Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ»ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ»ΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ β
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
The school is close by.
Π¨ΠΊΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ.
We must all stay close.
ΠΡ Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅.
Come close so I can see you.
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ.
The shops close at six.
ΠΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ.
He is close on sixty.
ΠΠΌΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ.
His friend was close to death.
ΠΠ³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ Π±ΡΠ» Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΊ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ.
The house is close to the park.
ΠΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠΌ.
Close the door tightly.
ΠΠ°ΠΊΡΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π²Π΅ΡΡ.
Keep in close touch with me.
ΠΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Ρ.
Jesus! That was close!
Π Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ! ΠΡΡ Π±Ρ ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ! / ΠΠΎΠΆΠ΅, Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ½Π΅ΡΠ»ΠΎ!
The day had reached its close.
ΠΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΡΠ» ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ.
Close your eyes and make a wish.
ΠΠ°ΠΊΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄Π°ΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅.
It was a close race.
ΠΡΠΎ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π²Π½ΡΠΉ Π·Π°Π±Π΅Π³.
I wanted to see them close to.
Π― Ρ ΠΎΡΠ΅Π» ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅.
The two brothers are very close.
ΠΠ²Π° Π±ΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ.
He hugged her close to him
ΠΠ½ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΆΠ°Π» Π΅Ρ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅.
I forgot to close the gate.
Π― Π·Π°Π±ΡΠ» Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°.
She closed the curtains.
Inflation is close to 7 percent.
ΠΠ½ΡΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ 7 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ.
The soldiers closed ranks.
Π‘ΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ΄Ρ.
The flowers close up at night.
Π¦Π²Π΅ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ (ΡΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π±ΡΡΠΎΠ½Ρ) Π½Π° Π½ΠΎΡΡ.
Keep a close watch on the children.
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ.
The men closed round him.
ΠΡΠ΄ΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π½Π΅Π³ΠΎ.
The prison is close to anarchy.
ΠΠ±ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² ΡΡΡΡΠΌΠ΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ° ΠΊ Π°Π½Π°ΡΡ ΠΈΠΈ.
They worked in close rapport with us.
ΠΠ½ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ.
The town is close at hand.
ΠΠΎΡΠΎΠ΄ β ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΈ.
Management closed ranks.
He drew her close to him.
ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΠ²Π»ΡΠΊ Π΅Ρ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅.
A close vote is expected.
ΠΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ².
He came in a close second.
ΠΠ½ ΠΏΡΠΈΡΡΠ» Π²ΡΠΎΡΡΠΌ, Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Can you close the cracks with caulking?
Susan sat on a chair close to the window.
The dollar closed at 64p against the pound.
close
1 CLOSE
2 close
3 close
shave Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ
ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅;
to bring to a close Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ bring to a
Π²ΡΡ. Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ close Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ²;
ΡΠ²ΡΠ·Π½ΡΠΉ
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ;
close friend Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅) ;
ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ;
close contact ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ;
close up ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ;
close on ΠΏΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ;
there were close on a hundred people present ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ
Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ;
close investigation ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅;
close reading Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ (ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
to close a discussion ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΡ (ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ, Π·Π°Π½ΡΡΠΈΡ)
Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°
Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ, ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΉ;
to keep oneself close Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΠΎ
ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΡ Π±ΠΈΡΠΆΠΈ
ΠΌΡΠ·. ΠΊΠ°Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ;
ΠΊΠ°Π΄Π°Π½Ρ
ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅;
to bring to a close Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ, Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ;
close cropped ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
to cut one’s hair close ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΡΡΡ
ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΉ (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅) ;
Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³Π½Π°Π½Π½ΡΠΉ;
ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ
ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ (ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ°)
ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
Π³ΡΡΡΠΎΠΉ (ΠΎ Π»Π΅ΡΠ΅) ;
close texture ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠ°Π½Ρ
ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ;
ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠΎΡΡΠΈ;
he ran me very close ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π½Π°Π» ΠΌΠ΅Π½Ρ
ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΡΠΉ (ΠΎ ΡΠ°Π½ΡΠ°Ρ )
ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ (ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠ΅, ΡΡΠΈΠ»Π΅) ;
close print ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΉ;
he is close with his money ΠΎΠ½ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ²Π°Ρ
ΡΡΡΠΎΠ³ΠΈΠΉ (ΠΎΠ± Π°ΡΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ)
ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
close translation ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
ΡΠΊΡΡΡΡΠΉ;
to keep a thing close Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ (ΡΡΠΎ-Π».) Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅;
to keep (ΠΈΠ»ΠΈ to lie) close ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ
Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ(ΡΡ) ;
Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ (ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
to close a discussion ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
ΡΠ». Π·Π°ΠΌΡΠΊΠ°ΡΡ (ΡΠ΅ΠΏΡ) ;
close about ΠΎΠΊΡΡΡΠ²Π°ΡΡ;
ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡ to get to
quarters ΡΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΡΠΈ Π½Π° Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ;
close attack Π²ΠΎΠ΅Π½. Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ
call Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΎΡ;
close contest ΡΠΏΠΎΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ
;
close vote ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²
column ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°;
close order ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ ΡΡΡΠΎΠΉ column:
Π²ΠΎΠ΅Π½. ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°;
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΌΠΎΡ. ΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΈΠ»ΡΠ²Π°ΡΠ΅ΡΠ°;
close column ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°;
in column Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π΅, Π² Π·Π°ΡΡΠ»ΠΎΠΊ;
Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΌΠΎΡ. Π² ΡΡΡΠΎΡ ΠΊΠΈΠ»ΡΠ²Π°ΡΠ΅ΡΠ°
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ (ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅) ;
ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ;
close contact ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ
call Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΎΡ;
close contest ΡΠΏΠΎΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ
;
close vote ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ;
close cropped ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
to cut one’s hair close ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΡΡΡ
district Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΠΈΠ·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠΊΡΡΠ³, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π° Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ
down ΠΌΠΎΡ. Π·Π°Π΄ΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ
down ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ;
ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡΡ
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ;
close friend Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³
Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ;
close investigation ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅;
close reading Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
of financial year ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°
of pleadings ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΎΡΡΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ
of year ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ;
close up ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ;
close on ΠΏΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ;
there were close on a hundred people present ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ
in ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ (ΠΎ Π΄Π½ΡΡ
) ;
close on ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
close round ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡ
one’s days ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΡ;
to close the door (on smth.) ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».) ;
ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ( ΡΡΠΎ-Π».) Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ day: his
is gone Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ°;
his days are numbered Π΄Π½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ;
to close (ΠΈΠ»ΠΈ to end) one’s days ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ Π΄Π½ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ;
ΡΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΡΡΡ;
ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΆΠΈΠ·Π½ΡΡ
column ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π½Π°;
close order ΡΠΎΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ ΡΡΡΠΎΠΉ order:
ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ (ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΠ΅, ΡΡΠΈΠ»Π΅) ;
close print ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡ
Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ;
ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ;
close investigation ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅;
close reading Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ reading:
ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
close reading Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
in ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ (ΠΎ Π΄Π½ΡΡ
) ;
close on ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
close round ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡ
season Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡ ΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ±Π½Π°Ρ Π»ΠΎΠ²Π»Ρ season: close
ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
Π³ΡΡΡΠΎΠΉ (ΠΎ Π»Π΅ΡΠ΅) ;
close texture ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠ°Π½Ρ to
one’s days ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΡ;
to close the door (on smth.) ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π».) ;
ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ (ΡΡΠΎ-Π».) Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ door: door Π΄Π²Π΅ΡΡ;
Π΄Π²Π΅ΡΡΠ°;
Π΄Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΌ;
front door ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄Π½ΡΠΉ Π²Ρ
ΠΎΠ΄;
to close the door ((up) on smb.) Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ (Π·Π° ΠΊΠ΅ΠΌ-Π».) Π΄Π²Π΅ΡΡ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΏΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°;
a door to success ΠΏΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
Ρ;
to close the door (to (ΠΈΠ»ΠΈ upon) smth.) ΠΎΡΡΠ΅Π·Π°ΡΡ ΠΏΡΡΡ (ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π».) ;
ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ (ΡΡΠΎ-Π».) Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ;
to open a door (to (ΠΈΠ»ΠΈ for) smth.) ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΡΡ (ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π».) ;
ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ;
close translation ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ;
close up ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ;
close on ΠΏΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ;
there were close on a hundred people present ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ
up Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ (ΠΎ ΡΠ°Π½Π΅)
with Π²ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ
with ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ
call Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π½Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΎΡ;
close contest ΡΠΏΠΎΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ
;
close vote ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²
with Π²ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ
with ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΡ
ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ;
close cropped ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
to cut one’s hair close ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΈΡΡΡΡ to get to
quarters ΡΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΡΠΈ Π½Π° Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ;
close attack Π²ΠΎΠ΅Π½. Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ
ΡΠΊΡΠΏΠΎΠΉ;
he is close with his money ΠΎΠ½ ΡΠΊΡΠΏΠΎΠ²Π°Ρ
ΠΏΠΎΡΡΠΈ;
he ran me very close ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π½Π°Π» ΠΌΠ΅Π½Ρ
ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
ΡΠΊΡΡΡΡΠΉ;
to keep a thing close Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ (ΡΡΠΎ-Π».) Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅;
to keep (ΠΈΠ»ΠΈ to lie) close ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ
ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
ΡΠΊΡΡΡΡΠΉ;
to keep a thing close Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ (ΡΡΠΎ-Π».) Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅;
to keep (ΠΈΠ»ΠΈ to lie) close ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ
Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ, ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ, ΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΉ;
to keep oneself close Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΠΎ
Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ;
close up ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ;
close on ΠΏΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ;
there were close on a hundred people present ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ
4 close
ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
I count John and Jim among my closest friends.
Π― ΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΠΆΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΠΆΠΈΠΌΠ° ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ.
His aunt is his closest living relative.
Π’ΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ΅Ρ , ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΆΠΈΠ²Ρ.
She was her closest friend and confidante.
ΠΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π΅Ρ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ.
What is the closest neighbor to the Earth?
Π§ΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΠΌ ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΎΠΌ ΠΠ΅ΠΌΠ»ΠΈ?
One of her closest friends died at the weekend.
Π ΡΡΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ Π΄ΡΡΠ·Π΅ΠΉ.
His dog became his closest companion.
ΠΠ³ΠΎ ΠΏΡΡ ΡΡΠ°Π» Π΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΠΌ.
Unhappy young people will often strike out at the people closest to them.
ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ .
Ridley was one of the Queen’s closest allies.
Π ΠΈΠ΄Π»ΠΈ Π±ΡΠ» ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠ·Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Ρ.
Fitt was the closest thing to a socialist in the party.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ Π€ΠΈΡΡ Π±ΡΠ» Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌ.
In this book he makes his closest approach to greatness.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡ.
Weeping, she poured out her troubles to her closest friend.
Π ΡΠ»Π΅Π·Π°Ρ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π»Π° Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π΅ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΡΡ .
He asked his two closest college friends to be his groomsmen.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π΄Π²ΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ Π΄ΡΡΠ·Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΡ ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ.
The closest anyone comes to announcing his destination is a laconic βGuess I’ll head on in.»
ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΡΠΌ, ΡΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΡΠ΄Π° Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ β Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ «Ρ, Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠ΄Π°».
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Even the king’s closest advisers were not above suspicion.
. unbosomed his fear of dying only to his closest friends.
. only her closest confidantes know what she’s going through.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«closeΒ» Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ.
close
[ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅] ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ°; ΠΊΠ°Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°Π΄Π°Π½Ρ
[Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»] Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ; Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ; ΠΏΠΎΠ΄Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡΡΡΡ
[ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅] Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΉ, Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΡΠΉ, ΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΠΉ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ, Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³Π½Π°Π½Π½ΡΠΉ, ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΉ, ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ, ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΡΠΉ, Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ², Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊΠΎΠ², Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ
Π’ΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ: |klΙΚs|
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
close / firm / strong bond β ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²ΡΠ·Ρ
to close / seal off a breach β Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ Π±ΡΠ΅ΡΡ
close / closed / intimate / narrow circle β ΡΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΡΠ³, ΠΊΡΡΠ³ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ
, ΠΊΡΡΠ³ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΡΠ½Π½ΡΡ
to close a circuit β Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡ
to close the eyes β Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π·Π°
to close a discussion β ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
to keep a thing close β Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π». Π² ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅
to keep / lie close β ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ
close friend β Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄ΡΡΠ³
close translation β ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
He is close on sixty.
ΠΠΌΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ.
It was a close race.
ΠΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°ΡΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
The school is close by.
Π¨ΠΊΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ.
At the close of this millennium, the favored dichotomy features a supposed battle called βthe science wars.»
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΈΡ, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π΄ΠΈΡ
ΠΎΡΠΎΠΌΠΈΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ βΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ».
The shops close at six.
ΠΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ.