Что такое имнида в корейском
Что такое имнида в корейском
1. Выражения типа «Я учащийся» 저는 학생입니다 (Чонын хаксэн имнида).
В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подлежащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например «сегодня» или «в прошлом году»), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:
저 (чо) – я. Помимо этого существует другое местоимение первого лица единственного числа 나, но оно менее вежливо и используется при неофициальном общении с равными или нижестоящими.
-는 (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму –은 (ын), например 학생 (хаксэн) – 학생은 (хаксэнъын). На этом я останавливалась в уроке с послеслогами.
학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и студента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использовать слово 대학생 (тэхаксэн).
입니다 (имнида) – глагол-связка со значением «быть, являться кем-то, чем-то» в форме официально-вежливого стиля речи. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (имнида) присоединяется напрямую к существительному.
저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.
저는 기자입니다. Чонын киджа имнида. Я журналист.
우리는 형제입니다. Уринын хёндже имнида. Мы братья.
그분은 선생님입니다. Кыбунын сонсэнним имнида. Он (Она) преподаватель.
그분은 의사입니다. Кыбунын ыйса имнида. Он (Она) врач.
저는 화가입니다. Чонын хвага имнида. Я художник.
그분은 사업가입니다. Кыбунын саопка имнида. Он (Она) бизнесмен.
Дополнительные слова этого урока:
기자 киджа журналист
우리 ури мы
형제 хёндже братья
그분 кыбун он, она (вежливо)
선생님 сонсэнним преподаватель, господин
의사 ыйса врач
화가 хвага художник
사업가 саопка бизнесмен
Читаем:
저는 학생이 아닙니다. Чонын хаксэнъи анимнида. Я не учащийся.
저는 교수님이 아닙니다. Чонын кёсуними анимнида. Я не профессор.
저는 목사가 아닙니다. Чонын моксага анимнида. Я не пастор.
그분은 노동자가 아닙니다. Кыбунын нодонджага анимнида. Он (Она) не рабочий.
그분은 의사가 아닙니다. Кыбунын ыйсага анимнида. Он (Она) не врач.
그분은 작가가 아닙니다. Кыбунын чаккага анимнида. Он (Она) не писатель.
그분은 기사가 아닙니다. Кыбунын кисага анимнида. Он (Она) не инженер.
Keywords:
교수님 кёсуним профессор
목사 мокса пастор
노동자 нодонджа рабочий
작가 чакка писатель
기사 киса инженер
3. Выражения типа «Вы учащийся?» 학생입니까? (Хаксэн имникка?)
Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.
Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения «Вы». Оно либо просто опускается (поскольку собеседник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обращение в третьем лице, например: 김 선생님은 (Ким сонсэннимын) при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнакомому человеку.
По отношению к людям низкого социального статуса (водителям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마 (аджумма) «тетя» к женщинам и 아저씨 (аджосси) «дядя» к мужчинам.
학생입니까? Хаксэн имникка? Вы учащийся?
사업가입니까? Саопка имникка? Вы бизнесмен?
판매원입니까? Пханмэвон имникка? Вы продавец?
그분은 남자입니까? Кыбунын намджа имникка? Он мужчина?
그분은 여자입니까? Кыбунын ёджа имникка? Она женщина?
그분은 노인입니까? Кыбунын ноин имникка? Он старик?
그분은 작가입니까? Кыбунын чакка имникка? Он писатель?
Keywords:
판매원 пханмэвон продавец
남자 намджа мужчина
여자 ёджа женщина
노인 ноин старик
Множественное число
В корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование множественного числа очень простое – достаточно к словарной форме слова добавить окончание – 들 (тыль/дыль). Например: 사람 (сарам) «человек» – 사람들 (сарамдыль) «люди»; 개 (кэ) «собака» – 개들 (кэдыль) «собаки».
Падежное окончание всегда следует за частицей – 들 (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) «людей».
В случае, когда указывается, что предметов несколько или называется их точное число, частица – 들 (тыль/дыль) как правило не используется.
Упражнения (Все упражнения 15ти уроков предполагают запоминания слов и разговорных фраз. Никакой сложной грамматики и писанины. Однако, вы должны произносить всё вслух!)
Русская транскрипция указывается в словах, для которых нет озвучки.
고양이들 (коянъидыль) «кошки»
남자들 (намджадыль) «мужчины»
여자들 (ёджадыль) «женщины»
늑대들 (ныктэдыль) «волки»
В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подлежащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например «сегодня» или «в прошлом году»), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:
— 는 (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму – 은 (ын), например 학생 (хаксэн) – 학생은 (хаксэнъын).
학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и студента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использовать слово 대학생 (тэхаксэн).
입니다 (имнида) – глагол-связка со значением «быть, являться кем-то, чем-то» в форме официально-вежливого стиля речи. В этом самоучителе все формы глаголов будут даваться именно в этом стиле, поскольку он является наиболее вежливым, и иностранцам, не владеющим тонкостями корейского речевого этикета рекомендуется использовать именно его. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (имнида) присоединяется напрямую к существительному.
Упражнения
저는 학생입니다. | Я учащийся. |
저는 기자입니다. | Я журналист. |
우리는 형제입니다. | Мы братья. |
그분은 선생님입니다. | Он (Она) преподаватель. |
그분은 의사입니다. | Он (Она) врач. |
저는 화가입니다. | Я художник. |
그분은 사업가입니다. | Он (Она) бизнесмен. |
Дополнительные слова
기자 | журналист |
우리 | мы |
형제 | братья |
그분 | он, она (вежливо) |
선생님 | преподаватель, господин |
의사 | врач |
화가 | художник |
사업가 | бизнесмен |
Отрицательный глагол-связка имеет форму 아닙니다 (анимнида). Обратите внимание, что существительное и отрицательный глагол-связку разделяет падежное окончание – 이 (и). Это тоже окончание именительного падежа. После гласного оно имеет форму – 가 (га), например, 개 (кэ) – 개가 (кэга).
В чем разница окончаний – 은/는 (ын/нын) и – 이/가 (и/га)? Говоря кратко, мы употребляем – 은/는 (ын/нын) в том случае, если речь идет о чем-то уже известном собеседникам, в то время как – 이/가 (и/га) употребляется со словом, только что введенном в разговор. Эту разницу можно сравнить с определенным и неопределенным артиклями в английском языке.
Упражнения
저는 학생이 아닙니다. | Я не учащийся. |
저는 교수님이 아닙니다. | Я не профессор. |
저는 목사가 아닙니다. | Я не пастор. |
그분은 노동자가 아닙니다. | Он (Она) не рабочий. |
그분은 의사가 아닙니다. | Он (Она) не врач. |
그분은 작가가 아닙니다. | Он (Она) не писатель. |
그분은 기사가 아닙니다. | Он (Она) не инженер. |
Дополнительные слова
교수님 | профессор |
목사 | пастор |
노동자 | рабочий |
작가 | писатель |
기사 | инженер |
Выражения типа «Вы учащийся?» 학생입니까? Хаксэн имникка?
Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.
Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения «Вы». Оно либо просто опускается (поскольку собеседник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обращение в третьем лице, например: 김 선생님은 (Ким сонсэннимын) при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнакомому человеку. По отношению к людям низкого социального статуса (водителям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마 (аджумма) «тетя» к женщинам и 아저씨 (аджосси) «дядя» к мужчинам.
Начальная форма глагола (инфинитив)
Корейский глагол всегда имеет в словарной форме окончание – 다 (та/да). Когда мы используем официально-вежливый стиль речи, то окончание – 다 (та/да) у сказуемого заменяется на – ㅂ니다 (мнида) после гласного или – 습니다 (сымнида) после согласного:
마시다 (масида) «пить» – 마십니다 (масимнида)
먹다 (мокта) «есть» – 먹습니다 (моксымнида)
Прямое дополнение оформляется частицей – 를 (рыль) после гласного и – 을 (ыль) после согласного:
차를 마시다 (чхарыль масида) – пить чай
손님을 만나다 (соннимыль маннада) – встречать гостя
Упражнения
저는 차를 마십니다. | Я пью чай. |
개는 고기를 먹습니다. | Собака ест мясо. |
민규는 손님들을 기다립니다. | Мингю ждет гостей. |
아버지는 텔레비전을 봅니다. | Отец смотрит телевизор. |
어머니는 음악을 듣습니다. | Мать слушает музыку. |
형은 책을 읽습니다. | Старший брат читает книгу. |
여자는 열차를 탑니다. | Женщина садится в поезд. |
학생은 숙제를 합니다. | Ученик делает уроки. |
Обратите внимание: если корень слова оканчивается на – ㄹ (ль), при образовании официально-вежливого стиля речи – ㄹ (ль) исчезает, а к корню добавляется окончание – ㅂ니다 (мнида), например:
알다 (альда) «знать» – 압니다 (амнида)
살다 (сальда) «жить» – 삽니다 (самнида)
만들다 (мандыльда) «делать» – 만듭니다 (мандымнида)
Дополнительные слова
차 | чай |
마시다 | пить |
개 | собака |
고기 | мясо |
먹다 | есть |
손님 | гость |
만나다 | встречать(ся) |
기다리다 | ждать |
아버지 | отец |
텔레비전 | телевизор |
보다 | смотреть, видеть |
어머니 | мать |
음악 | музыка |
듣다 | слушать, слышать |
형 | старший брат |
읽다 | читать |
여자 | женщина |
열차 | поезд |
타다 | садиться на транспорт |
숙제 | домашнее задание |
하다 | делать (to do) |
만들다 | делать (to make) |
알다 | знать |
살다 | жить, обитать |
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Данная форма комментариев временно доступна только для чтения. Используйте ВКонтакте (кроме Гостевой книги).
Указательные и притяжательные местоимения
В корейском языке существуют три типа указательных местоимений:
이 (и) – указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим.
그 (кы) – указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо упоминаемый (например «тот ресторан, где мы вчера ужинали»)
저 (чо) – указывает на предмет, удаленный от обоих собеседников.
Слово 것 (кот) «вещь» является служебным существительным. Дословно фраза 이것은 책입니다 (игосын чхэк имнида) переводится как «Эта вещь книга есть».
Упражнения
Дополнительные слова
무엇 | что (вопрос. частица) |
칼 | нож |
잡지 | журнал |
누구 | кто |
회사원 | служащий фирмы |
Притяжательное местоимение «мой» имеет в корейском языке форму 제 (че). Притяжательная форма остальных местоимений образуется добавлением частицы 의 (ый) (читается как – 에 (е)), которая подобна частице ‘s в английском языке.
Упражнения
Дополнительные слова
친구 | друг |
자동차 | автомобиль |
가방 | портфель |
아니요 | нет |
누구의 | чей |
자전거 | велосипед |
오토바이 | мотоцикл |
예 | да |
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии. Данная форма комментариев временно доступна только для чтения. Используйте ВКонтакте (кроме Гостевой книги).
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Метки
—Цитатник
Умом Россию не понять! Как видят нашу страну западные интернет-ресурсы. Особое внимание стоит об.
Уроки корейского от Ланы Ну с начнем пожалуй Краткий экскурс в корейский язык В Корейском я.
50 малоизвестных фактов о Японии «1. В Японии на день святого Валентина проявляют с.
—Видео
—Музыка
—Фотоальбом
—Поиск по дневнику
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Уроки корейского от Ланы
Уроки корейского от Ланы
Ну с начнем пожалуй
Краткий экскурс в корейский язык
В Корейском языке 21 гласная буква и 19 согласных,
Гласные бывают как простые, так и сложные
С согласными обычно ни у кого проблем не бывает а тяжелые гласные будь то э, иэ, эх
Прийдется вдолбить себе в голову.
Слога могут быть 3 типов
1. гл+гл
2. согл+гл (в написании гласной убирается кружочек)
3. согл+гл+согл (третий согласный пишется снизу)
4. согл+гл+согл+согл (третий и четвертый согл пишутся снизу+не читается 3 согл)
Вода кстати будет муль, а не буль почему-то….
Хотя в дорамах слышится четко буль
В корейском языке существуют все части речи
Подлежащим могут быть имя сущ, местоимение, числительное
Сказуемым могут быть глагол и прилагательное
Структура корейского предложения
ГЛАВНОЕ. Сказуемое всегда стоит в конце
К сожалению тут нельзя писать по-корейски
Спряжение в корейских предложениях происходит путем добавления к существительным
и глаголам окончаний.
Еще очень многое зависит от стиля общения, каждый раз разные окончания.
Если мы строим предложение в вежливо официальном стиле, то к существительному добавляется суффикс ка или и (согл – и, гл – ка)
К глаголу же в утвердительной форме добавляются окончания Пымнида и Сымнида
Пымнида – гласный, Сымнида – согласный)
Вспоминайте про падчим что я писала, часть суффикса пымнида идет в падчим, глагол пишется сверху, а суффикс снизу.
Именное сказуемое = глагол связка
Я Лана. Здесь как и в инглише нужно поставить корейский вариант is
А звучит он имнида
Зучит как Чонын (я) Лана Имнида
Падчим в Пымнида звук п читается в падчиме как М
Не удивляйтесь, почему я говорю иМнида, а не иПнида… сама долго это обмозговывала
В официальном-невежливом стиле добавляется к существительному окончание
Иэё и эе (согл – иэё, гл – эё)
И последнее отрицание в предложениях
Оно пишется по разному в зависимости что ты отрицаешь глагол или существительное
То что обведено и читается как нын, это обязательное окончание существительного
Но про это лучше читать в учебнике который я вам последним скидывала
Надеюсь это было вам полезно