Что такое одесский юмор
Одесские выражения, крылатые фразы. Одесский юмор. Знаменитые одесситы
Одессу любят все. При упоминании этого города возникает невольная улыбка и желание вставить в разговор остроумные и смешные одесские выражения. При этом даже акцент речи становится иным, специфическим и узнаваемым.
Немного истории
История города очень интересна и колоритна. Во времена правления императрицы Екатерины II она позволила заселиться в Одессу переселенцам, не облагая их налогами. На это обещание откликнулись многие «авантюристы» своего времени.
В Одессу потянулись русские, украинцы, немцы, албанцы, греки, евреи. Город называли «Южной Пальмирой» и возлагали на него большие надежды. Помимо разнообразия национального, наблюдалось также различие сословий: дворяне, купцы, чиновники, мастеровые, преступники.
Об Одессе и одесситах
«Жемчужина у моря» породила множество юмористических выражений, поражающих своей лексической изобретательностью. Одесситы отличаются наблюдательностью, пытливым умом и «острым языком». А их неподражаемый диалект нравится абсолютно всем!
Радость общения
Все это произошло в результате долгой истории наслоения и смешивания языковых и культурных признаков и поведенческих особенностей.
Гости города с удовольствием посещают местные достопримечательности и общаются с населением, некоторые стремятся запомнить и даже записать понравившиеся фразы и шутки. Многие приезжают в Одессу исключительно ради общения с ее жителями. Всем по нраву веселый одесский говор, которому не так просто подражать.
Творческая атмосфера
В городе родилось немало известных личностей, что не удивительно. Ведь в подобной атмосфере очень просто развиваться неординарным творческим людям! Одесситы, общаясь, всегда обмениваются тонким юмором, причем «перлы» рождаются естественно, легко, спонтанно и вдохновенно. Даже на колкие замечания невозможно обидеться, к примеру: «Не расчесывай мне нервы!»
Подобный способ общения способствует развитию ума, быстроте мышления, тяге к словотворчеству и писательскому мастерству. Одессу можно с уверенностью назвать творческой мастерской юмора. Любой прохожий всегда «имеет задать» вам свою «парочку вопросов». Смех рождается везде: на старинных узких улочках, на знаменитом одесском Привозе, на Дерибасовской и во всевозможных людных местах.
Известные личности
Их имена не нуждаются в представлении, эти люди попали в анналы истории за свои исключительные заслуги.
Также прославили Одессу известные личности в прошлом: Леонид Утесов, Анна Ахматова, Евгений Петров, Илья Ильф, Валентин Катаев и другие. Это творческие личности, привнесшие огромный вклад в русскую литературу и искусство.
Михаил Жванецкий
Отдельно хочется сказать об одесситах, которые своим призванием выбрали сцену с тем, чтобы нести в мир особый колорит и эндемичность своей культуры.
Во всей красе иллюстрирует одесский юмор, стиль речи известный писатель, сатирик Михаил Жванецкий (родился в Одессе в 1934 году). Также он является актером и телевизионным сценаристом, которого знает вся Россия и люди, живущие далеко за ее пределами.
Выступления сатирика всегда собирают полные залы, телевизионные передачи с его участием пользуются бешеной популярностью. Существовали даже проекты с участием Михаила Жванецкого, например «Дежурный по планете». Часто с экрана звучат монологи знаменитого одессита, также популярны его творческие встречи и авторские концерты.
Жванецкого и его одесские выражения цитируют, писательские миниатюры звучат на радио, авторские выступления выкладываются в сеть интернет.
Роман Карцев
В 1939 году родился в Одессе известный юморист, сценарист, артист Роман Карцев. Он много лет был актером под руководством Михаила Жванецкого в его Театре миниатюр. Яркий, талантливый, харизматичный, Карцев стал любимцем миллионов советских людей, донося до них излюбленные одесские шутки. Выступления юмориста с телевизионного экрана имели ошеломляющий успех.
До сих пор помнит зритель «Собрание на ликероводочном заводе» и «Раки». И сейчас пользуются популярностью бенефисы артиста и его творческие вечера.
Одесский юмор
У местного юмора есть особый шик. Одесские шутки у всех на слуху. Они считаются проявлением остроумия собеседников. Давайте же вспомним, как говорят в Одессе.
К сожалению, саму интонацию, неповторимый диалект одесситов передать на бумаге нельзя, его лучше слушать в реальности. У многих появляется непреодолимое желание не только запоминать одесские выражения, но и пытаться рассказывать их, при этом «пересаливая лицом».
В чем секрет
Несомненно то, что юмор в Одессе рождался путем слияния культур нескольких национальностей. Он постепенно приобрел характерные черты, ставшие визитной карточкой города.
Свойства одесского юмора
Одесский юмор своеобразен тем, что с его помощью можно даже спорить, не обижая при этом друг друга. В таком случае обходятся «острые углы» конфликта, так как шутка способна остудить агрессию. Это замечательное свойство, которому стоит хорошенько поучиться и использовать для освоения коммуникативных навыков. Приведем несколько примеров:
— Почему ты за собой не следишь?
— А я себя ни в чем не подозреваю!
— Тебе пять или шесть ложечек сахару?
— Три, но шоб я видел.
Особенностью одесского юмора является привычка отвечать вопросом на вопрос:
— Почему вы меня не поприветствовали?
— А шо, вы ждали от кого-то привета?
Характерны сарказм, самоирония и умение передать в нескольких словах гораздо большее количество информации:
— Сарочка! Вы сегодня просто прекрасно выглядите!
— Ха! Это я еще себя плохо чувствую!
— И шо вы у меня спрашиваете, как мои дела. Спросите у моего соседа, он таки лучше знает…
— Добрый вечер, Сара Абрамовна! Как ваша головная боль?
Нужно отметить, что многие одесситы покинули родной город, но при этом они не утратили своего особенного стиля общения, колорита и жизнелюбия. В любой стране мира они говорят и шутят так же, как на своей исторической родине.
Неподражаемый одесский юмор
Одесса – один из самых колоритных городов. В нём проживают представители нескольких десятков национальностей – со своим менталитетом, чувством юмора и языковыми особенностями. Всё это привело к тому, что разговорный русский, впитав отрывки произношения разных языков, превратился в Одесский диалект, который обильно напичкан изюминками чувства юмора нескольких народностей. И одесская жизнь, пропитанная романтикой моря и свободы, не перестает нас радовать:
Старый еврей спрашивает перед смертью:
– Моя жена рядом?
– Да, дорогой.
– А дети и внуки здесь?
– Тут мы!
– Тогда кому на кухне свет горит?
– Сара Абрамовна, Вы обладаете великим даром привлекать мужчин!
– Я? Даром? Никогда!
Идут Абрам и Сара на свадьбу:
– Абрам, ты сколько положил в конверт?
– Подожди, а что, конверт сам по себе уже ничего не стоит?
Коммуналка на Дерибасовской улице. Молодая женщина купается под душем, а сосед подсматривает за ней на табуретке через стеклянный верх двери. Женщина заметила его и кричит:
– Боря, вам же не 14 лет, вы, что, не видели никогда красивую голую женщину?
– Душенька, я вас умоляю. Положите на место моё мыло и мочалку, и я пойду спокойно обедать!
– Абрам, а шо это Сарочку совсем не слышно?
– Та она сорвала голос, доказывая мне, шо умеет таки-молчать!
Одесса, ночь, улица:
– Мадам, кошелек или жизнь?
– Шо значит «или»?… Возьмите меня ВСЮ…
– Симочка, можно вас на минутку спросить? С чего это ви носите обручальное кольцо не на той руке?
– Смешно сказать! Я вышла замуж не за того человека.
– Добрый вечер, Сара Абрамовна! Как ваша головная боль?
– Ой, ушел играть в карты…
– Хая Соломоновна, вы не против сегодня поужинать вместе?
– С удовольствием, Абрам Ильич.
– Тогда у вас ровно в семь.
– Фима, шо вы мне все время подмигиваете?
– Ой, Циля, это нервный тик.
– Фима, вы таки обманщик и негодяй! А я уже настроилась…
– Соня, вон таки идет женщина, которую любит Рабинович!
Соня роняет тарелку, спотыкается о порог, бросается к окну:
– Где, где?
– Да вон, на углу, в синем платье.
– Идиот, это ж таки его жена!
– А я шо сказал?
– Сарочка, ты не жалеешь, что за Зяму вышла замуж?
– Что ж я, не человек что ли? Жалко его, конечно.
Семейная пара едет в автобусе. На выход проходит молодая девушка в короткой юбке. Муж провожает её долгим взглядом. Жена:
– Ну шо, Марик, и стоила она того, шо я тибе дома устрою?
Одесса…
– Боря, и где ты познакомился с такой девушкой?
– Как «где»? На Дерибасовской, под фонарем!
– И шо, фонарь тогда не работал?
– Сарочка, собирайся, сегодня вечером придёт Семён Абрамович тебя сватать.
– Ой, мамо, так он же старый!
– Сарочка, можно подумать, ты новая…
– Мойше, я сегодня имел ужасный сон! Прямо кошмар! Софи Лорен, Деми Мур, Клаудиа Шиффер и моя Роза дрались между собой за меня!
– И где ж кошмар?!
– Победила Роза!
– Сеня, я сказала, шо тебе «ДАМ». Но это не значит, шо уже «НА».
– Роза, как вы думаете, если муж не Ален Делон, таки можно рассчитывать, что будут красивые дети?
– Я вас умоляю – вы, слава Богу. живёте в свободной стране…
– Роза, хотите пойти со мной в музей?
– Жора! Вы шо, таки слово “рэсторан” не выговариваете?
– Рабинович, вчера в театре я видел вашу супругу. Она так кашляла, что все на нее оглядывались. У нее грипп?
– Нет, у нее новое платье!
Одесситка приходит к врачу:
– Доктор, мой муж болен.
– Раздевайтесь и покажите, где у него болит…
– Мадам Фигнер, а что это вы сегодня так мало кушаете?
– Берегу фигуру!
– Ой! Чтобы сберечь Вашу фигуру — надо кушать, кушать и кушать!
– Беня, это правда, что ты женишься на Соне только потому, что у неё много денег?
– Враньё! Я женюсь на ней потому, что у меня нет ни гроша.
– Яша думал, что Софочка таки без ума от него. Оказалось, она была без ума и до него.
– Ой, Фима, да мы знакомы с Вами пять минут, и Вы хотите уже стать обладателем моего сердца?
– О, Сарочка, дорогая, поверьте, я не целюсь так высоко!
– Яша, вы не знаете, зачем Люсин Витя купил себе собаку?
– Ну, наверное, для того, чтобы он мог дома хоть кому-то сказать: «Закрой рот и не гавкай!»
– Сёма, подкати ко мне на пару минут.
– Красиво или по делу?
– Я слышала, ваша Сара замуж выходит.
– Да, понемногу.
– Соня! Этот парень ведь косоглазый, хромой и лысый, не выходи за него!
– А мне красавец и не нужен!
– Да я не о том – пожалей его, ему и так досталось от жизни…
– Фима, мой уехал на две недели! Как только освободишься, сразу же ко мне. Ой, простите, я, кажется, телефоном ошиблась…
– Ничего страшного, таки диктуйте адрес!
На Привозе:
— Купите своей жене розы!
— У меня нет жены.
— Тогда своей невесте!
— Но у меня нет невесты.
— Купите-таки на радостях, что вы имеете такую спокойную жизнь…
ОДЕССКИЙ ЮМОР
Юмор твой в любых широтах-
Хоть откидывай сандали.
Плюс грузинское веселье
И российское похмелье,
И еврейское начало.
Умеет искры вышибить из глаз
Запущенный в разнос станок печатный.
Спасибо юмору, он выручает нас,
Он, как и воздух, все еще бесплатный.
Полезное
Смотреть что такое «ОДЕССКИЙ ЮМОР» в других словарях:
Одесский трамвай — Трамвайная система … Википедия
Одесский Трамвай — Содержание 1 Основные трассы 1.1 В центре 1.2 Черноморское Побережье … Википедия
Русский язык Одессы — Одесский говор Произношение: с южным акцентом Страны: Российская Империя, СССР … Википедия
Одессит — город Одесса укр. Одеса Флаг Герб … Википедия
Южная Пальмира — город Одесса укр. Одеса Флаг Герб … Википедия
Одесса — У этого термина существуют и другие значения, см. Одесса (значения). Город Одесса укр. Одеса Флаг Герб … Википедия
Одесские юмористические деньги — У этого термина существуют и другие значения, см. Одесские деньги. Одесские деньги … Википедия
Юморина — Юморина фестиваль юмора и сатиры, ежегодно проводимый 1 апреля в Одессе. Содержание 1 История 2 Интересные факты … Википедия
Кесельман, Семён Иосифович — Семён Иосифович Кесельман Псевдонимы: Эскес, С. Кес ъ. Дата рождения: 1889 год(1889) Место рождения: Одесса … Википедия
Жванецкий, Михаил — Михаил Жванецкий Дата рождения: 6 марта 1934 (75 лет) Место рождения: Одесса, СССР Род деятельности: писатель сатирик и исполнитель собственных произведений Награды … Википедия
«Юмор — это основа одесского языка»
Если вас попросить дать определение одесскому языку, каким оно будет? Что это — одесский язык?
Одесский язык… Думаю, можно сказать, что такое одесский юмор, и это будет иметь отношение и к одесскому языку. Вот Михаил Жванецкий говорил: «Нет специального одесского юмора – есть юмор, вызывающий смех, а есть шутки, вызывающие улыбку сострадания». Я думаю, что одесский язык – это то же самое. Одесский язык, основа его — это большое число национальностей, живущих здесь. Вот эта смесь, очень яркая, очень многоцветная смесь национальностей и языков и создала этот уникальный язык. Но что интересно, многие представляют себе какой-то свой одесский язык! Кому-то больше нравится несоответствие нормам грамматики, какая-то экзотика…
Милые ошибки?
Да. Но я, например, воспринимаю одесский литературный язык, язык южной русской школы – это язык Бабеля, язык Ильфа и Петрова, язык Катаева. Это выдающиеся прозаики! Конечно, Бабель, например, в своих произведениях использовал не совсем литературную лексику, но он обладал снайперским вкусом, например в «Одесских рассказах». И у него это только деталь, которая характеризует человека, речевой портрет, это остроумно и очень скупо – там, где надо. Но в том, что писал Бабель, в самом письме, в этом стиле присутствие одесского языка, построение речи, построение предложения – оно тоже ощущается. То же можно сказать и о Михаиле Жванецком, который продолжает эту выдающуюся линию южной русской школы. Наличие одесской интонации в его речи присутствует. При этом он остается в рамках норм грамматики.
То, что вы сейчас говорите, означает, что одесский язык — это более широкое явление, чем о нем принято думать. Для многих людей одесский язык — это чисто бытовое наречие, состоящее из определенного набора фраз. Есть даже статья в Википедии под названием «Одесский язык», и там перечислены все знаменитые выражения: «Вы мне уже начинаете нравиться», «Я вас умоляю» и так далее. Но, то, о чем вы сейчас говорите, дает понять, что это явление шире.
Даже скажу немного иначе: нельзя четко разделять экзотический одесский язык, который многим более известен, многими любим, — и литературный язык. Потому что в жизни люди говорят нормальным языком, без всякого «шо», «жо» и «Жора подержи мой макинтош». Но и без этого они все равно говорят «одесским языком»! Оно все взаимопроникает, понимаете? И я вам даже скажу, что эти экзотические фразы иногда бывают литературные. Есть у меня приятель в Одессе, он краевед и ученый, он присылал мне в журнал «Фонтан» услышанные на Привозе фразы, которые были замечательные, остроумные и именно литературные, при этом экзотика там присутствовала. Я в определении многих вещей вкус ставлю на первое место.
Языковое чутье.
Да. Чутье и юмор. Нельзя говорить отдельно об одесском юморе и одесском языке – это все взаимосвязано. Роман Андреевич Карцев говорил, что одесский язык — это джаз, потому что интонация в одесском языке играет главенствующую роль. Одну и ту же информацию можно сказать с разной информацией, понимаете? Он рассказывал, например, к нему подходит человек: «Рома, ты хорошо выглядишь» – это вполне литературная фраза, а он отвечает: «Это я еще себя плохо чувствую». Это одесский язык?
Да, одесский язык.
Есть тут экзотика какая-то? Нет. Все в рамках: интонация и построение фразы, парадоксальность. Для меня одесский язык, как и одесский юмор, – это парадоксальность, легкость, теплота, доброта. У меня вышла книга «Дедушка танцует на балконе» – это избранное из услышанного, в том числе и в Одессе, большинство в Одессе. Почему так называется книжка? Когда мой младший сын Ростислав Хаит поступал в ГИТИС, он поступал вместе с одесситом Лешей Барацем. Это был 88-й год. Я был в Москве, пытался как-то помогать, моя жена была в Одессе. Мобильных телефонов еще не было, а ей нужно куда-то из дома уехать. Уже, судя по всему, было известно, что вывесят списки поступивших и непоступивших. Она поехала в город, зашла в телефонную будку и позвонила. А у нас дома никого не было, трубку взяла бабушка:
Это Юля Хаит. Сегодня должны вывесить списки. Что слышно?
–Ну что тебе сказать…дедушка танцует на балконе! Она могла сказать: «Все в порядке, не волнуйся. Поздравляю, ребята поступили». Но она сказала по-другому! Вот что такое одесский язык и одесский юмор: дедушка танцует на балконе!
Почему одесский язык привлекает больше внимания? Потому что одесский язык – это парадоксальность, легкость, теплота, доброта. Здесь, даже желая обидеть, могут сделать это так, что никто и не обидится. Потому что само качество фразы, обидной для кого-то, может быть таким лихим, что кто-то тут же рассмеется — и все.
А кто сейчас носители одесского языка? Это ведь не все, кто живет в Одессе?
Нет. Дело в том, что, сказал Жванецкий «Одесса размазана тонким слоем по всему миру». А у меня такая фраза была: «Земля маленькая, а Одесса большая». Почему существует Всемирный клуб одесситов, например? Были попытки создать Всемирный клуб петербуржцев и другие, но они не имели успеха. Я могу даже предположить, что чувство ностальгии у уехавших одесситов выше, чем такое же чувство у тех, кто уехал из других городов. Я, конечно, преувеличиваю, но думаю, что так и есть. Именно вот это тепло и обаяние города, это уникальное сочетание солнца, моря, Привоза и сотни (как минимум!) национальностей — все это и создало очарование. Я не случайно провожу параллель между языком и юмором, потому что юмор – основа одесского языка. А юмор в Одессе возник почему? Потому что, когда много национальностей, когда есть этот «котел» – это все инструмент мирной жизни. С помощью юмора снимается агрессия, противоречия, ксенофобия. В одесском трамвае возникает скандал, но кто-то вдруг что-то удачно скажет — и сразу все рассмеются и успокоятся. У Жванецкого есть замечательная фраза: «Нет специального одесского юмора». Он сам, тем что он делает, опровергает себя, потому что он гений интонации.
А вот, например, приедет в Одессу турист спросит у вас: «Я слышал о всемирно известном одесском языке – куда мне пойти его послушать?» Куда вы отправите его за образцами?
Я его отправлю на свой концерт, например. Но только то, что я читаю, все в рамках литературного языка. Я не утрирую, я не прибегаю к дурной экзотике – я демонстрирую парадоксы. Девушка говорит: «Молодой человек, вы не могли бы проводить меня до дома», а он говорит: «Только взглядом…». Это Одесса… Что обидного? Ничего.
Как пополняется одесский язык?
Вы как будто специально подобрали вопросы, чтобы я имел возможность похвастаться. Я по-прежнему собираю из услышанного. Он пополняется, хоть и говорят, что «Одесса уже не та». Дело в том, что очень много людей уехало — носителей одесского характера, языка, юмора. Но Одесса — это такое место, где скорость реанимации, восстановления не меньше скорости убывания, а может, даже превышает ее. Потому что на месте остаются все составляющие: море и солнце никуда не деваются (тут 286 солнечных дней в году), и Привоз только расцветает, и еще много рынков, и количество национальностей остается таким же. Ведь Одесса не с самого начала была такая. Может, с самого начала тут больше звучала французская речь, или итальянская, или греческая. Те поколения, которые были до этого, они это создавали, и которые живут сейчас, они продолжают это делать по мере сил.
А если сравнивать одесский язык и одесский юмор в советское время и в постсоветское время, есть какие-то отличия?
Вы понимаете, только тематические. А настоящий юмор, качество его, лучшие образцы — они и тогда существовали, и сейчас существуют. Я же играл в КВН в советское время, я был капитаном первой одесской команды. Мы выигрывали, мы становились чемпионами, и у нас не было вот этой одесской экзотики. Потом одесские команды стали злоупотреблять этим. Но, поскольку я был капитаном, я настаивал на каких–то вещах. Я сейчас редактор уже много лет, но, видимо, всегда был редактором. Потом я имел отношение к первой команде «Джентльменов» – это же мои ребята все. Сейчас команды слишком «садятся» на эту экзотику. А одесский юмор — он парадоксальный.
Тонкий?
Тонкий. Но это не значит, что он элитарный. Я недавно записал такой эпизод. К нам пришел старший сын Женя, моя жена рассматривала его фотографии и нашла фото, где она держит его маленького на руках. И она говорит: «Женя, посмотри, я сильно изменилась с тех пор?», а он отвечает: «Я больше». Я записал это. Потому что это парадокс. Свою жену я тоже сейчас стал всячески популяризировать. Недавно меня опять перепутали с Аркадием Хайтом, я говорю жене: «Ничего удивительного. Аркадий Хайт – постоянный автор Хазанова, он придумал «Ну, погоди!», он лауреат государственной премии и так далее». А она: «Подумать только, одна закорючка — и я могла бы быть женой знаменитого человека!». Это литературный юмор? Тонкий? Тонкий. Понятный всем? Понятный.
Кстати, есть те, кому непонятен одесский юмор?
Я думаю, что люди, которым непонятен одесский юмор, – им непонятен любой юмор вообще.
Современные авторы появляются, которые пишут на литературном одесском языке?
Есть поэт в Одессе, замечательный, уникальный совершенно – он родился на Молдаванке. Казалось бы, он должен был вписать всю эту экзотику, и он впитал, но впитал не только ее, но и парадоксальность, и легкость. Его зовут Михаил Векслер. У него вышла книжка, которая называется «Песня о страусе». Есть «Песня о соколе», а тут «Песня о страусе». И у него изумительные вещи. Процитирую: «Из летней лирики. На пляже Аркадия вечером хотел написать завещание. Да не углядел за вещами я, теперь завещать больше нечего». Парадокс! А есть вообще феноменальное — о Павлике Морозове, не к ночи будет сказано: «Жил, если помните Паша, был он Морозовым. Наша контрацептивная фабрика имени этого Павлика». Вы понимаете, что это такое? Это Миша Векслер. Он абсолютно феноменальный. Его ценят везде.
У вас любимое какое-то есть одесское выражение?
Одно? Как может быть одно любимое одесское выражение?! Это в другом городе может быть одно любимое выражение, а в Одессе огромное количество любимых выражений. Ну вот анекдот, например (я, правда, не люблю анекдоты, потому что это анекдот хорош к месту, а когда люди просто сидят и рассказывают анекдоты — не дай Бог, это заёмный юмор). Так вот анекдот. Кстати, любимый анекдот Леонида Утесова, одесситы его знают: в Одессе филармония находится напротив гостиницы «Бристоль», а раньше она называлась «Красная». Человек возле филармонии останавливает на Пушкинской такси и говорит: «Мне к гостинице «Красной». Таксист так него посмотрел и говорит: «Ну садитесь». Три секунды — и они подъехали к гостинице. Человек говорит: «А что же вы мне не сказали, что это рядом?». А таксист отвечает: «Я думал, что вы хотели с шиком!». Понимаете, что такое Одесса? Я очень люблю этот анекдот, потому что это суть Одессы.
Вы сказали что одесский юмор и одесский язык снимают агрессию. Понятно, что последние три года Украина живет в очень тяжелых событиях. Помогают ли каким-то образом одесский язык и одесский юмор справляться с такими тяжелыми вещами?
Могу вам сказать, что несколько последних лет в Одессе не было Юморины. В этом году она опять возрождается. В Одессе сейчас огромное количество фестивалей. Начало июня – международный фестиваль «Одесса-классик», потом три дня будет литературный праздник, литературный флешмоб, на следующий день — вручение премии Бабеля 13 июля. А 14-го июля открывается международный Одесский кинофестиваль, потом выставка-ярмарка «Зеленая волна» и так далее. У меня есть гипотеза, почему так плотно стало. Во-первых, Одесса – это вообще город фестивалей, он должен быть городом фестивалей, потому что Европа в нем сидит с самого начала. Во-вторых, это попытка спасти здравый смысл, потому что если все время думать о том, что происходит, то можно сойти с ума. А человек инстинктивно прибегает к тому, что ему приятно и радостно, в том числе к юмору.
Это может помочь снизить градус агрессии между людьми, которые не могут прийти к согласию?
Для того, чтобы использовать этот инструмент, нужно желание тех, от кого это зависит, прибегнуть к переговорам. А в переговорах, в дипломатии ирония, чувство юмора – один из важнейших инструментов. Нужно говорить. Сидеть и разговаривать — день, два, месяц, год. Лучше разговаривать, чем воевать. Ведь когда человек не имел речи, он был животным, а когда появилась речь – появилась возможность договариваться, снимать конфликты. Я поделюсь с вами одной из своих заветных мыслей: способность к компромиссу – одно из главных достижений человеческой цивилизации. Юмор – это мирный инструмент, инструмент мира. Я не могу сказать, что когда идет война, то юмор совсем исчезает. В книге «Антология юмора России 20-го века. Одесский юмор» у меня есть глава о войне, где говорится, что и в войне есть юмор. Это не означает, что надо с врагом веселиться — юмор нужен для поддержания духа. В Одессе был выпущен танк во время войны, назывался «НИ» – На Испуг, то есть пользы от него никакой не было, но вот он танк! А Зощенко писал в одном из рассказов о случае, когда две группы, немцы и наши, шли по дороге, увидели друг друга и прыгнули в кювет. Какой-то немец замешкался, как-то смешно упал и на четвереньках пополз. Наши увидели это — и не могли сдержать смеха. Немцы увидели — и тоже не могли сдержать смеха. Бой не состоялся, потому что они хохотали. Те хохотали с одной стороны, а те с другой. И они просто ушли в лес. Клянусь – это Зощенко написал. Но он не просто так это написал, он думал над этим.
А украинские руководители юмор понимают?
Так я о наших и говорил вначале.
Вы Ющенко вспомнили…
А Петр Алексеевич, он что, пошутил когда-нибудь вообще? Он улыбается – да!
Он всегда очень серьезен.
Он серьезен, потому что серьезная ситуация. Но ведь это жизнь, мы говорим о юморе, а не только о языке, ведь юмор – это составляющая жизни. Без юмора жизнь неполноценна. Вот я знаю, например, Юрия Луценко, которого я очень уважал, следил за ним. Что с ним сейчас стало, я не знаю. Но вот когда был первый Майдан в 2004 году, он был невероятно остроумен, его умение убеждать невероятно помогало и сплачивало.
А каким вы видите будущее одесского языка и юмора в ближайшие 20-30 лет?
Если говорить о естественном продолжении истории, сохранении традиций, о том, что ничего не переламывается, все продолжается — то ничего не угрожает, на мой взгляд. А если насильственно пытаться (я говорю об украинизации, двух-трех законах, которые сейчас лежат в Раде; о декоммунизации, которая сейчас перешла в дерусификацию фактически), то здесь угроза колоссальная. Все должно быть естественно. Ведь Украину хотят сделать единой, да? А делают ее одинаковой. Украина разная — и в этом ее ценность. Львов – это одна Украина. Одесса – это другая Украина. Тернополь – одна Украина. Запорожье – другая. Харьков – одна. Херсон – другая. И в этом…
Цимес?
Цимес, как говорят в Одессе!
Я сформулирую таким образом: если продолжится, безусловно, с трудностями, но все-таки нормальная естественная жизнь, история Украины без переламывания, без навязывания, без агрессии и так далее – одесский язык останется, будет жить и развиваться с разной степенью скорости и так далее. Все будет живо. Должно быть меньше абсурда и больше здравого смысла, больше тепла, добра, легкости, доверия, понимания друг к другу. Ненависть вскипает мгновенно, до добра нужно достучаться. Добро требует усилий, а ненависть на поверхности.