Что такое мернем джанит
Что такое мернем джанит
Лена, ребята вы сошли с ума
Сегодня помнишь какой день?
Нет
Не помню
Вспомнил?? 12 лет назад
Я не Вспомнил
Ладно брат джан
Ай я умер джанит ( ласковое слово), моя жизнь ( ласковое обращение)
Сколько лет назад было?
Жанна: я написала арман, 12 лет назад
Ааа ай не увидел
Джама, Жду
Еще не видел ничего
Как
Так
Умрешь скоро?
Очень далеко будешь,не увидишь
Дебил смотри
Ара такие слова не говори мне
14 армянских слов и выражений, которые сложно перевести на русский
«Бетар»
Этим словом выражают состояние ситуации либо сравнение. Например: «Хуже уже быть не может», или «Хуже ее/его не бывает».
«Ай кез бан»
Дословный перевод: «Ну, ничего себе». Удивление в той или иной ситуации или в беседе. У этого словосочетания есть еще второй вариант, если интонацию изменить и возмущенно обратиться к человеку, значит, ты имеешь ввиду, что он говорит что-то невероятное или противоречит правде. Чаще этой фразой заканчивают, делая замечание, подчеркивая, что так нельзя.
«Азбар»
Говорят человеку, который зациклился на одном и том же. Аналогично выражению: «Ну что ты прицепился». Например, когда человек поет одну и ту же песню целый день либо обсуждает одну и ту же тему.
«Сарнаманик»
Это слово чаще используют летом, когда резко становится холодно, выражая мысль: «Что за холод жарким летом».
«Охбат»
Говорят людям, которые всегда найдут что сказать, рассказать, пошутить, то есть душа компании. Аналогично выражению: «Ну, ты, конечно, кадр».
Обращение к маленькому мальчику, к внуку.
Часто используемое слово-паразит, значение которого зависит от контекста. Переводится как «это», «кое-что», «короче».
«Апрес»
Используют как пожелание в значении «живи дальше».
«Дзмерва ареве кячали глух э кхандзи»
Это выражение, поговорка, противоположная слову «сарнаманик». Так говорят зимой, когда резко появляется и греет солнце. Дословный перевод поговорки: «Зимнее солнце даже лысому голову напечет».
«Цавт танем»
Дословно означает: «Заберу твою боль», но в Армении оно используется в разных значениях. Эту фразу говорят, когда выражают любовь к человеку, восхищаются успехами либо наоборот, жалеют.
«Боид мернем»
Дословно означает: «Умру за твой рост», однако выражение используют, когда восхищаются человеком, его заслугами.
«Тандзи поч»
Дословно переводится как «хвост груши», но говорят эту фразу, когда хотят сказать, что человек худой, как спичка.
«Коранам ес»
Дословно — «Чтоб мне ослепнуть», но говорят в значении:«Сожалею, какой ужас, какой кошмар».
«Ачкт Луйс»
Дословно — «Свет твоим глазам», используют в значении«Поздравляю». Иногда это является проявлением сарказма: «неужели», «серьезно, что ли».
За помощь в создании материала выражаем благодарность Диане Геворгян, Анаит Хачатурян, Армену Овикяну и Владимиру Мкртчяну, Ваге Григорян.
Что такое мернем джанит
Antesaneli mard. Antesaneli mtacelakerp. Datarecra nvnv hoknecnox sms-ner@. Esel em uzum vaelel ankap jamanaks.
Ekel em depi moracum, mtqer@ tanum en depi xoracum, havsar zgastikner@ darel en hpartutyun. Meki hamar tun. miusi hamar bun. Espes e carayutyun@ hayoc banakum.
Дошел до забывчивости, мысли несутся глубоко.
Равняйсь-смирно стали гордостью.
Для кого-то дом, для кого-то конура.
Такова служба в армянской армии
(какая-то бессмысленная ерунда. )
ura es tun em galiiis
Асуль, знаешь как я соскучился по тебе. поверь, все бы отдал, чтоб видеть тебя на одну минуту и обнять.
(надеюсь это не компромат. ))) )
а точнее, соскучился/ась
Добрый вечер, переведите пожалуйста vixjuem. Спасибо
Добрый вечер, переведите пожалуйста vixjuem. Спасибо
Барев дзес. Шат мерси за помощь Вашу. я ошибся vixjueN. Написали только одно это слово. мне такое слово не знакомо, вот обратился к Вам. ac:
А еще как переводится «кавор»
ми еркуате индзи ухарка..
штуки две отправь мне.
штуки две отправь мне.
Я в ЛС тольк пошлости перевожу) ))везет тебе Ан) )
Я в ЛС тольк пошлости перевожу) ))везет тебе Ан) )
Не сглазь, Арм, давно уши отдыхают от этих же пошлостей в ЛС))
minjev erb es @nknelu kyanqis hetevic
до каких пор будешь гнаться за моей жизнью?
Qeri em darce inch lav bana,
Я стал дядей, как хорошо.
P.S.
Arevs, не стоит повторять посты друг за другом,
бывает не сразу, но по возможности всегда переводим,
даже самые разные нелепицы.
Titiz kyanqis xelar gijn em
Вот уж точно можно голову ломать с переводом,
чтоб получилось что-то внятное))))
hayeren karoxenq xosel
можем говорить по-армянски?
Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом!Любыми буквами!)
Спасибо за поддержку, спасибо за такие усилия, которые ты прикладываешь к осуществлению нашей мечты!) спасибо удивительно нежные чувства, которые я испытываю, находясь с тобой!)
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести.
Ayn mard@.vori baxt@ berel mard e.vorn arel e ayn.inch urishner@ miyayn patrastvum en anel.
Ayn mard@.vori baxt@ berel mard e.vorn arel e ayn.inch urishner@ miyayn patrastvum en anel.
Тот человек, кому повезло и есть человек, который сделал то, что другие только собираются делать.
В переводе звучит как-то бессмысленно.
Axbers es kezi banak en dare
Брат, тебя в армию забрали?
Не понятно, в чем тут важность, что «очень-очень» нужно?)
Anmar mi husch es,im strum kas u kmnas misht exir etqan sirun.
Ты вечная память, есть и остаешься в моем сердце, всегда будь такой красивой.
Доброго времени, помогите пожалуйста перевести!! Там всего 2 фразы, но они для меня очень важны. Заранее благодарен.
картинка с текстом лежит на яндекс диске.
http://yadi.sk/d/eJ5MC0BNC7oLs
Доброго времени, помогите пожалуйста перевести!! Там всего 2 фразы, но они для меня очень важны. Заранее благодарен.
картинка с текстом лежит на яндекс диске.
http://yadi.sk/d/eJ5MC0BNC7oLs
Снова эта «важность». )
Фразы (интересно, связаны ли друг с другом?) следующие:
Уважаемому Путину.
Люблю тебя.
:biggrin2:
Снова эта «важность». )
Фразы (интересно, связаны ли друг с другом?) следующие:
Уважаемому Путину.
Люблю тебя.
:biggrin2:
hognel em переведите на русский
Пожалуйста, помогите перевести: «hАй ахчик аннман чка демкит, hаи ншан. Ачкерет Наирян лцвелен отаруцян. » Спасибо!
Армяночка с неповторимым личиком,армянский знак.Глаза Наири наполнились чужбиною.
Барев дзес! Переведите пожалуйста кароха гиж эс? кез ов эр нехацрел?
du vabshe uzhex martes, ed poker axjia ova vor kochumes im uraxutyuna?yes shoki mejem.patkeracnumem ko entanika inch drutyuan mej klini.enkeles ed jahel axjka hen u gites kyanki oreka eta?
du lava ed nkarnera ed satic heracru ver maman chtena,infarkties hascnelu ha yes les zgushacnumem.gites vor yes iran kampyutorem
YES HUYSOVEM VOR DU GITES INCHES ANUM 3EREXA UNES U 2 TORA KO SERA KARAS IRANC HAMAR OGTAGOCES.
du vabshe uzhex martes, ed poker axjia ova vor kochumes im uraxutyuna?yes shoki mejem.patkeracnumem ko entanika inch drutyuan mej klini.enkeles ed jahel axjka hen u gites kyanki oreka eta?
du lava ed nkarnera ed satic heracru ver maman chtena,infarkties hascnelu ha yes les zgushacnumem.gites vor yes iran kampyutorem
YES HUYSOVEM VOR DU GITES INCHES ANUM 3EREXA UNES U 2 TORA KO SERA KARAS IRANC HAMAR OGTAGOCES.
ЭТА БЕЛИБЕРДА,как вы сказали, имеет отношение к моей семье!
Не приятно когда тебя обманывает близкий человек! И ВОЗМОЖНО ИМЕННО ЭТА ПЕРЕПИСКА ДЛЯ МЕНЯ ЖИЗНЕННО НЕОБХОДИМА! Я думала эта тема на форуме для этого и создана!
Тем более! Если что-то имеет отношение к моей семье, я любыми способами буду стараться
не выносить это на публику и не вмешивать посторонних для выяснения отношений!
И где Вы видели, что эта тема «путеводитель по семейным отношениям» или «справочник
по разоблачению обманывающих семейных людей»?
Ан, ты правда в это веришь?)
Не стала вникать во все это, помимо этого поста были и другие,
я уже не говорю об ЛС! Я в эту тему захожу уже с опаской.
Достаточно долго и во всех мелочах я переводила многое,
а высказалась так, потому что уже правда невмоготу.
Переведите на русский gjanoc
Барев дзес! Переведите пожалуйста кароха гиж эс? кез ов эр нехацрел?
Haner pazbravlyayu. inch el lav texavorvel es
Тесть поздравляю, хорошо устроился )
pap ereg stacel em pox@
Пап вчера получил деньги
du vabshe uzhex martes, ed poker axjia ova vor kochumes im uraxutyuna?yes shoki mejem.patkeracnumem ko entanika inch drutyuan mej klini.enkeles ed jahel axjka hen u gites kyanki oreka eta?
du lava ed nkarnera ed satic heracru ver maman chtena,infarkties hascnelu ha yes les zgushacnumem.gites vor yes iran kampyutorem
YES HUYSOVEM VOR DU GITES INCHES ANUM 3EREXA UNES U 2 TORA KO SERA KARAS IRANC HAMAR OGTAGOCES.
Ты вообще сильный человек )кто эта маленькая что ты говоришь что она твоя радость?Я в шоке.Представляю в каком состоянии сейчас твоя семья.Возишься с этой молодой девушкой и думаешь что это закон жизни??
Ан что тебе кажется не уместным переводить, можешь удалить )
Арм, дело не в уместности. Откуда ты знаешь, кто кому кем приходится.
Разве ты не заметил, что все абзацы из разных диалогов, хоть и может
обращены одному и тому же человеку. А кто-то третий или четвертый
захотел узнать, о чем это они по своему разговаривают, выискивая
какую-то свою выгоду. И это именно так! А я уже пас!)
P.S. Последнюю поучительную строку не перевел)
Попала в точку! Но я не думаю, что мы оказали посильную помощь.
Неправильно все это. да и как-то нечестно. ИМХО.
Арм, шутки-шутками, но именно от такой предсказуемости
я и хотела избегать. Таких дядек я не уважаю, но и девушку
не считаю наивной, но это уже совсем другая тема)
Про ник и не догадывалась, что Джейран)
Попала в точку! Но я не думаю, что мы оказали посильную помощь.
Неправильно все это. да и как-то нечестно. ИМХО.
а я за долгие годы здесь и навидалась.
думаю здесь, она не имела ввиду форум Ан :biggrin2:)))
п.с.
не дай Бог чтобы и фотки начали в ЛС кидать ты что ))))))
Мне надо наверное отправиться в другую тему вашего сайта:)))
думаю да) но не нужно из за одного делать вывод о воспитании и законы Армян.Мы не все такие плохие ):blabla:
Ребята мне кажется иногда все забывают некоторые переводы слов с арм. на русский- так же как я забыл сейчас:
подскажите перевод слова «кехцавор» :ab:
а как все хорошо начиналось ))))
@nkerner@ nranq chen,vor erb qez lav e nranc el e lav,@nkerner@ nranq en,erb qez vat e isk nranq koxqit en )
Друзья не те, которым хорошо, когда тебе хорошо,
а друзья те, которые рядом, когда тебе плохо.
И еще переведите пожалуйста фразу.Я не настолько хорошо пока знаю армянский язык.
tanechka,
а если Вы не знаете, как Вы можете вообще разговаривать, и тем более, зачем Вам перевод?))
Я вот думаю тоже начать учить армянский язык! Вы же слышали? Армяне скоро завоюют весь мир! Причем мирным способом! Что-то никак не могу понять, как выложить фото на страницу. Я тогда покажу этот мирный способ. )))
Через radikal.ru фото) На форум ссылку в ответ надо поставить.
И переведите пожалуйста Я буду рядом Ес пити. а дальше как?Шнорокалутюн.
Ес клинем кохкит
И еще пожалуйста. Ты мне нравишься Ду индз дуралис.
Ду индз дур эс галис
И как спросить Тебе опять плохо?
Ду нориц кез ват эс згум
Пожалуйста помогите перевести фразу.Прости меня мой друг, я думала что смогу принять известие о твоей женитьбе.Но это оказалось очень тяжело для меня, я не готова к этому.Знать что ты обнимаешь, целуешь ее. Это очень больно.И лишь данная мной клятва тебе, что я буду рядом сдерживает меня от того чтоб не вычеркнуть тебя из своей жизни.Мне нужно время чтоб привыкнуть к тому что у тебя есть Лида. Я не нарушу слово, носейчас пожалуйста пока не звони мне. Пожалуста переведитеЯзнаю что вы видите эти фразы на сайте каждый день,но это очень важно Хелп.
Бари луийс! Знаю что надоедаю, но еще один перевод нужен.Прошу у Бога счастья для тебя, не мимолетного а самого земного.Прошу его хранить тебя,От злых людей и от дурного слова.Прошу любви красивой как заря! Как ландыши весною.Прошу у Бога мира для тебяю и неба голубого над тобою.И спросит он;Скажи мое дитя,Что этот человек так много значит.И я скажу ; Просто друг он для меня. И Бог поймет не может быть иначе.
Что такое мернем джанит
у меня на сегодня лимит словесности закончен))))
Тогда надо просто кушать))) вкусненькое что-нибудь)
Как, кстати, будет «вкуснятина»?
ինչ որ համով բան :biggrin2:
Здравствуйте, скажите а как переводится:
— воч
— че
— чес
и слово ДЕРЕЗ, мне кажется оно из другого диалекта
Хмм, интересно, от чего произошло выражение коза-дереза?:biggrin2:
На этой страничке сегодня всем джек-пот!)))
Поскольку профи отдыхают, переведу примерный смысл))
Мернем ес дря покрь сиртыкин)
Умру ради (моего) маленького сердечка.
Мернем ес дря покрь сиртыкин
На этой страничке сегодня всем джек-пот!)))
Поскольку профи отдыхают, переведу примерный смысл))
Умру ради (моегоего/ее) маленького сердечка.
кнерес аранц арцнелу нкарнерн ем наел. Аствац вка ухаки каротна хехтум лав ехек.
Прости, без разрешения фотографии посмотрел. Бог свидетель, просто, меня тоска (ностальгия, печаль, соскучился очень) душит. Будьте счастливы.
На этой страничке сегодня всем джек-пот!)))
Поскольку профи отдыхают, переведу примерный смысл))
Умру ради (моего) маленького сердечка.
:sovaara2:
Ампурир инц им сирэли, \
Вор ко ампуриц авэли, \ 2 р.
Таканам у хэнтанам ес у асэм эли. \
припев.
Кис ми, джаст кис ми, \
Инц хэт ду мана мана, \ 2 р.
Имнэс у вэрч инцаниц ду ми хэрана. \
проигрыш 2 фр.
2
Бэйби, лэт ми лав ю, тэйк ёр фар (а)уэй,
Холд ми, гив ми лав ту, гив ёр лав ту мэй.
Кис ми, е ай уон(а), кис а найт (а)уэй,
Ай уил би (з)э уан ту, бай ми эвридэй.
часть А, припев +
Тэкеро, тэкеро, соло до мамэсо, \
Тэкеро, тэкеро, соло до мамэсо, \ 2 р.
Уан, ту, (с)ри, уно, дойс, трэс. \
hогис (ударение на «и»)
или
им hоги
Здравствуйте, переведите пожалуйста:
— кэр кох
— порике лцрир
— лцнумем
еще нужен перевод только с русского на армянский:
— дракон
— динозавр (говорят что перевода нет, правда ли)
песни не переводите?
песни не переводите?
по настроению, если песня понравится переведу, если нет то извините )) у нас есть отдельная темя для песен:bf: )
(последнее выражение не понятно!)
еле цереге.
это на карабахском. и снова день:ab:
Байц артен каротелем кез, еле цереге.Заранее всех благодарю.
это на карабахском. и снова день:ab:
Армен, это ты уже выручать идти собрался?))
Я приватно выручил))без лишних глаз)))):blabla:
ОЧЕНЬ СРОЧНО НАДО ВЫРУЧИТ
ПЕРЕВЕДИТЕ ПЕСНЮ
Ерб клини ми ор кариkhс кзгас
Им бахти hамар мигуце згхджас
Сер им анморац ет дардзир индз мот
Чампид ем спасум сиртс э карот
Сер им анморац ет дардзир индз мот
Чампид ем спасум сиртс э карот
Припев: Кянkhс цавт танем
Кянkhс кянkhид мернем
Кяняс цавт танем
Кянkhс кянkhид мернем
Патмир патмир сирелис
Мер анцац сиро масин
Ми тхрир им сирелис
Аранц khез ес тхур ем
Кянkhс цавт танем
Кянkhс кянkhид мернем
Кянkhс цавт танем
Кянkhс кянkhид мернем
khани гарун ем ес апрел айспес
Ашхарhн индз hамар датарк э карцес
khани гарун ем ес апрел айспес
Ашхархн аранц khез датарк е карцес
Менак мнацир им hушери hет
Серт им сртум кпаhем hавет
Им еразнери медж ес амен ор
Тхур э анцнум орерс болор
Им еразнери медж ес амен ор
Тхур э анцнум орерс болор
Припев: Кяняс цавт танем
Кяняс кяняид мернем
Кяняс кяняид мернем
Кяняс цавт танем
Яани гарун ем ес апрел аыспес
Ашхархн индз хамар датарк е карцес
Яани гарун ем ес апрел аыспес
Ашхархн аранц яез датарк е карцес
Кянkhс
:sovaara2:Примерно так я и думала!Shnorakalutyun!:1111193480:
Здравствуйте. Слово АПРЕС переводится как МОЛОДЕЦ правильно?
Laves arel nayeles,chanacheles boloris? aprum em, chanachelem bolorit imonk im het cynen dra hamar ko mot em mtel vor tenam nkanere.
Хорошо сделал/а, что смотрел/а, узнал/а всех нас? живу, узнал/а всех вас, мои не общаются со мной, поэтому зашел/ла к тебе посмотреть фотки.
Снова «подслушивание» чужих разговоров. (
Помогите пожалуйста перевести комментарий:Лава рожт бацир,апуш гяда
Вы уверены в том, что желаете знать перевод, мой совет: удалите этот комментарий, если имеете эту возможность
Ничего нецензурного нет.
Хорошо что открыл свою рожу, «дибил»))
Здравствуйте, можно дословный перевод? Эл бан чка хосалу
больше не о чем разговаривать
Стихи с таким названием у Егише Чаренца
Nor tari shnoravor lini.
cankanumem qes nor tarvan
arohchutjun erdzhankutjun u amena lav baner
avtr,
Ничего не нормативного.
Поздравляю с Новым Годом.
Желаю в новом году
здоровья, счастья и всего хорошего.
Nor tari shnoravor lini.
cankanumem qes nor tarvan
arohchutjun erdzhankutjun u amena lav baner
Марин слово Шнорhакалутюн скорее благодарить чем спасибо )) Шнорh калел(дарить) :biggrin2:
а как таковой спасибо у нас нет этого перевода :blabla:
Յիս քու ղիմեթըն չիմ գիդի.н
Յիս քու ղիմեթըն չիմ գիդի
ջավահիր քարին նման իս.
Տեսնողին Մեջլում կու շինիս՝
Լեյլու դիդարի նման իս:
Աշխարումըս իմըն դուն իս,
Բեմուրվաթ իս, մուրվաթ չունիս.
Պըռոշնիրտ՝ նաբաթ ունիս,
Ղանդ ու շաքարի նման իս:
Մազիրտ նըման ռեհանի,
Դուն ուրիշի ալ մի անի,
Ռահմ արա, հոքիս մի հանի՝
Մուրվաթով յարի նման իս:
Դադա պիտի՝ թարիփըտ ասե.
Ակռեքըտ յաղութ-ալմաս է,
Ռանգըտ փըռանգի ատլաս է,
Զար-ղալամքարի նըման իս:
Վու՞նց դիմանամ էսչափ չարին՝
Աչկեմես կաթում է արին.
Սայաթ-Նովա, նազլու յարին՝
Գընած նոքարի նման իս:
Yes Ko Ghimetn Chim Gidi
Yes ko ghimetn chim gidi,
Javahir qarin nman is
Tesnoghin Mejlum ku shinis
Leylu didari nman is.
Askharums imen dun is,
Bemurvat is, murvat chunis.
Peroshnirt` nabat unis,
Ghand u shaqari nman is:
Mazirt nman rehani,
Dun urishi al mi ani,
Rahm ara, hogis mi hani
Murvatov yari nman is:
Dada piti` taripet ase
Akreqd yaghut-almas e,
Ranged perangi atlas e,
Zar-ghalamqari neman is.
Vunts dimanam eschap charin
Achkemes katum e arin.
Sayat-Nova, nazlu yarin
Genats noqari nman is.
Добрый вечер.Прошу помощи в переводе некролога на русский, скан из газеты 30-х годов прошлого века. Знаю только, что фамилия его была штек, он из немцев-колонистов, даже имени не знаю.http://s017.radikal.ru/i404/1501/fa/70da952de51f.jpg
«Коллектив Дилижанского (?) районного узла связи выражает глубокое
соболезнование в связи с преждевременной кончиной работника той же
организации, заведующего техническим отделом, Штек Макса»
Гитес че вор кезаниц шат вочмекин чем сирум
Знаешь, нет? что больше, чем тебя, никого не люблю.
HAT LAVNEQ EREXEQ. MERSI AXPERS
Ребята, вы очень хорошие. Спасибо, брат.
kroks5, перевод зависит от того, кем вам приходится некий Зораб.
Барев дзес! Не могли бы помочь перевести песню
Гишер э гишер еркар гишер
Индз айрум ен у танджум ен сиро hушер
Айскан еркар еркар спасум
Тарапумэ гокис менак ангуйс айс ашхарум.
Де ари ду индз мот вохч гишер мна индз мот
Вор кез сирем сирем минчев аравот 2р.
Яр ари ду индз мот- вохч гишер мна индз мот
Вор кез сирем сирем минчев аравот.
Добрый день, помогите с переводом. Заранее спасибо.
154511545215453
На верных дорогах никогда не сможем найти побед.
Мать моя, пусть мир измерился бы твоим спокойным сердцем,
пусть бы люди улыбались твоей доброй улыбкой.
Те люди, которые чаще всего прощали и больше всего терпели,
уходят неожиданно и навсегда.
Добрый день, друзья! Помогите пожалуйста с переводом
Ари пачем
Менак ми лаци
Ай лацкан
Утем ес ко матыкнере
Съем я твои пальчики
Съем я твои пальчики
п.с.
я требую продолжения ) берусь переводить Ваши слова на армянском, чтоб вы ей на армянском отвечали ))))):biggrin2: ну пожалуйста:rofl: )
Erb eq galu Hayastan?
Когда вы приедете в Армению?
И как можно ответить?
Как есть, так и отвечайте.
ду им дурес шат галисес сирелис.
Ты мне очень нравишься, любимая/ый.
когда замуж выйду, с мужем и приеду
Ерб вор амуснаца, амуснус hет эл к’гам
Уважаемые по мере своих возможностей я не знаю Армянского Языка но пишу небольшую работу о храме гроба господня и монастыре св. Архангелов в Иерусалиме. В связи с этим хотел бы попросить человека умеющего сделать простой перевод надписей с Армянского на Русский язык.
Прикрепляю три файла с нумерацией строчек.
Если кто соблаговолит то прошу перевести написанное соответственно нумерация строчек чтобы разобраться что где написано.
Не думаю что это будет сложно человеку который знает Армянский.
Спасибо если кто отзовётся
«Мыслями и душой всегда рядом с тобой».
Մտքերով եւ հոգով միշտ քո կողքին եմ
кто это в адидасовском верхе?
уремс инкна.-значит он(она)
кого то смутила одежда адидасовская)))
а зря))) Adidas у них потрясающая спортивная обувь, одежда, удачный инвентарь))) :biggrin2:
Всех приветствую, я новенькая у вас на форуме, очень нужна помощь в спряжении глаголов прошедшего и будущего времени (приведу пример в настоящем времени):
(Ед. ч.)
Ес узум ем
Ду узум ес
На узум э
(Мн. ч.)
Менк узум енк
Дук узум ек
Нранк узум ен
умру за твои красивые глаза
Ksysha,
прошедшее время
ес узум еи
ду узум еир
на узум ер
менк узум еинк
дук узум еик
нранк узум еин
ес кузем
ду кузес
на кузи
менк кузенк
дук кузек
нранк кузен
только там сложнее все
Ksysha,
прошедшее время
ес узум еи
ду узум еир
на узум ер
менк узум еинк
дук узум еик
нранк узум еин
ес кузем
ду кузес
на кузи
менк кузенк
дук кузек
нранк кузен
только там сложнее все
В чем сложность именно состоит, я учу язык в армянской школе, но есть столько нюансов, что голова кругом. Я естественно понимаю, что для того, чтобы выучить язык надо постоянно находиться хотя бы среди одного армянина, будь это даже ребенок, армянский язык очень сложен и многообразен и лез практики учить его бессмысленно.
как раз это и есть будущее прошедшего времени.
например: ес грелу эи, или галу еи (я должен был написать, или я должен был прийти) (наверное, русское сослагательное направление)
блин уже и теоретический курс русского забыла, надо бы повторить.
Кстати, месяц, проведенный в Армении, так развяжет Ваш язык, что Вы сами будете удивлены.
Русалка,
Русские часто указывают на нелогичность русского языка, но даже в русском нет «будущее прошедшего времени» :biggrin2: или «давнопрошедшее время»:biggrin2:
У нас есть сказки, которые начинаются со слов давным-давно))) вот это оно и есть:biggrin2:
Кстати, месяц, проведенный в Армении, так развяжет Ваш язык, что Вы сами будете удивлены. И позабудете напрочь попытки выучить литературный армянский:rofl:
Барев дзес, жоховурт Джан
хентрумэм дзес мят окнэк перевод анэл эс текстэ ( фул хаус2)
шат мерси
аравотиц ерего ко масинэм еразум
иск гишере кнелис кезем теснум еразум
ес ке джахлем тэпи вер етэ сиртес та инц тэф эф кэ брем мэц сэр им гхани им татев
сэрэ да абранк чи ворэ карохэс веджарел
воорэтэв сэре ваджарэлу дэпкум шат анараворэ
вор ми гхецик ко серэ вэра вэджарэл
ес гуммар чунем воров кнам арнэл ку сэре
байц ес унем сирт вора кнам похарэл ку сиро эт
лурдж кайлел анэлуц арач хентрумем лав мтацир воорэтэв схалвэлу дэпкум этадарц джанапар чи линэлум иск има верце грича
И позабудете напрочь попытки выучить литературный армянский
Эт-точно, и вообще, кто-то говорит на литературном?
Эт-точно, и вообще, кто-то говорит на литературном?
Кстати, месяц, проведенный в Армении, так развяжет Ваш язык, что Вы сами будете удивлены.
Это то понятно, только все мои знакомые говорят, что там чаще на русском говорят, а как понять когда подставлять Алу, а когда Элу? Я кстати работаю с армянами 😉
привет тети ))):blabla:
Это то понятно, только все мои знакомые говорят, что там чаще на русском говорят, а как понять когда подставлять Алу, а когда Элу? Я кстати работаю с армянами 😉
Можно допросить коллег с пристрастием)))
Эт-точно, и вообще, кто-то говорит на литературном?
я говорю на литературном :curtsey:, косички не мои ))))
если только Новости ):beee:
привет тети ))):blabla:
Привет, бебик))) хорошо, что пришел, переведи страждущим перевода сернем-мернем-еразнемки)))))
Это то понятно, только все мои знакомые говорят, что там чаще на русском говорят, а как понять когда подставлять Алу, а когда Элу? Я кстати работаю с армянами 😉
а это от слова зависит )
гнал (идти) соответственно гналу
утел (есть) соответственно утелу
Барев дзес, жоховурт Джан
хентрумэм дзес мят окнэк перевод анэл эс текстэ ( фул хаус2)
шат мерси
аравотиц ерего ко масинэм еразум
Днем и вечером о тебе мечтаю
иск гишере кнелис кезем теснум еразум
а когда засыпаю тебя вижу во сне
ес ке джахлем тэпи вер етэ сиртес та инц тэф эф кэ брем мэц сэр им гхани им татев
я вознесусь в высь, если сердце даст мне крылья, и принесу большую любовь моя прекрасная Татев
хорошо что я смотрел эту серию, вы все не правильно там написали )
Удачи Вам )