Что такое кант жанр
Что такое кант жанр
Ю. В. Келдыш.
Полезное
Смотреть что такое «Кант» в других словарях:
кант — кант, а; мн. ы, ов … Русское словесное ударение
кант — кант, а … Русский орфографический словарь
КАНТ — (Kant) Иммануил (1724 1804) нем. философ, крупнейший представитель нем. идеализма. Доцент (1755 1770), проф. Кёнигсбергского ун та (1770 1796). В философии К. традиционно выделяется два периода: «докритический» (до 1770) и «критический». Ранние… … Философская энциклопедия
Кант — Кант, Иммануил Запрос «Кант» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Иммануил Кант Immanuel Kant Дата рождения … Википедия
Кант — (Kant) Иммануил (1724 1804). Немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии. Профессор университета в Кенигсберге. По общественным взглядам просветитель умеренного направления. В своем главном труде Критика чистого разума Кант… … 1000 биографий
КАНТ — (нем. Kante край). Оторочка, выпушка, кайма. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАНТ нем. Kante, край. Оторочка. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением… … Словарь иностранных слов русского языка
кант — 1. КАНТ, а; м. [нем. Kante] 1. Цветной шнурок, узкая полоска ткани, обычно другого цвета, вшитые по краям или швам платья или форменной одежды. Фуражка с красными кантами. Отделка платья кантом. Выпустить к. по краю юбки. 2. Полоска, кайма,… … Энциклопедический словарь
КАНТ — (Kant) Иммануил (1724 1804) немецкий философ и естествоиспытатель, с работ которого начинается немецкая трансцендентально критическая философия. Вся жизнь К. была связана с городом Кенигсбергом, где он родился, закончил университет (1745), стал… … История Философии: Энциклопедия
Кантё — (яп. 館長 кантё:?)[1] японский термин. Кантё (игра) детская японская игра. Кантё (титул) титул в Будо. ↑ Часто неверно транслитерируется как «канчо» … Википедия
кант — кантик, шнурок, напуск, выпушка, полоска, оторочка, окантовка Словарь русских синонимов. кант выпушка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Кант М. — Кант М. КАНТ Минна (Minna Canth, 1844 1897) финская писательница. Дочь зажиточного буржуа. Образование получила в учительской семинарии, была учительницей, затем продавщицей в мануфактурном магазине отца. В начале 90 х гг. напечатаны первые… … Литературная энциклопедия
Что такое кант жанр
от лат. cantus — пение, песня
Род бытовой многоголосной песни, распространённый в России, на Украине и в Белоруссии в 17-18 вв. Первоначально канты создавались на религиозные тексты и бытовали лишь в кругах духовенства и монастырского населения.
Возникновение К. связано с развитием силлабич. поэзии (с сер. 17 в.). В первых сборниках К. (80-90-е гг. 17 в.) встречаются тексты Симеона Полоцкого, иеромонаха Германа, Дмитрия Ростовского и др. (имя автора иногда зашифровывалось в акростихе). В этих сборниках уже определяются осн. черты муз. строения К., сохранявшиеся в дальнейшем: 3-голосное изложение с параллельным движением двух верхних голосов и басом, создающим гармонич. опору, квадратная муз. строфа, охватывающая, как правило, 2-4 строки текста с цезурами, приходящимися на границы строк. Нек-рое количество К. было заимствовано из польских сборников (т. н. кантычки, отсюда назв. «кант») с сохранением текста подлинника или в переводе на церк.-слав. язык. Интонац. строй ранних К. представляет собой сложный сплав элементов знаменного распева, рус. и укр. нар. песни, а также польской мелодики. Разновидностью К. является псальма, т. е. К. на тексты псалмов, изложенных в стихотворной форме.
Страницы из сборника кантов 18 в. Государственный Исторический музей (Москва). Музейное собрание, No 3134, листы 80 (оборот) и 81.
После 1682 В. П. Титовым была написана музыка к «Стихотворной псалтыри» С. Полоцкого, включающей все 150 псалмов Давида. В дальнейшем слово «псальма» употреблялось в более широком смысле, по существу став равнозначным слову «К.».
Кант на победу при Полтаве (1717).
К этому же времени относится зарождение лирич. любовного К., но окончательно этот вид К. складывается в 30-х и 40-х гг. 18 в. Наиболее ранний нотный сборник лирич. К. под назв. «Куранты» датирован 1733. Курантами (или корантами) называются лирич. любовные К. и в нек-рых позднейших сборниках. Возможно, что это определение исходит от назв. танца куранта, применявшегося на Западе к песням лирич. характера. В формировании К. значит. роль сыграла поэзия В. К. Тредиаковского, на тексты к-рого было сложено неск. десятков К. Они создавались также на стихи М. В. Ломоносова, А. П. Сумарокова и др. выдающихся рус. поэтов, однако в большинстве К. слова, как и музыка, оставались анонимными. Нередко стихи любовного лирич. содержания распевались на мелодию духовного или панегирич. К., что приводило к резкому противоречию между образами текста и музыкой. Вместе с тем интонац. строй лирич. К. обогащается за счёт новых источников, впитывая в себя элементы бытующих танц. форм, гл. обр. менуэта. Хотя эти К. записывались по традиции на 3 строчках, не исключено, что их могли петь соло с сопровождением инструмента. На мелодику К. оказывала влияние и нар. песня. В кантовый репертуар 18 в. вошёл ряд популярных укр. песен. Близкое родство с рус. плясовой нар. песней обнаруживают многие К. шуточно-сатирич. характера. Но в целом муз. и поэтич. стиль К. отличался от народнопесенного. Различными были формы бытования К. и нар. песни. Встречающиеся в рукописных сборниках образцы подлинных народных песен в типичном для К. 3-голосном изложении немногочисленны и большинство их относится уже к последней трети 18 в.
Период наивысшего расцвета К. приходится на сер. 18 в. (40-60-е гг.). В дальнейшем К. постепенно вытесняется новым типом сольной лирич. песни с сопровождением («российская песня»). Резко критически высказывались о словесной стороне К. один из основоположников рус. лит. классицизма А. П. Сумароков и его последователь М. И. Попов. Тем не менее развитие К. продолжалось до кон. 18 в., а отчасти и позже (гл. обр. в провинции и у старообрядцев). Нек-рые К. в изменённом виде вошли в устную нар. традицию.
Что такое кант жанр
Восточнослав. К. принадлежат к обширной территориально-временной традиции, которую можно разделить по ряду параметров: национальным ареалам (украинские, белорусские, русские), конфессиям (православные, униатские), сферам применения (внелитургические, паралитургические), языкам (церковнославянский, национальные), тематике (чрезвычайно разнообразной при общем делении на духовные и светские К.).
Истоки
К. как авторская «ученая песнь» сочинялся по правилам силлабической поэзии, что отличало его от бытовых народных песен. Поэтические тексты и напевы К. предполагали использование стиховых и муз. моделей. Судя по сб. «Latopis Lwówski» (1649), укр. К. в кон. 1-й пол. XVII в. уже исполнялись трехголосно, что существенно отличало их от польских одноголосных (по записи) песен. Чтобы отразить все поэтические и музыкальные признаки нового жанра, украинские книжники ввели термин «кант». До кон. XVII в. этот термин, вероятно, не был распространен у всех восточных славян: в Московской Руси духовные песни чаще называли псальмами. Но начиная с петровской эпохи К. постоянно называли светские славильные песни (панегирический, виватный и др. К.). В укр. народно-песенной среде термин «псальма» применяется и в наст. время, обозначая преимущественно поминальные, поучительные, покаянные, великопостные песни, тогда как праздничные называют колядками, «великодними» (пасхальные) и др. В наст. время также распространено мнение, что К. в противоположность псальме следует называть светские песни.
Повсеместное распространение и исполнение духовных песен в Речи Посполитой делало их общеизвестными. Всеми исследователями восточнославянского К. отмечена роль польск. песен в его традиции. Тематика польск. песен (поучительные, покаянные, «пассионные» (великопостные), празднично-славильные), ясность и простота их напевов (если судить по более поздним записям) обусловили интерес к ним со стороны правосл. церковнослужителей.
Переводы западноевропейских духовных песен в Юж. Руси
Заимствованные К. можно разделить на 3 группы по времени происхождения источников (Там же. С. 9-10). Первая группа песен восходит к средневек. лат. литургическим песнопениям: напр., белорус. «День гневу», укр. «День он гневу» (ХVII в.) к «Dies irae» (XIII в.; см. в ст. Реквием), «О спасителная жертва» и «Пред так велкым сакраментом» (ХVIII в.) соответственно к евхаристическим гимнам «O salutaris Hostia» и «Tantum ergo sacramentum» Фомы Аквинского (XIII в.) ( Она же. 2010. Вып. 3(3). С. 44), укр., белорус., рус. «Божие ныне Рождество» (ХVII в.) к рождественской песне (cantio) «In Natali Domini» (XIV в.) ( Она же. Захiдноєвропейська духовна пiсня. 2009. С. 143).
Южнорусские К. наиболее интенсивно создавались и исполнялись в ХVII в. в основном в православной среде (материалов об униатской практике этого периода сохр. мало), в ХVIII в., после перехода епархий Правобережья в унию,- в греко-католической (на Левобережье в это время бытовали К. правосл. внецерковного применения, в т. ч. известные в России).
Южнорусские К. 1-й пол. ХVII в.
Второе косвенное доказательство существования К. до сер. ХVII в.- появление в Ирмологионах 2-й четв. ХVII в. новых богослужебных напевов, в к-рых совмещались интонации знаменного распева и К. Новые несложные напевы предназначались для озвучивания текста херувимской песни (куплетной структуры). Не отказываясь от традиц. торжественного мелизматического напева херувимской, распевщики использовали краткие мелодии, вероятно, в будничных монастырских литургиях или в др. дни, когда это было необходимо ( Шевчук. 1998. С. 22. № 13-15).
Третьим свидетельством существования ранних укр. К. является то, что в русских песенниках 50-х гг. ХVII в. имеются их записи, очевидно сделанные с голоса приехавших в это время в Москву укр. певцов. В традиции Московской Руси было принято скрупулезно фиксировать певч. и песенный репертуар, поэтому в это время уже были записаны польск., рус. и укр. К.
До сер. ХVII в. единичные образцы укр. К. записывались в виде дополнений в церковнопевч., служебных и др. книгах. Это типичный способ фиксации произведений любого жанра на начальном этапе его развития. (Так, наиболее ранние стихи покаянные в рус. традиции также вначале записывались «разбросанно», а позже были объединены в циклы.) О песнях и «виршах» без нот, обнаруженных на страницах украинских рукописей разного содержания (служебных книг, «диариушей» (дневников), летописей и др.), писали В. Н. Перетц, Н. И. Петров, И. Я. Франко, А. С. Петрушевич, И. С. Свенцицкий, С. И. Маслов, М. С. Возняк, Ю. Е. Медведик и др. исследователи истории лит-ры, церковной книжности и фольклора.
На протяжении ХVIII в. Богородица и святые неоднократно прославлялись в К. в связи с их чудесами. Однако запись или публикация сочиненных укр. песен часто совершались значительно позднее событий, поэтому при отсутствии ремарок с точными данными определить время написания ряда К. достаточно сложно. Так, К. кон. ХVII в. «Весело спiвайте» стал первым опубликованным укр. образцом этого жанра, издание к-рого произошло примерно через полвека после его создания (в сб.: Гора Почаевска, стопою и образом чудотворным Пресвятой Дiви Богородици почтенна. Почаев, 1742. С. 41-42; см.: Медведик. 2006. С. 120), а сообщение о Ее победе в 1675 г. «над турками» появилось еще позже, в «Богогласнике» 1790-1791 гг. (№ 112). В кон. 10-х гг. ХVIII в. были, вероятно, сочинены другие песни Богородице, а также вмц. Варваре за помощь в прекращении мора 1714 г., однако запись об этом содержится только в песеннике 1773 г.
С 10-20-х гг. XVIII в. в Речи Посполитой активизировались публикации сборников польск. славильных песен Пресв. Богородице, среди к-рых встречаются и наиболее известные украинские. Так же как в случае с рукописями, в начале книгопечатного периода чаще издавались единичные образцы песен в приложениях к сочинениям дидактического содержания, к катехизисам. Популярные укр. К. могли служить метрическими моделями для польск. песен, что позволяло исполнять последние на напевы укр. К. В изд. «Owczarnia w Dzikim Polu Część ley Pierwsza Ze Trzynastu» (Львов, 1717) рядом с текстами 19 польск. песен значатся указания на «тоны», среди к-рых 2 известнейших укр. К.: «О Мати Дiво чистая» (кон. ХVII в.) и «Богородице, вiрным обороно» (ок. сер. ХVII в.). На напев последнего пелось не менее 20 текстов ( Медведик. 2000).
Западноукраинские К. 30-х гг. ХVIII в.- 1791 г.
С ХVIII в. К. получил активное паралитургическое и литургическое применение у греко-католиков Зап. Украины (в Белоруссии униат. традиция утвердилась в ХVII в.): песни исполнялись в храме до или после проповеди, после причастия или заменяли богослужебные песнопения. Имеются и прямые указания на исполнение К. униатами после службы (напр., о песне «Рай прекрасный насажденный»: «. сiя пiснь пiта имат быти в недiлю сыропустiя в услышанiе всiм людем по божественной Лiетургии» и др.; см.: Медведик. 2001. С. 75). В греко-католических храмах Белоруссии песни исполнялись в сопровождении органа, тогда как служба пелась a cappella. О привязке к календарю свидетельствуют, во-первых, отнесение К. в служебных книгах к определенным дням или периодам года, во-вторых, составление песенника (или его части) по календарю наподобие Праздничной Минеи (с включением цикла Триоди после Богоявления или Благовещения), что давало возможность выбрать песню согласно евангельским событиям и дням памяти святых.
В связи с изменением униат. обряда с 20-х гг. XVIII в. создавались К. новой тематики: на разделенные в римско-католич. календаре праздники Пятидесятницы (Богогласник. № 61-63) и Троицы (Там же. № 64-65); евхаристические на праздник Тела и Крови Христовой в четверг после Троицы (Там же. № 66, 67), также исполняемые при выставлении в храме Св. Даров в любой др. день; на праздник Непорочного Зачатия Девы Марии (Там же. № 94-97); на день Семи скорбей (Там же. № 101-103); униат. святым (напр., Иосафату Кунцевичу: Там же. № 145-147).
Восточноукраинские К. сер. ХVII-ХVIII в.
Один из переписчиков, работавших на Левобережье, Захария Дзюбаревич из «полку Гадяцкаго» (ныне г. Гадяч Полтавской обл.), составил часть песенника 1728-1730 гг. (БАН. Осн. 16.6.29; 6 почерков) с обширным репертуаром, в к-рый входят 17 К., впосл. опубликованные в «Богогласнике», в т. ч. 3 К. свт. Димитрия, восточноукр. К. «Владыко мой и Боже мой» (№ 226), К. «Приближися конец света», возможно созданный Дзюбаревичем (в тексте упомянуты 2 села на Полтавщине). Судя по происхождению большинства песен этого сборника, его составитель мог быть уроженцем западноукр. земель ( Медведик. 2006. С. 84-87). Есть предположение, что Дзюбаревичу принадлежит также сборник из Каменца-Подольского (ГИМ. Син. № 316) (см.: Перетц. 1907).
К. имели широкое применение в городах: разучивались хорами учащихся и братчиков, звучали в школьных драмах, на приветствиях во время встреч иерархов и царствующих персон, в дни именин священноначалия, «на погреб», на обычных и поминальных трапезах, в поздравлениях горожан в дни великих праздников, при прошении милостыни (при обходах домов, на ярмарках и т. п.), в кельях, в домашней обстановке, в бурсах и т. д. В 1-й пол. ХVIII в. название «кант» по отношению к сочиненной «книжной» песне стало общепринятым. Известны «Благодарственный кант», сочиненный Киевскому митр. Рафаилу (Заборовскому) М. Довгалевским ( Петров. 1896. С. 240), «Кант в триумфальных Киевопечерских воротах» иером. (впосл. архим.) Михаила (Козачинского) (Киево-Печерская лавра, 1744), предназначенный для приветствия имп. Елизаветы Петровны во время ее приезда в Киев ( Медведик. 2006. С. 119-120).
В текстах всех дошедших до наст. времени укр. духовных драм этого периода указан ряд вокальных номеров (с начальными словами). Часть инципитов относится к богослужебной гимнографии, что не исключает использования этих текстов в К. Судя по первым строкам, К. одного спектакля часто имеют одинаковую силлабическую форму. В К. из «Действия, на Страсти Христовы списанного» (80-е гг. ХVII в.) использованы «фольклорные» 8-сложники (4+4): «Аг! Отмена сего света», «Призри, Боже, на род земный», «Да погибнут сия злости», «Скоро пошли отмщение», «Се бо злость ся возвышает», от которых отличается польск. песня с 5-сложным началом «Niech ogien wzacy». В К. для спектакля «Мудрость Предвечная» (1703) использованы типичные для силлабической поэзии того времени (в т. ч. для польской) 11-сложники (5+6): «Горкия слезы точити начните», «Аще есть болезн, як болезн наша», «Уже Исаак и Агнец пожреся», «Мире, притеци к Мудрости Предвечной» и др. ( Резанов. 1925. С. 65-107, 159-212). К. с 11-сложными стихами есть в пьесе свт. Димитрия «Комедия на день Рождества Христова»: «Глас слышав в Раме Рахили рыдаше», «О сердце, сердце, твердейшо опоки!», «Спиш окаянне, сном обремененный» ( Он же. 1927. С. 81-145). Для пьес писали К. с разными стихотворными размерами, но среди них всегда заметны группы с одинаковой формой. Вероятно, стихи на один и тот же размер писал один автор, предполагая использовать для них один напев (или его варианты).
Свт. Димитрию Ростовскому принадлежит предположительно ок. 20 К. (включая переводы). Получив образование в Киево-Могилянской коллегии, он побывал в Вильне, Слуцке и др. городах и мон-рях, хорошо изучив новый, барочный, стиль муз. творчества. В укр. период (до 1701) свт. Димитрий переводил польские духовные песни, его тексты отличались высоким уровнем лит. стиля и, насколько это было возможно, отказом от полонизмов: «Ангел пастырем вестил» ( Перетц. 1900. С. 173), «Воплю к Богу в беде моей», «Превзыдох меру, о мой вечный Боже», «Ты еси Иисусе» («Ты мой Бог, Иисусе») и др. Известны разные варианты переводов этих К. ( Iвченко, Крекотень. 1990. С. 183-184; Зосiм. Захiдноєвропейська духовна пiсня. 2009. С. 143-145), святителю принадлежит наиболее славянизированный. Иногда переводной К. свт. Димитрий дополнял строфами своего сочинения, что видно по увеличению объема по сравнению с польским оригиналом, напр., в К. «Имам аз своего Иисуса моего».
К. свт. Димитрия записаны в рус. песенниках, чаще с 3-голосными напевами. И в переводных, и в сочиненных им К. заметно влияние элементов польской мелодики (четкое разделение на фразы, значительная роль 3-дольной метрики, даже если стихотворный текст этого не требует; иногда ритмы, близкие к мазурке, полонезу и др.), для нек-рых К. установлены прототипы польск. песен. Среди К. святителя есть пример распевания «на тон» (напев «Христе мой Боже, Иисусе сладчайший» очень близок к К. «Превзыдох меру»). Вместе с тем муз. стилистика К. святителя сугубо восточнославянская.
Представителем киевской школы поэтического перевода был богослов и духовный писатель Симеон Тодорский. Выпускник Киево-Могилянской академии, он продолжил образование в Галле, где опубликовал свои переводы 4 работ немецких представителей пиетизма, в т. ч. «Начало христианского учения во употребленiе и в пользу всякому правоверному христианину» А. Г. Франке (1735), дополнив это издание церковнослав. (укр. редакции) переводами протестант. песен: «Тебе похваляем, к тебе припадаем» («Herr Gott, dich loben wir», лат. гимна «Te Deum» в переводе М. Лютера), «Иисусе радость, сердечная сладость» («Jesu meine Freude» Й. Франка), «Посреде зла многа надеюсь на Бога» («Auf meinen lieben Gott» З. Вайнгертнера) и др. ( Чижевський. 2003. С. 86-103). В те же годы вышел сборник Симеона Тодорского «Пять избранных псалмов царствующаго пророка Давида с преизящными песнмы похвалными двоих церковных учителеи Амвросия и Августина яже к ползе розсияных россïян издадошася» ( Медведик. 2006. С. 118-119). Из оглавления этого издания следует, что переводы Тодорского предназначались для правосл. жителей России, пребывающих за границей. Он талантливо перелагал псалмы, гимны отцов Церкви и стихи протестантов, используя выразительные средства восточнослав. барочной поэзии, в т. ч. песенной.
Русские К. 2-й пол. ХVII-ХVIII в.
Заимствование польск. песенного материала осуществлялось по-разному: текст использовался вместе со своим напевом, или на польскую мелодию распевался самостоятельный русский текст, или для переводного текста создавалась новая музыка (История русской музыки. 1983. С. 230). Последовательное сопоставление польских духовных песен ХVII в. и их переработок является непростой задачей, т. к. мн. оригиналы неизвестны. Лишь некоторые духовные песни были записаны в Польше в ХIХ в. в народной или церковной среде и изданы. Значение этих записей в том, что они, во-первых, подтверждают консервативный характер польских духовных песен, поздние версии которых часто оказываются сходными с восточнославян. транслитерациями 2-й пол. ХVII-ХVIII в., а во-вторых, дают представление о соответствующем историческом слое польск. духовных песен.
Польское влияние на песенное творчество «черкас» и «литвин» (украинцев и белорусов) также было неоспоримым. Но учеными отмечено и обратное воздействие на мелос польск. псальм со стороны укр. народных песен. Определены характерные силлабо-ритмические группы укр. песен (История рус. музыки. 1983. С. 235-236), которые следует дифференцировать на сугубо украинские (напр., коломыйковый стих: 4+4+6 слогов) и смешанные, украинско-белорусские (полесские обрядовые: 5+5+3, 4+4, 5+5, 6+6 слогов и нек-рые др.), все с 2-строчными строфами. Влияние таких народно-песенных периодов очевидно в профессиональной виршевой и песенной поэзии.
В московской традиции принципы описанного «свободного» и «строгого» кантового трехголосия совместились. Польск. одноголосную мелодию размещали в большинстве случаев в верхнем голосе. Создавая ее гармонизацию, сочинители должны были искать компромисс между 2 требованиями: сохранять польск. напев по возможности точнее и/или придерживаться движения в терцию в верхних голосах, что не всегда было совместимо. Частичному изменению подлежали напевы, содержащие широкие интервалы или такие смещения, к-рые неудобно было сопровождать параллельными терциями. Тогда верхний голос «выравнивался», терял рельефность.
КАНТЫ
Смотреть что такое «КАНТЫ» в других словарях:
Канты — см. Псальмы. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
канты — Края переплетной крышки, выступающие за обрезы книжного блока. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины материальная конструкция издания … Справочник технического переводчика
Канты — выступающие на несколько миллиметров за края книжного блока части переплета или, реже, обложки (переплет или обложка с кантами, в отличие от обрезной обложки / переплета) … Издательский словарь-справочник
Канты — мн. Полусветские полудуховные стихи, которые распевались паломниками, нищими слепцами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
канты — КА´НТЫ (от лат. cantus пение, песня) жанр старой одической поэзии, стихотворное произведение, сочиненное по поводу какого нибудь торжества или празднества. В России в 16 18 вв. К. сочинялись на русском или латинском языке и пелись на известную… … Поэтический словарь
канты — мелкие деньги … Воровской жаргон
канты — танык … Краткий словарь анаграмм
Канты, кантычки — духовные песни поэтического сюжета с медленным напевом. В XVII и XVIII вв. они были в большом употреблении в польско католических и униатских школах, откуда впоследствии они проникли в. юго западную Русь, делаясь народным достоянием, и… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Псальмы и канты — (от латинск. psalmus «псалом» и cantus «песнь») род вирш (см.) религиозного содержания. Мода на них установилась в Польше к XV XVI вв. (сб. «Kantyczki»), в XVII в. она перешла на Украину, а затем и в Московскую Русь. П. и К. содействовали… … Литературная энциклопедия
Circuit edges — Канты мягкой кожаной переплётной крышки, сгибающиеся над обрезами блока … Краткий толковый словарь по полиграфии