffeln und Anchovis. — В Швеции готовят традиционную рождественскую свинину с горчичной корочкой, картофельную запеканку и анчоусы.

In England und Amerika kommt ein gefüllter Truthahn auf den Tisch. Der Truthahn wird meist mit Äpfeln, Zwiebeln, Trockenfrüchten, Maronen oder Gemüse gefüllt. — В Англии и Америке на стол подают фаршированную индейку. Индейка наполняется яблоками, луком, сухофруктами, каштанами или овощами.

Источник

Рассказ на немецком о рождестве

Ein Gespräch über Weihnachten

Lukas: Wir wirst du dieses Jahr Weihnachten feiern?

Peter: Wie immer, im Kreise der Familie. Meine Familie ist ziemlich groß, aber alle Geschwister wohnen weit von mir. Deshalb treffen wir uns zu Weihnachten.

Lukas: Magst du dieses Fest?

Peter: Ja, klar! Ich mag auch die feierliche Atmosphäre, die vor dem Feiertag herrscht. Ich besuche gern Weihnachtsmärkte, um Geschenke für die ganze Familie zu kaufen.

Lukas: In der Adventszeit dekoriert meine Frau unser Haus, es gibt überall Adventskerzen und einen Adventskranz an der Tür. Aber der Konsumterror vor dem Weihnachtsfest geht mir auf die Nerven.

Peter: Da hast du Recht. Für viele Menschen ist das ziemlich stressig, aber sie kaufen jedes Jahr eine Menge von Geschenken, die häufig unnötig sind.

Lukas: Als ich klein war, hatte ich immer auf diese wunderschöne Weihnachtszeit gewartet. Ich hatte immer einen Adventskalender mit Süßigkeiten. Im Dezember hat meine Großmutter viele Plätzchen gebacken. Am Heiligen Abend haben wir immer einen großen Weihnachtsbaum geschmückt.

Peter: Ja, und wir haben gern Weichnachtslieder gesunden und auf Nikolaus gewartet! Und schon Anfang Dezember haben wir uns auf die Weichnachtsferien gefreut!

Разговор о Рождестве

Лукас: Как ты собираешься праздновать Рождество в этом году?

Петер: Как обычно, в кругу семьи. Моя семья достаточно большая, но все братья и сестры живут далеко от меня. Поэтому мы встречаемся только на Рождество.

Лукас: Ты любишь этот праздник?

Петер: Да, конечно! Мне нравится торжественная атмосфера, которая царит перед праздником. Я с удовольствием посещаю рождественские рынки, чтобы купить подарки для всей семьи.

Лукас: Во время Адвента моя жена украшает дом, везде стоят свечи и на двери – рождественский венок. Но потребительский ажиотаж перед Рождеством действует мне на нервы.

Петер: Ты прав. Для многих людей это настоящий стресс, но они все равно покупают каждый год кучу подарков, которые зачастую просто не нужны.

Лукас: Когда я был маленьким, но всегда ждал это сказочное рождественское время. У меня был календарь со сладостями. В декабре моя бабушка всегда пекла печенье. А во время Сочельника мы наряжали большую рождественскую елку.

Петер: Да, и мы с удовольствием пели рождественские песни и ждали Санта-Клауса! И еще в начале декабря радовались предстоящим рождественским каникулам!

Источник

Сценарий «Рождественская история» на немецком языке (внеурочная деятельность)

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

СЦЕНАРИЙ ДЛЯ ПРАЗДНОВАНИЯ РОЖДЕСТВА

ВНЕУРОЧНАЯ РАБОТА (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)

(Сцена в комнате. На стене – большой календарь).

Bald ist Weihnachten

1.Draußen ist es kalt, es schneit,

drinnen brennen Kerzen.

Überall zur Weihnachtszeit

öffnen sich die Herzen.

R:Bald ist Weihnachten,

eine ganz besondre Zeit.

Bald ist Weihnachten,

die Menschen machen sich bereit.

MUTTER: Wollen wir uns auf den Feiertag vorbereiten.
V: Ich zuende jetzt die 1. Kerze, am 2.Sonntag zuenden wir die 2. Kerze, dann die 3. und am 24.Dezember werden alle 4 Kerzen brennen.
RENI: Das ist eine alte deutsche Tradition.

Text & Musik: Kurt Mikula

1.Zünd ein Licht an

gegen die Einsamkeit.

Ein Licht ist stärker

als alle Dunkelheit.

Es macht dich offen,

Last dich wieder hoffen.

Es gibt dir neuen Mut,

R: Zünd ein Licht an.

2. Zünd ein Licht an

gegen Gewalt und Streit.

Ein Licht ist stärker

als alle Dunkelheit.

Es macht dich offen,

lässt dich wieder hoffen.

Es gibt dir wieder Mut,

Ein Licht ist stärker

als alle Dunkelheit.

Es macht dich offen,

lässt dich wieder hoffen.

Es gibt dir wieder Mut,

Für die Gerechtigkeit

Ein Licht ist stärker

als alle Dunkelheit.

Es macht dich offen,

lässt dich wieder hoffen

Es gibt dir wieder Mut,

M: Kinder! Ich schenke euch diesen Kalender. Wie schoen ist er! Oeffnet jeden Tag ein Fensterchen und nehmt da ein Bild oder Schokolade.
KINDER: Vielen Dank!Danke schoen! Wir danken Dir, Mutti!

Jeder Tag ist ein Geschenk.

Text & Musik: Kurt Mikula

Otto: Jeder Tag ist ein Geschenk.

Jeder Tag hat etwas Gutes.

Mach die Augen auf und denk:

Heut bin ich frohen Mutes.

1. Das Fest kann jetzt beginnen.

Wenn wir zusammen singen,

fällt aller Kummer ab von mir.

Gott ich danke dir.

1.
VERKAEUFERIN: Sie wuenschen?
M: Haben Sie etwas zum Geschenk?
V: Was darf es sein?
M: Nun, Buecher oder Spielzeug oder noch was?
V: Bitte, wir haben eine reiche Auswahl: Fotoartikel, Schreibwaren.
VATER: Das ist nicht ganz das, was ich suche. Es ist zu teuer. Ich moechte 2 Kinderbuecher oder einen Spielzeug.
V: Wahrscheinlich, diese Maerchen?
V: Ja, es geht.
M: Was kostet das?
V: 24.
M: Packen Sie bitte getrennt.
V: Noch Wuensche?
V: Nein, danke.
V-IN: Frohe Weihnachten!

2
O: Hallo!
V-IN: Werden Sie noch nicht bedient?
O: Nein, ich suche 2 kleine Geschenke fuer meine Schwestern.
V: Schmuck- jder Toilettenartikel?
O: Ich habe nur 10. Koennen Siiir was ipfehlen?
V: Bitte, das ist das Koelnischwasser und der Pudder.Nicht teuer.
O:Was macht das?
V: 8.50.
O:Vielen Dank. Tschues!
V: Gutes Geschehen!

3
INA: Mutti, wir haben kein Geschenk fuer Otto gefunden.
M: Wann schliesst man Geschaefte?
V: Um 8. Genug Zeit.
Reni: Oh, das ist eine Konditorei. Ich moechte mich nur ein wenig umschauen.
V-IN: Kommen Sie bitte herein! Heute bedienen wir unsere Gaeste ohne Probli.
M: Geben Sie mir bitte eine Tafel Schokolade und ein grosses Glas Konfituere.
V: Wir haben ganz frische Pralinen und auch Fruchtsaefte.
RENI: Wollen wir das nehmen, Mutti.
V: Aber natuerlich.
V-IN: Hier ist der Rest. Viel Glueck zu Weihnachten!

«GEBURT VON CHRISTUS»
1. AUTOR: Es lebten von vielen Jahren Joseph aus Galilaea und Jungfrau Maria. Einmal gingen sie in die Stadt Bethlehem. Dort gab es keinen freien Platz und sie uebernachteten in einer Hoehle.

Text & Musik: Kurt Mikula

1. Was hat sich Maria gedacht,

als mitten in der finsteren Nacht

ein Engel ihr erzählte:

„ Du bist die Auserwählte“.

R:Mitten in der Dunkelheit

hat sich Gott gezeigt.

Mitten in der Dunkelheit

hat sich Gott gezeigt.

. AUTOR: Hier gebar Maria ihren Sohn, wickelte ihn in Windeln und legte in eine Krippe.In derselben Gegend hueteten Hirten in der Nacht ihre Schafe. Ploetzlich kam zu ihnen vom Himmel ein Engel.

2. HIRTEN: Oh! Was ist das? Wie schrecklich! Wer ist das? Was ist los?

2.Was haben die Hirten gedacht,

als mitten in der finsteren Nacht,

die Engel sie beschworen,

ein Kind ist heut geboren.

ENGEl: Keine Angst!Ich verkuende euch grosse Freude. Heute ist Christus geboren. Er ist in Windeln gewickelt und liegt in einer Krippe. Geht nach Bethlehi. Ihr werdet ihn in der Hoehle finden.
HIRTEN: Christus geboren! Wunderbar! Solche Freude! Unser Retter ist geboren. Gehen wir nach Bethlehi!

Mitten in der Dunkelheit

hat sich Gott gezeigt.

Mitten in der Dunkelheit

hat sich Gott gezeigt.

3. DREI HEILIGE KOENIGE:

Wir sind die drei Könige

Text & Musik. Kurt Mikula

Wir sind die drei Könige aus dem Morgenland.

Kaspar, Melchior, Baltasar werden wir genannt.

Wir sind schon lange unterwegs

bei Kälte, Sturm und Wind.

Wir sind schon lange unterwegs,

wir suchen nach dem Kind.

DREI HEILIGE KOENIGE:

Seht einen Stern am Himmel! Das ist ein Zeichen.

Der große Engel geht langsam durch den Mittelgang, 4 kleine Engelchen folgen ihr sie tragen jeder einen kleinen Stern

Gehen wir in die Stadt Bethlehi und beschenken wir das Kind mit allerlei Schaetzen.

Text & Musik. Kurt Mikula

ein Stern steht hoch am Himmelszelt,

er leuchtet für dich,

er leuchtet für mich,

für alle Menschen dieser Welt.

ein Stern steht hoch am Himmelszelt

er leuchtet für dich

er leuchtet für mich

für alle Menschen dieser Welt

1. Suchst du nach dem Kind? – folg dem hellen Stern

das den Frieden bringt – folg dem hellen Stern

DREI HEILIGE KOENIGE: поют

2.Wir sind die drei Könige aus dem Morgenland.

Wir folgten einem hellen Stern, der hoch am Himmel stand.

Wir fuhren übers weite Meer,

in die Welt hinaus.

Ein Stern er führte uns hierher,

genau in euer Haus.

3. Wir sind die drei Könige aus dem Morgenland.

Ein Engel hat uns eine Botschaft für euch mitgesandt.

„ Ein Kind wurde geborgen,

in die dunkle Nacht hinein.

Ein Kind von Gott erkoren

um Licht für die Welt zu sein.

DREI HEILIGE KOENIGE: Jesus Christus ist das Licht der Welt

Danke für die offnen Türen

Für die Wärme die wir spüren –

Gottes Segen sei bei euch das ganze Jahr.

Das wünschen Kaspar, Melchior und Baltasar.

JOSEPH: Wir danken euch, dass ihr von weiter zu uns gekommen seid. Wir sind reich beschenkt mit diesem Kind. Gott ist bei uns – da brauchen wir keine Schaetze.
DER 2. KOENIG: Wir sind beschenkt worden, denn wir haben Gott es Sohn gesehen. Froh kehren wir in unser Land zurueck.
DER 3. KOENIG: Allen Menschen werden wir erzaehlen : wir haben Gott hier in eini armseligen Stall gefunden.
MARIA: Ihr seid so gut! Seht- Gott hat uns mit diesem Kind so reich beschenkt. Geht in Frieden euren Weg.

Guter Gott, du bist immer da

Text & Musik: Kurt Mikula

Guter Gott, du bist immer da,

so wie Mama und wie Papa.

Im Himmel so auf Erden,

lass es Frieden werden.

1. Gib uns was wir brauchen, sein unser Proviant.

Und wenn wir uns verlaufen, nimmt uns bei der Hand.

2. Geht mir was daneben, so bitt ich dich „verzeih“.

Miteinander reden, macht uns wieder frei.

3. Nimm von uns die Enge und alle Bitterkeit,

die Ängste und die Zwänge, mach uns wieder weit.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie grün sind deine Blätter!

MUTTER: Da sind unsere Geschenke.
R: Und das ist fuer euch, Mutti, Vatti.
V: Es ist punkt 6. Setzen wir uns an den Tisch. Es ist soweit.
M: Ich habe Geld unter den Teller gelegt. Das bringt Reichtum.

Источник

Праздник «Рождество в разных странах» на немецком языке в 5–6-х классах

1. Guten Tag, liebe Kinder und Gaste! Bald ist Neujahr. Wir haben heute Weihnachtsfest und sagen unseren Gasten: Willkommen!

2. Good afternoon, children and guests! Glad to see you at our Christmas Party! Wellcome to our Party!

1. Ohne Gaste kann kein Fest sein. Wir haben fleißig gelernt und das zeigen wir heute.

Heute wollt ihr einmal sehen,
Was wir alle schon verstehen.
Wie wir lernen, spielen, lachen,
Sicher wird s euch Freude machen.

Свет выключен. Звучит музыкально-словесный фрагмент из “THE STORY OF JESUS”. Беспорядочное движение лучей фонариков. При словах “angel”, “star” лучи направляются на ангела и звезду, при слове “born” они фокусируются на Богородице и Христе. Музыка постепенно замолкает. На сцену выходят ведущие.

1. В ночь на 25 декабря по старому стилю (7 января – по новому) родился Спаситель мира – Иисус Христос, Сын Божий.

2. Значение этой святой ночи столь велико, что человечество ведет свое летоисчисление с его рождения. Сейчас 2009 год от Рождества Христова.

1. Для всего христианского мира этот праздник самый важный. Он каждый раз напоминает людям, что только тот день прожит не напрасно, когда они сделали добро другим; накормили голодного, обогрели замерзшего, приютили бездомного, подали милостыню нищему.

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Звучит Рождественская музыка (любая, создающая определённую атмосферу). На сцену выходят Ангелы с песенниками и становятся полукругом. Торжественно читают четверостишия.

Ангел 1::

Наrk! The herald angels sing,
Glory to the newborn king!
Peace on Earth and mercy mild
God and sinners reconciled!

Ангел 2:

Joyful, all the nations, rise,
Join the triumph of the skies,
With angelic host proclaim,
Christ is born in Bethlehem!

Ангел 3:

Hark! The herald angels sing
Glory to the newborn King!

Ангел 4:

Good Christian men, rejoice!
With heart and soul and voice!
Now hear of endless bliss!
Joy! Joy! Jesus Christ was born for this!

Ангел 5:

Good Christian men, rejoice!
With heart and soul and voice!
Give heed to what we say
News! News! Jesus Christ is born today!

Ангелы расступаются, освобождая центр сцены. Зрители видят сцену: на сене стоят ясли, где лежит новорожденный “Христос”.

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

1: Good morning to you, old woman! Tell us, what country is it? And what is your name, kind woman?

B: This is Italy and my name is Bephana.

2: And we’re the three Kings– Gaspar, Melhior and Baltaras. Angels are singing Christ is born today. Be so kind; show us the way there.

B: Oh, no! I’m so busy today. I can’t show you the way! Don’t ask me, I see no reason to leave my housework!

3: OK, we’ll find the way to that holy place. But you’ll be punished for that. From now and on every Christmas you will roam about the country trying to find Christ’s holy face among the children’s.

Бефана уходит. Мудрецы подходят к колыбели младенца и возлагают свои дары. На сцене появляется “бедная девушка Мадлен”.

Мадлен (обращаясь к ангелам): Оh, dear Angels! I’ve come here to fall on my knees before my King, but I’m so poor, that I have nothing to give him.

Один из ангелов протягивает ей розы (мы взяли искусственные, со сцены они эффектно смотрелись).

Ангел: Take these Christmas roses, my poor girl.

Все исполняют песню “What Child Is This” ещё раз, пока Мадлен дарит розы. Ангелы поднимают под руки всех участников и становятся все вместе полукругом.

Ангел 6: Today is Christmas Eve. Look! Everything is rush and hustle! Streets are decorated with lights. In homes there is a great air of expectation. Children are decorating Christmas trees and preparing Christmas socks.

Песня «We wish you a Merry Christmas»

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

«We Wish You a Merry Christmas».

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.

Glad tidings we bring
To you and your kin (3x)

We want some figgy pudding (3x)
And a cup of good cheer.

We won’t go until we get some (3x)
So bring it out here!
We wish you a Merry Christmas (3x)
And a happy New Year.

2. Рождество – праздник семейный. Его стараются провести в кругу близких, при свечах, рождественской елке, за обильным столом, при всеобщей радости.

1. В этот день все ждут чуда – и взрослые и дети.

2. Сегодня вы узнаете о некоторых рождественских обычаях и традициях Великобритании, Германии, Америки и других стран мира.

Выступление ребят в национальных костюмах

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Вифлеем

Этот небольшой город на Ближнем Востоке расположен в границах современного Израиля. Именно здесь родился Иисус Христос, чье рождение со временем стало праздником для огромного количества людей.

По Вифлеему каждое Рождество непременно проходит особая процессия — впереди черный конь, везущий крест, чуть позади свита всадников.

На центральной площади Вифлеема на Рождество устанавливают высокий столб, увенчанный звездой, которая символизирует ту самую вифлеемскую звезду, указавшую волхвам время и место рождения Спасителя.

Рождество в Италии

Итальянцы в конце уходящего года имеют обычай выбрасывать старую или ненужную мебель, причем прямо из окон. На рождественский стол они любят подавать угрей. А маленькие итальянцы ждут подарков от… женщины Деда Мороза, хотя и не совсем Снегурочки, которую зовут Ла Бефана.

Рождество во Франции

На Рождество французы любят изображать само событие, поэтому повсюду, в витринах, в домах в эти дни множество сцен рождения Христа: с яслями, агнцами и маленькими кукольными глиняными человечками, изображающими младенца. Эти фигурки здесь называют “сантонс”.

Рождество в Германии

Обычай ставить и украшать елку в честь этих праздников имеет немецкие, причем, языческие корни.

Кондитеры Германии, причем в промышленном масштабе, первыми в мире стали производить шоколадных дедов-морозов. С XIX века по-немецки Дед Мороз зовется Вайнахтсманном и считается потомком Святого Николая и Кнехта Рупрехта.

Рождество в Германии — праздник семейный. Семья должна непременно собраться за праздничным столом. В этот день происходит церемония обмена подарками, которая даже имеет свое название — Бешерунг.

Jetzt müssen wir den Tannenbaum schmucken.

1. Jeder soll sein Spielzeug hangen und sagen: «Ich nehme das Spielzeug und hange es an den Tannenbaum».

2. I am taking my toy and hanging on the Christmas tree.

(ученики украшают елку игрушками).

1. Gut. Jetzt ist unser Tannenbaum geschmückt. Er ist sehr schon.

2. Wer kann das Gedicht über den Tannenbaum aufsagen?

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Ein Tannenbäumchen stand im Wald
Und sprach: «Bleib ich hier immer?»
Da kam der Winter aber bald
Man brachte es Zimmer.

Ach, Tannenbaum, du bist schön
Mit Lichtern, Kugeln, Sternen!
Du bist ja unser Freundesbaum!
Wir haben dich so gerne!

Bald kommt die Weihnacht; im Haus
Steht ein Tannenbaum
Und wir schmüken ihn so aus
Ihr erkennt ihn kaum.

Seht, wie lustig ist es hier
In dem schönen Raum
Tanzen, singen, springen wir
Um den Tannenbaum.

Все ученики поют известную немецкую песню о елочке «О, Tannenbaum».

Декабрь – самый любимый месяц у немецких ребят. Это самый веселый месяц в году, потому что декабрь-время сюрпризов, подарков и праздников, а самый главный из них – Рождество.

Этот праздник отмечают в кругу семьи, среди родных и близких.

Входит Дед Мороз и говорит вперемешку на немецком языках: «Ich bekam ein Telegramm aus Kusowatowsker Schule. Ich freue mich sehr!» Для убедительности Weihnachtsmann достает из своего мешка телеграмму и зачитывает её на немецком языке.

Праздник продолжается. Подбегают трое детей и читают стихи (инсценировка с Дедом Морозом):

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Väterchen Frost, Väterchen Frost!
Sag, was hast du gebracht?

Wunderschöne Märchenbücher
Lest und werdet immer klüger!

Danke, lieber Väterchen Frost!
Danke guter Väterchen Frost!

Väterchen Frost, Väterchen Frost!
Und was gibt es noch dazu?

Farbenstifte kuterbunte
Malt die Sonne, rund und runder!

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Danke, lieber Väterchen Frost!
Danke guter Väterchen Frost!

Väterchen Frost, Väterchen Frost!
Und zum Naschen gibt`s wohl nichts?

Apfeksinen, Marmelade –
Nichts ist mir für euch zu schade!

(угощает детей фруктами и сладостями)

Danke, lieber Väterchen Frost!
Danke guter Väterchen Frost!

1. Ребята, к нам на праздник приехали еще гости из Германии. Встречаем их апплодисментами.

Выступление ребят в национальных костюмах

Рождество в Финляндии

Сам Санта-Клаус живет именно здесь, в снегах финской Лапландии. Решением ООН с 1984 года Лапландия официально провозглашена “Землей Деда Мороза”. Как бы его ни называли — Санта-Клаусом, Дедом Морозом или по-фински Йоулупукки, — письмо любого жителя Земли, маленького или взрослого, дойдет до него по адресу: Финляндия, 96930, Полярный круг.

В старину Рождество здесь отмечалось несколько раньше, и тогда подавали традиционное рождественское пиво и свиные ножки.

Рождество в Швеции

В Швеции на Рождество Святой Люсии также отводится почетное место. Ее еще называют Королевой Света, потому что это именно она надевала корону с зажженными свечами, когда носила пищу гонимым христианам, которые были вынуждены скрываться в темных подземных пещерах.

Рождество по-шведски длится целый месяц: с 13 декабря по 13 января. И так вот уже тысячу лет. Подарков все ждут от рождественского гнома.

рассказ на немецком о рождестве. Смотреть фото рассказ на немецком о рождестве. Смотреть картинку рассказ на немецком о рождестве. Картинка про рассказ на немецком о рождестве. Фото рассказ на немецком о рождестве

Рождество в Америке

Американцы заимствовали свои традиции в Европе, ведь Новый Свет возник усилиями людей, пришедших из Старого Света.

Здесь непременно наряжают елки, поют рождественские гимны, подают к столу традиционную индейку. На рождество американцы обычно пьют egg-nog — это яично-винный напиток (типа коктейля) со сливками.

Для состоятельных американцев Рождество — это и время благотворительности.

Американского Деда Мороза зовут Санта-Клаус.

In America it is traditional to decorate the outside of houses with lights and sometimes with illuminated sleighs, snowmen, and other Christmas figures. Christmas banners may be hung from street lights and Christmas trees placed in the town square.

Рождество в Великобритании

В этой стране, где более всего ценят традиции, непременным атрибутом праздника является короткая речь королевы, которую она произносит сразу после рождественского обеда.

Перед тем, как собраться за праздничным столом, вся семья идет в церковь.

Дети здесь заказывают подарки Father Christmas (буквально Отец Рождество). Ему надо написать подробное письмо с перечислением желаемого и бросить его в камин. Дым из трубы доставит список желаний прямо по назначению.

В Великобритании во второй день Рождества отмечается день Святого Стефана, когда вскрывают специальные ящики для пожертвований и раздают их содержимое нуждающимся.

2. 6 декабря дети Великобритании пишут записки Санта – Клаусу, сообщая о том, что бы им хотелось получить в качестве рождественского подарка. Ближе к Рождеству, 21 декабря, полагается делать небольшие денежные подарки пожилым людям, чтобы они могли купить себе рождественское угощение.

1. А 26 декабря принято оделять подарками тех, чьими услугами пользуется семья: почтальонов, электриков, слуг.

2. Родители обсуждают вопрос о подарках вместе с детьми, чтобы они росли людьми внимательными и благодарными.

1. А сейчас 24 декабря – канун Рождества. Самым важным событием этого дня является церемония “святочного полена” (“Christmas Log”) и написание поздравительных открыток своим друзьям.

Полностью текст статьи приведен в Приложении 3.

Презентация к празднику – Приложение 1, Проект ученицы 6-го класса «Weihnachten» – Приложение 2.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *