нарок что это означает на русском
Словари
В нарок (внарок). Кар. Нарочно, специально, с определённой целью. СРГК 3, 366.
Нарок бы тебя изнырял! Новг. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение в чей-л. адрес. СРНГ 20, 129.
С нароком. Сиб. То же, что в нарок. ФСС, 119.
По (с) нароку. Кар. То же, что в нарок. СРГК 3, 366.
— Свод правил и законов.
Новг. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение в чей-л. адрес. СРНГ 20, 129.
— Персонаж пьесы Александра Островского «Таланты и поклонники».
нареч. качеств.-обстоят. местн.
нареч, кол-во синонимов: 9
и ре(ч) женѣ своеi нарокомь. а житьемь сестрѣ. ПрЮр XIV, 294б; с҃нъ а не тварь. не нароко(м) имѧ приимъ. но во истину с҃нъ (τὴν πρоσηγρρίαν) ГБ XIV, 20а; инии ѹбо ины нарокы имѧху ѿ прадѣдъ наречены. ли ѿ дѣ˫аньи. (προσηγορίας) Там же, 151б; не подобе(н) гл҃ѧ ѡц҃ю с҃нъ. ни iмени ѥму попусти бж(с)тва. ѿѥмлет же i наро(к) тр҃ци. аще бо чю(ж) оц҃ю с҃нъ i ду(х). како ѹбо речетьсѧ тр҃ца. (τῆς πρоσηγоρίας) Там же, 182б; Но токмо имѣниемь наричаютсѧ кр(с)тьѧни. то льстѧтьсѧ нагымъ нарокомъ. Словомь бо и слытьемь мнози суть кр(с)тьѧни. А ѡбразомь мало ихъ. СбСоф к. XIV, 12г; Нарокомъ кр(с)тьѧни а дѣломь страньници. Там же; б҃ъ сы по ѥс(с)тву. слово же сы нарокомъ. Пал 1406, 24б.
се море е(с)ства без конца и без нарока и ве(с) преходѧ разу(м). (ἀόριστоν) ГБ XIV, 53в; неизмѣнныи обра(з) оч҃ь. наро(к) и слово (ὅρος) Там же, 58в;
и преже ˫ако же бо с нами сыи исправлѧше много мое нароко(м) дружбы. и закономь ѹншимь. (ὅρφ) ГБ XIV, 141г; но да не се нарокъ мнѧше бл҃гоч(с)тью. (ὅρον) Там же, 172в.
Въсхыщающиимъ жены нарокъмь сѹжити˫а || ли съдѣиствѹющиимъ. аште причьтьници сѹть. отъпасти своѥго степене. (ἐπ’ ὀνόματι) КЕ XII, 35-36.
и ре(ч) iс(с)ъ людемъ. се градъ и все ѥже в немь да будеть нарокъ г(с)ви. ѿ чл҃вкъ же до скота. да положите подъ мечь. ино же все огню предаите. Пал 1406, 165г.
Религия
Кора́н (араб. أَلْقُرآن [qurˈʔaːn] — аль-К̣ур’а̄н ) — священная книга мусульман. Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух», «назидание».
Вообще, интересное совпадение. Если конечно совпадение.
Не случайно.
Об этом говорят арабисты, такие как: Вашкевич Н.Н. http://nnvashkevich.narod.ru/
Вот его одна из статей где есть о Коране http://nnvashkevich.narod.ru/kng/poznaniSTN.htm.
Здесь http://nnvashkevich.narod.ru/KOD-PA.htm
Вашкевич пишет: «Русский и арабский языки образуют единую лингвистическую систему, которая является ядром всех языков..»
Вашкевич:
«Оказалось, что слова, которые мы используем для общения, являются в то же время элементами программ, по которым происходит эволюция Жизни от органелл растительных клеток до человеческих сообществ»
Языки образуют народы, а не наоборот.
Его статья концентрированно рассказывает о многом:
«Познание истины – путь к спасению» http://nnvashkevich.narod.ru/kng/poznaniSTN.htm.
Или Коран от русского нарок, которое имеет значение “завет”?
Выходит вектору из «НАРОК-КОРАН» сопутствует целый ряд других слов (в обеих культурах). В большинстве этих слов можно легко заметить смысловую «однонаправленность».
НАРОК-НАРЕКАТЬ-НАРЕЧИЕ-РЕЧЬ-ПИСАНИЕ-СЛОВ О.
КОРАН-КАРА-КОРОНА-СУД-ВЕЛИЧИЕ-УКАЗАНИЕ-З АВЕТ-СЛОВО.
>
> Его статья концентрированно рассказывает о многом:
> «Познание истины – путь к спасению» http://nnvashkevich.narod.ru/kng/poznaniSTN.htm.
quoted1
Русичи обречены жить вместе с мусульманами, как в составе одного государства, так и по соседству на протяжении десятков тысяч километров совместной границы. А это граница с Турцией., с северной частью Ближнего и Среднего Востока и со всей Средней Азией.
Если учесть линии соприкосновения проживания православных и мусульман (а это Татврстан, Башкортостан, Северный Кавказ, Иран, Афганистан, Казахстан, и другие среднеазиатские республики), то эти линии соприкосновения будут гораздо протяженнее линий соприкосновения православных с западными славянами и Финляндией.
Именно поэтому развитие православных не может происходить без взаимопроникновения и смешения языков, культур, религии и законов, присущих мусульманам.
Не стоит ли православным ориентироваться больше на Законы Шариата, чем на законы далёких от нас Соединенных Штатов, Англии и других западных правовых культур и их правовых механизмов?
Что такое понарошку?
«Давай играть понарошку!» —происхождение и скрытый смысл слова «нарок»
Дети любят употреблять наречие «понарошку» (понарошке). Например, когда представляют вместо одного предмета другой или наливают воображаемый чай друзьям.
Всё это понарошку, то есть нарочно, не по-настоящему, не всерьез. В некоторых южных регионах России дети говорят ещё «покабудке».
Слово «понарошку» восходит к наречию «нарочно», которое означает «умышленно, с определённой целью». Наречие образовано от древнерусского существительного «наро;къ» (намерение, цель). То есть нарочно — это намеренно, специально. Ненароком — непреднамеренно, случайно.
Итак, слово «понарошку» произошло от древнерусского «наро;къ». Это слово особенно интересно! Потому что образовано путём присоединения приставки «на» к слову «рок». Рок (судьба) — это то, что предречено.
В севернорусских говорах слово «нарок» употребляли в значении «порча, хворь» (хворать с нароку). То есть в этом случае «навести нарок» — это изменить судьбу магическим способом. В детских играх много ритуальных действий, поэтому не удивительно, что дети любят играть понарошку, выдавать воображаемое за реальное.
В центральной России слово «нарок» чаще употребляли в значении «обет, обещание, завет». У слов «рок», «срок» (определённый промежуток времени), «оброк» (обещание, обязательство) общий корень. Они восходят к общеславянскому rekti (говорить). Родственны этим словам и другие: речь, наречие, наречение.
Исследователи считают, что источником можно считать древнеиндоевропейское — racayati (приводит в порядок, изготавливает). В латинском языке есть похожее слово raccare (кричать). Сюда же можно отнести и глагол «рычать».
Как видите, простое наречие «понарошку», которое так любят употреблять дети, на самом деле имеет глубокие корни.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+