над пропастью во ржи что означает фраза
Над пропастью во ржи. Переоценена?
Доброе время суток, уважаемые пикабушники. Lets popizdim.
Многие из вас используют эту площадку, как возможность высказаться и я не останусь в стороне.
Хочу обсудить с вами повесть Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и рассмотреть её культовый статус, её место и необходимость ознакомления с нею в современном мире.
Но сначала краткая биография самого автора:
Его первый рассказ увидел свет в 1940 под названием «Молодые люди» (The Young Folks). Спустя 11 лет, 16 июля 1951 года, выходит самое нашумевшее и единственное по настоящему крпуное произведение «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye).
В 1955 году женится. Воспитывает дочь Маргарет (1955) и сына Мэтью (1960). Умер в своём доме 27 января 2010 года в возрасте 91 года.
СЮЖЕТ (можете пропустить, если уже ознакомлены)
Повесть написана от лица шестнадцатилетнего Холдена Колфилда, находящегося на лечении в клинике: он рассказывает об истории, случившейся с ним прошлой зимой и предшествовавшей его болезни. События, о которых он повествует, разворачиваются в предрождественские дни декабря 1949 года.
Воспоминания юноши начинаются в последний день его пребывания в закрытой школе Пэнси, школе-интернате в Агерстауне, штат Пенсильвания. На экзамене он провалил 4 из 5 предметов, а его работа по истории оказалась настолько неудовлетворительной, что его исключили, позволив остаться на проживании не далее как до рождественских каникул. Он планирует вернуться домой несколькими днями позднее, чем его родители получат извещение об отчислении, чтобы они успели «перекипеть». Холдена приглашают в дом его учителя истории, мистера Спенсера, тот безуспешно пытается вразумить подростка. Спенсер стар, болен и вызывает у Холдена отвращение, тем не менее он не винит его в отчислении.
Холден возвращается в своё общежитие в красной охотничьей шапке, которую он купил в Нью-Йорке за один доллар. Его сосед по общежитию, Роберт Акли, непопулярный среди своих сверстников, беспокоит Холдена своими дотошными расспросами и плохими манерами. Холден, который жалеет Акли, терпит его присутствие.
Позже Холден соглашается написать сочинение по английскому для своего соседа по комнате Уорда Стрэдлейтера, который уезжает на свидание. Однако Холден огорчён, узнав, что это свидание с Джейн Галлахер, к которой Холден ранее испытывал романтические чувства. Он все же пишет сочинение для Стрэдлейтера, но вместо описания помещения делает описание бейсбольной перчатки своего покойного брата Алли. Когда Стрэдлейтер возвращается спустя несколько часов, он жестко критикует сочинение и отказывается сказать, спал ли он с Джейн. Взбесившись, Холден бьёт его, но тот легко выигрывает бой, разбив Холдену нос и едва не нокаутировав. Холден покидает школу раньше, чем собирался. Он продает свою пишущую машинку и садится на поезд до Нью-Йорка. Холден намерен держаться подальше от своего дома до среды, когда его родители получат уведомление о его высылке. В поезде он встречает мать богатого самовлюбленного и агрессивного ученика Эрнеста Морроу, но вместо того, чтобы высказать о нем правду, без всякого смысла врет, описывая его как самого достойного и скромного ученика школы.
В такси Холден спрашивает у водителя, что происходит с утками в озере Центрального парка зимой, этот вопрос его серьезно волнует, но мужчина не знает, что ответить. Холден заселяется в отель «Эдмонт.» Он проводит вечер танцев с тремя женщинами из Сиэтла в гостиной отеля, отмечая в одной из них хорошего танцора и совершенно никчемную, неспособную к диалогу личность. Ночью работник лифта Морис предлагает ему проститутку по имени Санни, тот соглашается на ее визит. Его отношение к девушке меняется, когда она входит в комнату: кажется, она того же возраста, что и он. Холден отказывается от интима и платит договоренные 5 долларов просто за разговор, но она становится раздражённой и уходит. Хотя он заплатил ей нужную сумму, она возвращается со своим сутенером Морисом и требует еще денег. Морис бьёт подростка, а Санни забирает еще 5 долларов.
Утром Холден связывается со своей подружкой Салли Хейс и приглашает её в театр, на пьесу с Альфредом Лантом и Линн Фонтэнн. После этого он покидает отель, сдаёт багаж в камеру хранения и отправляется завтракать. В ресторане он встречается с двумя монахинями, одна из которых — преподавательница литературы, и обсуждает с ними прочитанные книги, в частности, «Ромео и Джульетту». Позавтракав, он идёт в музыкальный магазин, надеясь купить для младшей сестры пластинку с понравившейся ему песней под названием «Крошка Шерли Бинз», и по дороге слышит, как маленький мальчик поёт «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…» Песенка мальчика немного поднимает ему настроение, он думает о том, не созвониться ли с Джейн Галлахер, о которой он хранит тёплые воспоминания, но откладывает эту идею. Спектакль, на который он идёт с Салли, его разочаровывает. Вслед за спектаклем он идёт с Салли на каток, и после этого его «прорывает»: он импульсивно признаётся Салли в своём отвращении к школе и ко всему, что его окружает. В итоге он оскорбляет Салли, и та, расплакавшись, уходит, несмотря на его запоздалые попытки извиниться. После этого Холден пытается позвонить Джейн, но никто не берёт трубку, и он отправляется в кино. Ближе к вечеру он пересекается со своим знакомым Карлом Льюсом, высокомерным студентом, который считает Холдена слишком инфантильным и в ответ на его излияния советует ему только записаться на приём к психоаналитику. Холден остаётся один, напивается и направляется в Центральный парк проверить, что в действительности происходит с утками зимой, но по дороге разбивает купленную для сестры пластинку. В итоге он всё же решает заехать домой. По стечению обстоятельств, дома никого не оказывается, кроме самой сестры, Фиби; она, однако, вскоре догадывается, что её старшего брата исключили из школы, и очень из-за этого расстраивается. Холден делится с ней своей мечтой, навеянной подслушанной перед спектаклем песенкой (Фиби замечает, что это искажённое стихотворение Роберта Бёрнса):
Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.
Тут возвращаются домой родители; Холден прячется и, выждав подходящий момент, покидает квартиру, так как не готов к встрече с ними. Он отправляется ночевать к своему преподавателю английского языка, мистеру Антолини, который живёт с женой «в очень шикарной квартире на Саттон-плейс». Мистер Антолини приветливо встречает юношу и обсуждает с ним его проблемы, хотя тот слишком устал, чтобы вдумываться в советы преподавателя. Ночью Холден просыпается от того, что мистер Антолини гладит его по голове и, испугавшись — он решает, что учитель пытается к нему «пристать», — в спешке собирает вещи. В голову ему приходит идея отправиться на Запад и притвориться глухонемым. Он пишет сестре записку с просьбой пересечься с ним перед его отъездом, чтобы он смог отдать ей занятые у неё деньги. Фиби, однако, узнав о планах брата, требует взять её с собой; он упорно не соглашается, но в итоге, увидев, как расстроена девочка, решает отказаться от своей затеи. Чтобы окончательно примириться с сестрёнкой, он ведёт её в Зоопарк Центрального парка. Брат с сестрой обнаруживают, что, несмотря на сезон, в парке работает карусель; видя, что девочка явно хочет прокатиться, Холден уговаривает её сесть на карусель, хотя она считает себя слишком большой для этого и немного стесняется. Роман оканчивается описанием карусели, кружащейся под внезапно хлынувшим ливнем: Холден любуется маленькой сестрёнкой и наконец-то чувствует себя счастливым. В коротком эпилоге Холден подводит итог всей этой истории и немногословно описывает последовавшие за ней события.
ПОСЛЕДСТВИЯ
Стоит ли говорить, что произведение приобрело огромную популярность среди молодёжи, а в последствии и взрослого населения. В скором времени последовал запрет на неё в школах и библиотеках. Повесть обвиняли в растлении молодёжи, сквернословии и пропаганде пьянства. Холден Колфилд выступал «дурным примером» и символом бунта. К сожалению запретительные меры приводили скорее к обратному результату и всё большее количество людей приобщалось к шедевру.
Скандальную известность принесло убийство Джона Уинстона Оно Леннона (одного из основателей и участников группы The Beatles) Марком Дэвидом Чепменом. На внутренней стороне обложки книги, которая была обнаружена при задержании убийцы, рукой Чэпмена была сделана запись:
«Холдену Колфилду. От Холдена Колфилда. Это моё заявление»
Книга была также обнаружена у Роберта Джона Бардо, убийцы Ребекки Шеффер. Также считается, что Джон Варнок Хинкли младший (человек, покушавшийся на 40 президента США Рональда Рейгана) также был одержим повестью.
ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ ПРОЧИТАННОГО
По завершении 222 страниц (а именно столько она занимает в имеющемся у меня произведении) не существовало в Интернете картинки, что более полно выражала бы мои ощущения, кроме этой:
Как? Как эта книга смогла набрать такое количество положительных отзывов и оценок?
Откуда у этой повести такое огромное количество почитателей? Почему количество культурных отсылок на неё множится год от года? Кто эти люди, что перевыпускают её снова и снова и кто те люди, что её покупают? Почему каждая вторая рецензия говорит о присутствии «грубого языка»?
Ведь невозможно ассоциировать себя с этим персонажем. Неуверенный в себе, неуравновешенный. Испытывающий к окружающим лишь скуку или раздражение. Неспособный на поступки, на длительную коммуникацию с окружающим миром. Нежелающий удержать своё внимание на каком-либо объекте более, чем на несколько минут. Фантазёр и позер.
Разве так должна выглядеть икона протеста? Так должен выглядеть тот, кто сумел влюбить в себя целые поколения американцев (и не только)? Я просто не понимаю.
А затем меня осенило и я выделил несколько причин. Причины по которым я воспринял это произведение, как «проходное»:
1) ВРЕМЯ И ОКРУЖАЮЩИЙ МИР.
Сейчас на дворе 2020 год. Произведение было окончательно издано в 1951. С момента «выхода в печать» до момента написания этого поста прошло 69 лет. Практически поколение людей стоит между мной и Сэлинджером. То, что сейчас считается призывом к бунту, в 1951 могло рассматриваться как открытый террористический акт. То, что тогда было нормой для нас почти пуританство. Невозможно серьёзно рассматривать это произведение применяя к нему мерки 2020 года.
На данный момент мне 28. Скорее всего я перерос тот юношеский максимализм, что витает в его голове. Я не способен понять его по той простой причине, что я никогда не был таким.
3) МАНЕРА ПОВЕСТВОВАНИЯ.
Как бы странно это ни звучало, но перевод также повлиял на восприятие, как и предыдущие пункты. Беда в том, что перевод, наиболее распространенный на территории РФ, вышел мягким и безобидным. Наиболее грубые словесные обороты были заменены на иные, социально приемлемые. А словом «fuck», которое периодически мелькает в англоязычном варианте, нынче никого не удивить.
Важно ли это произведение? Да, иначе бы оно не имело такого большого влияния на культуру 20 и 21 века.
Интересно ли оно? Нет. На данный момент на литературном рынке имеется множество книг, которые лучше отрабатывают мысли, заложенные в произведении.
Необходимо ли с ним ознакомиться? На этот вопрос вы ответите сами. Эта книга не увлечёт вас бурей эмоций, морем экшена или пропастью философских идей. Просто история потерянного парня, который ещё не определился, что именно он хочет. Возможно вам нужно именно это?)
P.S Это мой первый пост, поэтому приветствуется любая критика.
Хочу принести свои благодарности сайтам:
И вам, Уважаемый Читатель, за найденное и потраченное на меня время.
P.P.S В процессе написания статьи мною было обнаружено, что подобная статья на Пикабу уже существует ( «Над пропастью во ржи» Джером Сэлинджер ). Пройдите по ссылке и прочитайте другое мнение. Составьте своё.
@girlaboutbooks, не ругайся сильно и пускай удача сопутствует тебе.
«Над пропастью во ржи» Сэлинджера и его значение в мировой культуре
Сегодня состоялось очередное заседание литклуба «Аврора» в библиотеке им. Некрасова г. Ижевска. Мы рассматривали «Над пропастью во ржи» Джерома Д. Сэлинджера, моей темой было «Над пропастью во ржи» Сэлинджера и его значение в мировой культуре». Ниже, соответственно, текст сегодняшнего доклада на «Авроре».
Чтобы говорить о значении данного произведения Сэлинджера в мировой культуре, сначала нужно понять: а насколько оно велико, если вообще таковое есть? И я для начала предлагаю цитату из Википедии, которой можно смело доверять в данном случае, т.к. что-что, а нести в массы американскую культуру (ну и масскульт в том числе) и проникновенно про это рассказывать – есть одно из главных предназначений данного вполне себе американского ресурса. Цитата (взято отсюда):
Роман был переведён почти на все мировые языки. В 2005 году журнал Time включил роман в список 100 лучших англоязычных романов, написанных начиная с 1923 года, а издательство Modern Library[en] включило его в список 100 лучших англоязычных романов 20-го столетия. Однако несмотря на это, в США роман часто подвергался критике и запрету из-за большого количества нецензурной лексики (что только ещё больше поспособствовало популярности романа – Nihga)»».
Это вполне верно, история как бы «бунта» Холдена Колфилда (в дальнейшем – ХК) против буржуазной лживой морали и вообще действительности, и его же последующего примирения с нею стала сверхпопулярна. ХК в итоге романа примиряется с действительностью и начинает «смиренно жить во имя правого дела», что есть одна из главных сущностных фальсификаций в романе, по цитируемым его учителем мистером Анатолини словам немецкого психолога Вильгельма Штекеля (последний известен идеей о скрытой гомосексуальности всех людей и тем, что первым ввёл термин «танатос» для обозначения влечения к смерти). Примирение это совершенно неслучайно представлено в духе вечного возвращения Ницше (это символизирует последняя сцена романа, когда сестра ХК Фиби садится кататься на карусель, а ХК наблюдает это). Роман был сверхпопулярен как во время его появления – 1951 год, так с тех пор, выдержав кучу переизданий, переводов и даже попытку экранизации. Более того, произведение Сэлинджера задало свой особый мейнстрим среди западной молодёжи и во многом именно «Над пропастью во ржи» концептуально лежит в основании массы последовавших за ним тоже как бы протестных субкультур, от битников и рок-н-ролла, до хиппи и панк-рока с гранжем, с сопутствующей литературой, фильмами и т.п. (можно вспомнить Кена Кизи с «Пролетая над гнездом кукушки», Э.Бёрджеса с «Заводным апельсином» и пр.).
Как из всего этого явствует, в основе книги лежит нигилизм в его самом крайнем проявлении – нигилизм подростковый, начинающийся у становящегося из ребёнка взрослым подростка во время т.н. переоценки ценностей (кстати, это ещё один термин главного философа-нигилиста Запада – Ницше). Нигилизм, понимаемый как полная безответственность при полнейшем нежелании и неспособности что либо кардинально менять в так не устраивающей тебя окружающей действительности. Та самая «революция сознания» битников, которую последние предлагали вместо революции как общественно-политического обновления и оздоровления общества. И также нигилизм здесь представлен как неотъемлемая часть культуры Запада, вообще общества Модерна, капитализма – как клапан, через который наглухо закованное в броню предписаний и законов (иногда абсолютно бессмысленных и бесчеловечных) западное человечество спускает пар напряжения от такой бесчеловечной по сути своей жизни.
Для начала, я ещё раз кратко проанализирую, что из себя представляет созданный Сэлинджером образ ХК, ну чтобы не было ощущения, что это я сам тут чего-то не от автора выдумываю. А потом я предложу своё видение, почему именно эта книга стала одним из главных т.н. «бестселлеров» для молодёжи во всём мире.
В романе показан главный конфликт в отношениях между героем – ХК и капиталистическим обществом, устои и нормы которого ХК не приемлет на органическом уровне и в развитии происходит некоторое разрешение данного конфликта. Кроме того, Джером Д. Сэлинджер очень ясно вкладывает в текст романа также своё видение главной цели своего произведения, своей может даже мессианской роли в условиях экзистенциального кризиса американского (и вообще западного) общества – строительства того самого бессмысленно-бездумного общества потребления при умирании христианских оснований и ценностей жизни, который появился как раз в то время и о котором тоже нужно сказать. Я построил свой анализ в вопрос-ответной форме (катехизической), т.к. тут, на мой взгляд, данная форма позволит более чётко раскрыть суть произведения.
Ну, во-первых, ХК это крайне эгоистичный тип, вся книга только о нём горячо самим собой любимом и его же крайне недалёких умозаключениях – родителей ХК почти не упоминает и никак не бреет, окружающие его сверстники его пола по его свидетельству – все, как правило, по его мнению, подонки и подлецы (а сам ХК при этом просто граф де Монте-Кристо – с некоторыми купюрами конечно, но, тем не менее, именно так), во всяком случае, он видит в них только плохое. Слушать людей умнее и опытнее, желающих ХК добра и принимать от них советы или какие-либо суждения ХК не желает – т.к. он, видите ли, умнее всех их вместе взятых и ещё не желает даже символически быть перед ними в долгу.
Во-вторых, это инфантил высшей пробы никак не желающий взрослеть и нести ответственность за свою жизнь и свои же поступки по-взрослому. На равных он говорит только со своей 10-летней сестрой, сам рассказывает, что он знает, что вдёт себя как 13-летний (ну и пусть! так считает он) и, несмотря на все его потуги в вопросе просвещения на почве отношений полов как символическое взросление (а это в романе подаётся как один из главных критериев взрослости), он всё ещё максималистски делит мир только на чёрное и белое. Что, кстати, ему в решении последнего вопроса в первую очередь и мешает.
При этом он жаден (за пять долларов, недоплаченных проститутке, он чуть не гибнет), является богатеньким сынком, который абсолютно не знает цену деньгам (не нравятся ему, понимаете ли, когда дешёвые чемоданы у людей, при этом его дорогие кожаные чемоданы куплены ему родителями), без остановки кокетливо любуется собой (постоянно говорит выделав очередную дурь: «Нет, ну я просто псих ненормальный какой-то!») и главное – абсолютно неспособен ни на какой серьёзный поступок. Ни на хороший, ни даже на по-настоящему плохой, хотя казалось бы дурное-то дело как раз очень нехитрое.
В общем, этот персонаж ничего не может решить – и не решает, он не способен жертвовать – и не жертвует, не умеет любить и прощать по-настоящему – и жизнь его этому так-таки и не учит. ХК в конце только как-то примиряется с реальностью, но никак не меняет её, не гибнет героически в схватке за улучшение мира, он дальше бессмысленно шлёпает по жизни, что и говорит, что сие есть именно антигерой, т.к. ничего героического данный персонаж не демонстрирует.
2. С чем борется этот герой? В чём тут главный конфликт?
Ответ на этот вопрос есть параллельно ответ на вопрос: почему же ХК стал так популярен при всех этих своих вышеуказанных «прелестях»? Тут на самом всё очень логично, его как бы бунт (а это именно «как бы» и именно «бунт», а не революция) – это протест против главного античеловеческого в капитализме – против тотального отчуждения и расчеловечивания царящего в современном ХК обществе. ХК справедливо говорит о лживой морали этого общества, о двусмысленности и социальном высокомерии, об изначальной продажности этой «ярмарки тщеславия» где всё решают деньги и всем плевать на то, кто ты есть на самом деле, что ты чувствуешь и о чём думаешь. Он клеймит интеллектуалов этого общества, говоря (совершенно справедливо), что они продались, скурвились или смирились. Он ненавидит царящие во всей культуре Запада стандарты и стереотипы и т.д.
Как видим, обвинения ХК обществу в котором он живёт абсолютно справедливы. Но при этом, т.к. ХК необразован, эгоистичен, крайне самовлюблён и также крайне идивидуалистичен, не способен на самопожертвование и вообще мало-мальски серьёзный поступок, все, что может предложить ХК в качестве альтернативы существующему порядку вещей – это только бунт, разрушение. Причём бунт его выливается на кого угодно, кроме тех, кто действительно виновен во всех этих болезнях общества. Разрушить же он может только себя и жизнь своей семьи, на большее – он опять же просто не способен (и вот именно поэтому образ ХК активно внедрялся в массы сначала западной, а потом незападной молодёжи – но об этом подробнее дальше).
3. Как решается главный конфликт произведения?
4. В чём автор видит главный смысл своего романа?
Автор рассказывает об этом устами ХК в разговоре с Фиби, неточно (вполне в американском духе) цитируя стихотворение Р. Бёрнса «Пробираясь до калитки»:
Пробираясь до калитки,
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки,
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если звал кого-то кто-то,
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи,
Целовался с кем-то кто-то,
Вечером во ржи!.. (Пер. С. Маршака)
Так вот у ХК это звучит как: «Если ты ловил кого-то вечером во ржи». И ХК так говорит Фиби:
Это и есть главная мессианская идея Сэлинджера – он своим романом указывает всем этим мечущимся по ржаному полю на скале молодым ребятам не желающим жить по законам отчуждения в капиталистическом обществе, как он сам считает «путь» смиреной жизни «ради правого дела». При этом ответ на вопрос – а что это за правое дело такое, автор выносит за скобки произведения, по принципу Остапа Бендера, когда последний собрав «Союз меча и орала» для выжимания относительно честным способом из его участников некоторого количества денежных знаков необходимых для его свадьбы с мадам Грицацуевой, на случай если придётся отвечать перед законом (а ОБ – чтил Уголовный кодекс) крайне обтекаемо заявил: «Я не буду говорить вам о цели нашего собрания. Цель – святая».
Позиции пассивности, инфантилизма, недообразованности, самовлюблённости, крайнего индивидуализма, соглашательства, каприза как главного критерия собственных поступков, морального релятивизма, невзрослости и незрелости и главенства над всем этим высшего авторитета, как «доброго пастыря этих заблудших детей божьих», вот что утверждает собою роман «Над пропастью во ржи».
И тут нельзя не вспомнить «Великого инквизитора» Достоевского, когда последний полемизируя с Иисусом по поводу неправильности, по его мнению, вручения Иисусом каждому человеку дара свободы говорит:
Анализ произведения «Над пропастью во ржи» (Сэлинджер)
Автор: Guru · Опубликовано 15.01.2017 · Обновлено 08.10.2017
Несмотря на то, что Сэлинджер – автор одного единственного романа, он широко известен в нашей стране, причем, популярностью он пользуется среди самой взыскательной аудитории – подростков. Не дети и не взрослые, которых часто обвиняют в неумении и нежелании читать, интересуются этим большим и сложным произведением, не прибегая к его сокращению. Чем объяснить этот феномен? После прочтения подробного анализа книги «Над пропастью во ржи» вы все поймете.
Почему так называется, и что это означает?
«Над пропастью во ржи» — это искаженная фраза Роберта Бернса, английского поэта. Если у Бернса был зов во ржи, то Сэлинджер меняет цитату на «Если кто ловил кого-то над пропастью во ржи», якобы ошибаясь. Но на самом деле, писатель изменил цитату, чтобы сделать отсылку к Библии, имея в виду ловцов человеческих душ. То есть, автор хочет спасти других детей от черствости и цинизма взрослого мира, который они узнают прежде времени. Нужно помочь им сохранить непосредственность восприятия и чистоту души. Нужно суметь поймать детей надо рвом, который заполнен фальшью и ложью. И в тексте это название много значит для героя: услышав песенку мальчика, он припоминает недопетые строки и после этого задумывается о действительно важных вещах, которые приводят его к осознанию истинных ценностей.
Я себе представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле во ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня… И моё дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть
Этим посылом и объясняется новаторство формы произведения: автора в тексте мы не замечаем. Такое ощущение, что его вообще нет, и перед нами просто изыскания какого-то юноши. Повествование представляет собой монолог, стилистически выдержанный в манере подростковой речи. Если раньше литераторы стремились к искусственности речи, возвышая ее, то Сэлинджер, напротив, стремился передать обыденные разговоры с друзьями, внутренние монологи, не приукрашивая их, чтобы читатель поверил Колфилду. Писатель пытается «выудить» детей из рва жестокой реальности, показывая живого мальчика со всеми проблемами и нюансами, присущими его возрасту. Именно Холден, а не его литературный творец, должен был учить сверстников, как равный равного. Поэтому книга называется «Над пропастью во ржи» — именно там происходит действие романа, который тянет к себе неокрепшие умы и неомраченные агрессией души.
Сэлинджер придал повествованию исповедальную тональность. Перед читателями тот самый личный дневник, который подростки стесняются завести. Они ассоциируют себя с героем, споря и соглашаясь с ним в глубине души, никому не поверяя свои тайны. Тем самым их внутренняя полемика сохраняется нетронутой посторонними взглядами и суждениями, которых они не хотят слышать и видеть. Таким образом, «Над пропастью во ржи» можно назвать исповедальным романом.
Кроме того, литературоведы используют в отношении произведения такой термин, как «роман-взросление». Не трудно догадаться, что речь идет о попытке придать жанру содержательные характеристики книги. Тем не менее, именно в этом случае такая формулировка полностью оправдана, ведь отражает сущность не только сюжета, но и композиции, идеи и тематики. Попытка классифицировать литературу через все эти составляющие, бесспорно, заслуживает внимания.
О чём книга?
Произведение представляет собой путешествие 16-летнего мальчика, которого в очередной раз выгоняют из школы. Он накопил денег и решил пожить несколько дней в гостинице до тех пор, пока родители сами узнают, что его «вытурили». Холден Колфилд – неприкаянный герой, его преследует ощущение разобщенности с миром и окружением. У него нет близких друзей, он сам изолирует себя показной грубостью. Суть романа «Над пропастью во ржи» заключается в том, что побег подростка оборачивается коренным переломом в его душе, которого он так ждал. Но взросление приходит к нему не через алкогольные посиделки в баре или знакомства с дамами легкого поведения, хотя все это он, конечно же, предпринимал.
В попытке пожить самостоятельной жизнью герой находит в себе совесть и ответственность. Эти новые ощущения колючие и навязчивые, но деться от них некуда. Примером, иллюстрирующим внутренний перелом в его душе, служит разговор о побеге. Когда он предлагает Салли (его подружке) убежать, она отказывает ему, ссылаясь на взрослые рассуждения о материальных аспектах предприятия. Он в ответ грубит ей и отворачивается от нее. Однако то же самое он предлагает младшей сестре Фиби, которая безропотно соглашается и пакует вещи. Тогда в нем просыпается тот же зануда, что в Салли. Холден учится заботиться и думать наперед, как взрослый человек. Эта книга про то, что свобода, которую так хотят побыстрее познать через легкомыслие, начинается с ответственности. Фиби, как чистый, незапятнанный ангел, приводит брата к возрождению и очищению от скверны, то есть вечного недовольства и брюзжания. Он все-таки смог возлюбить ближнего по истечению своих странствий.
Главные герои и их характеристика
Тема произведения
Проблематика
В чем смысл книги?
Роман «Над пропастью во ржи» — это очень объемный текст, в нем заключено много смыслов. Многие исследователи полагают, что Сэлинджер написал всего одну книгу, так как вместил в нее все свое творчество. Во-первых, главная мысль произведения отображается уже в названии, из которого следует, что автор хочет спасти детей от цинизма и испорченности взрослого мира, научив их на примере своего героя находить гармонию в любви и добродетели. Для этого он буквально ловит их души над низинами, кишащими злом, пороком и отчаянием.
Автор от имени героя задает всему миру вопрос: «Куда деваются утки?». Никто не может ответить, а те, кто пробует, вязнет в типичной зауми, зазубренной еще на школьной скамье. На самом деле, вопрос намного шире: куда деваться самому человеку? Ведь секрет не только в перелете, то есть перемене места. Наверное, совершается еще какая-то перемена. Люди говорят, что господь позаботился об утках, но как? Так же, как и о людях? Что же делать, когда река замерзает? Куда лететь? Неприкаянный беглец тоже на замерзшем пруду, он не знает, куда ему деться, в какую сторону лететь. Для Сэлинджера этот вопрос актуален, ведь ему самому было непросто в обращении с людьми, он испытывал такие же затруднения. Очевидно, что в романе «Над пропастью во ржи» есть и философская идея, вытекающая из религиозного мировоззрения творца. Вопрос «Куда деваются утки?» — буддийский коан – философская загадка, которая должна сбить ученика с толку, чтобы вывести его за пределы эмпирического сознания. Так и происходило с людьми, которых опрашивал подросток: все они попадали в ступор, ведь их мысли давно ограничены и ограблены механическим рутинным существованием, состоящим из удовлетворения физических потребностей. А ответ ученик найдет только лишь спустя годы скитаний и раздумий, отринув рационализм и прислушавшись к своей духовной сущности. Только житейский и духовный опыт сделает его мудрым, а не обывательская логика. Так и Холден нашел свой ключ к тайне, только пройдя испытания, разочарования и прозрения, необходимые для перехода на новый этап развития. Этого не вычитать в книгах, не объяснить по-научному, это надо выстрадать, пережить, переболеть.
Чем заканчивается?
Книга Сэлинджера заканчивается тем, что герой возвращается в лоно семьи, хоть и против своей воли. Колфилд намеревается уехать на Запад в поисках лучшей жизни, пишет записку Фиби, но она приходит на встречу с ним с чемоданом и говорит, что едет с ним. Тогда брат всерьез испугался за нее, стал отговаривать и взывать к разуму, аргументируя свой отказ от поездки тем, что это глупо и не обдумано. Он и сам отказался от затеи, видя последствия своего желания порисоваться. Вот так в романе «Над пропастью во ржи» произошло превращение Холдена из подростка в ответственного молодого человека.
В финале он видит, как его сестренка катается на качелях под дождем, проникается ее чистой и искренней радостью. Ливень как будто смывает с него грязь и пошлость тех слов и поступков, которых он стыдится. Очищение освобождает его душу от налета цинизма, он как будто возрождается к беззаботной детской жизни (недаром действие происходит в канун рождества), которую так хотел сменить на взрослую и солидную. Но рассказчик перестал делить свой путь на такой и не такой, и это признание себя в любых ипостасях и обеспечило ему окончательный переход на другую возрастную ступень.
Мораль
Автор учит нас искренней любви и готовности быть за нее в ответе. Недаром беззаветная любовь Фиби размягчила показной нигилизм героя, вернула его домой и растворила его эгоизм в своем счастливом смехе. Кроме того, Д. Сэлинджер очень чуток к фальши, ненавидит ложь и обличает ее устами Холдена. Из жизни он, как и его персонаж, делает вывод: над пропастью во ржи нужно больше всего бояться лицемерия и обмана, именно они загоняют в тупик. Лишь обезоруживающая искренность маленького ребенка способна тронуть лед затвердевшего сердца, а не высокопарные проповеди маразматических преподавателей или искусственная страсть продажных женщин. Вранье чуть было не запутало самого Колфилда, за него он и казнил себя в мыслях, его и стеснялся. Однако в финале он понял, что для того чтобы говорить правду, не нужно быть смелым, нужно просто оставаться собой.
Также писатель говорит о невнимании людей друг к другу, о театре абсурда, который развернулся среди обывателей. Герой, например, очень злится, когда старик Спенсер поучает, как только может, хотя нерадивый ученик с самого начала признает, что виноват в неуспеваемости. Но преподаватель лишний раз решил показать силу своего назидательного тона и высказаться, хоть этого и не нужно было делать. Его знакомый Экли тоже глух и нем по отношению к тем, кто с ним говорит. Он трогает вещи Колфилда, несмотря на многочисленные просьбы, и всегда беседует лишь о том, что его самого волнует, игнорируя собеседника. В конце концов, рассказчик горестно вздыхает: «Люди вообще ни черта… не замечают». Эту невнимательность к окружающим автор считает очень весомой помехой на пути у благоприятных взаимоотношений.
Свои же заветы Дж. Сэлинджер выполнил сполна: он жил более, чем уединенно, всего себя посвятив семье. Он исповедовал такую форму дзен-буддизма, в соответствие с которой нельзя было совмещать творчество и публичность. Он не давал интервью, мало с кем общался, никак не комментировал свою книгу. Роман до сих пор сопровождает атмосфера таинственности, и авторский разбор текста «Над пропастью во ржи» нам только снится. Во избежание лукавства писатель вообще не любил тратить лишних слов. Мечта Холдена уехать ото всех и скрываться в хижине, претворяясь глухонемым, сбылась у его создателя.
Критика
В своем литературном исследовании «Философские и эстетические основы поэтики Дж. Д. Сэлинджера» И. Л. Галинская перечислила несколько критических работ, посвященных творчеству писателя и выполненных его соотечественниками. Например, Ф. Гвинн и Дж. Блотнер
сравнивают образ Холдена с образом Гека Финна, подчеркивая такие реалистические достоинства сэлинджеровского романа, как живой разговорный язык, ирония.
У. Френч подробно разобрал характер главного персонажа:
Он видит переплетение в двух тем: физического недомогания и постепенного освобождения Колфилда от эгоцентричности, принятия отвергшего его мира». Герою «Над пропастью во ржи», считает критик, присуще стремление к статичности, и главное его желание состоит в том, чтобы оставить мир таким, каков он есть, о чем и свидетельствует, по мнению Френча, мечта мальчика спасать детей у оврага
Его размышления дополняет рецензент Ричард Леттис, который анализирует нравственный выбор Холдена и его последствия:
Поражение героя учит необходимости и цене победы,—пишет Леттис.— Необходимости стремиться, несмотря на все наше несовершенство, к такому обществу, где Колфилд смог бы развиваться и процветать, стремиться к такому окружению, которое научило бы его необходимости зла, обмана и даже отчаяния…
С. Финкелстайн в исследовании «Экзистенциализм в американской литературе» доказывает, что писатель был вдохновлен экзистенциальной философией и отразил ее идеи в романе:
Над пропастью во ржи» С. Финкелстайн считает примером того, «как важно художнику суметь заинтересовать общество новым типом психологии, сложившейся под влиянием современных исторических событий
Отношение автора к своему детищу комментирует русский критик С. Белов:
Недосказанность, отсутствие однозначных трактовок в его произведениях заставляют вспомнить о важном эстетическом принципе дзэн — о равенстве творческой активности художника и его аудитории
Также отечественный рецензент скептически оценивает образ Холдена Колфилда, разграничивая его фантазии и поступки:
На словах, в области фантазии он и впрямь герой, но в реальности все наоборот. Да и попроси его в реальности «стеречь ребят над пропастью во ржи» — ведь, чего доброго, сбежит, обругав и тех, кто его поставил дежурить, и шумных малышей — сбежит к новым фантазиям
Однако в конце своей статьи он приходит к выводу, что рассказчик изменился к лучшему, забыл о бунтарстве и стал спокойнее присматриваться к миру, который так смело ненавидел. Чем ближе к финалу, тем меньше вульгаризмов слышно в речи подростка.
Известно, что преступники вдохновлялись произведением (например, убийца Джона Леннона, маньяк, убивший актрису Ребекку Шеффер, и человек, который покушался на жизнь американского президента Рейгана).