Что такое дура лекс
Dura lex, sed lex
Полезное
Смотреть что такое «Dura lex, sed lex» в других словарях:
dura lex, sed lex — лат. (дура лэкс, сэд лэкс) закон суров, но это закон. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
dura lex sed lex — [dyʀalɛkssɛdlɛks] ❖ ♦ Locution latine (la loi est dure, mais c est la loi), que l on rappelle en parlant d une règle à laquelle il faut se soumettre, quelque pénible qu elle soit … Encyclopédie Universelle
Dura lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dura lex peut faire référence à : Dura lex, sed lex une locution latine signifiant « dure est la loi, mais c’est la loi » Dura lex (film),… … Wikipédia en Français
dura lex, sed lex — Latino: dura è la legge, ma è la legge. Il motto afferma il dovere e la necessità di piegarsi alla legge, anche se dura, perché il principio ispiratore della legge va salvaguardato a beneficio di tutti … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Dura lex sed lex. — См. Всуе законы писати, когда их не исполняти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dura lex, sed lex — la loi est dure mais elle est la loi … Lexique de Termes Juridiques
Lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot lex peut prendre différentes significations. En latin, lex signifie « loi » et se retrouve par exemple dans une expression latine :… … Wikipédia en Français
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Bis repetita placent — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
De jure — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
Ex officio — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
dura lex, sed lex
Смотреть что такое «dura lex, sed lex» в других словарях:
dura lex sed lex — [dyʀalɛkssɛdlɛks] ❖ ♦ Locution latine (la loi est dure, mais c est la loi), que l on rappelle en parlant d une règle à laquelle il faut se soumettre, quelque pénible qu elle soit … Encyclopédie Universelle
Dura lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dura lex peut faire référence à : Dura lex, sed lex une locution latine signifiant « dure est la loi, mais c’est la loi » Dura lex (film),… … Wikipédia en Français
dura lex, sed lex — Latino: dura è la legge, ma è la legge. Il motto afferma il dovere e la necessità di piegarsi alla legge, anche se dura, perché il principio ispiratore della legge va salvaguardato a beneficio di tutti … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Dura lex sed lex. — См. Всуе законы писати, когда их не исполняти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dura lex, sed lex — la loi est dure mais elle est la loi … Lexique de Termes Juridiques
Lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot lex peut prendre différentes significations. En latin, lex signifie « loi » et se retrouve par exemple dans une expression latine :… … Wikipédia en Français
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Bis repetita placent — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
De jure — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
Ex officio — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
dura lex, sed lex
1 Dura lex, sed lex
2 Dura lex, sed lex
См. также в других словарях:
dura lex, sed lex — лат. (дура лэкс, сэд лэкс) закон суров, но это закон. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
dura lex sed lex — [dyʀalɛkssɛdlɛks] ❖ ♦ Locution latine (la loi est dure, mais c est la loi), que l on rappelle en parlant d une règle à laquelle il faut se soumettre, quelque pénible qu elle soit … Encyclopédie Universelle
Dura lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dura lex peut faire référence à : Dura lex, sed lex une locution latine signifiant « dure est la loi, mais c’est la loi » Dura lex (film),… … Wikipédia en Français
dura lex, sed lex — Latino: dura è la legge, ma è la legge. Il motto afferma il dovere e la necessità di piegarsi alla legge, anche se dura, perché il principio ispiratore della legge va salvaguardato a beneficio di tutti … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Dura lex sed lex. — См. Всуе законы писати, когда их не исполняти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dura lex, sed lex — la loi est dure mais elle est la loi … Lexique de Termes Juridiques
Lex — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot lex peut prendre différentes significations. En latin, lex signifie « loi » et se retrouve par exemple dans une expression latine :… … Wikipédia en Français
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Bis repetita placent — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
De jure — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
Ex officio — Liste des locutions latines Voir « Locutions latines&# … Wikipédia en Français
Перевод по обстоятельствам. DURA LEX, SED LEX
Перевод по обстоятельствам. DURA LEX, SED LEX.
Но! Есть тут, граждане, одна заковырка: а удовольствие?!
Так чего вы тут такого ляпнули со своей латынью?
Дословно выражение DURA LEX, SED LEX означает:
ЗАКОН СУРОВ, НО ЭТО ЗАКОН
И к чему подобный перл в данной приличной компании, если за него можно запросто схлопотать по рогам да и промеж их (все зависит от того, чем вас будут бить)?! Ну, не любит наш простой русский человек, когда ему о законе напоминают!
Ха! После того, как ваши знакомые заглянули во всемирную паутину, вам необходимо перехватить инициативу и громко заявить, что дословный перевод не всегда правильный. Сейчас это выражение переводится так:
ДУРАЦКИЕ ЗАКОНЫ ПИШУТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ЛОХОВ!
Все! Алес! Успех обеспечен! После чего следует всеобщее одобрение, дружественные женские поцелуи и внеочередной стакан водки!
Но, если вам уже за 50, то такой перевод в вашей дружеской компании приятелей и сослуживцев будет крайне неуместен! Необходимо в нужный момент, во время длительной нудной беседы о международном положении, о внутренней политике правительства, о беспределе властей, о разговоре про современную молодежь громко, с непредельной горечью в голосе, грустно произнести:
И тут же дать новый перевод:
ДУРАКАМ ЗАКОН НЕ ПИСАН!
Надеюсь, уважаемые читатели, мне удалось убедить вас на этих простых примерах, что помимо дословного перевода, в современных условиях можно использовать перевод по обстоятельствам, т.е. трактовать любое иностранное выражение так, как это выгодно вам в данный момент.
Кстати, этот прием давно используется в международной практике.
Если ваши действия совпадают с международным правом и уставом ООН, то наше любимое выражение DURA LEX, SED LEX, вы трактуете, как
ЗАКОН СУРОВ, НО ЭТО ЗАКОН.
Если же ваши устремления не вписываются в рамки международного права, то вы тут же заявляете, что данные законы устарели и их надо менять, т. е. переводите данную латынь, как
ДУРАЦКИЕ ЗАКОНЫ ПИШУТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ЛОХОВ!
Ну, а если, вы считаете себя настолько сильным и важным, что можете не признавать ни с международное право, ни устав ООН, то и про вас можно с уверенностью сказать:
ДУРАКАМ ЗАКОН НЕ ПИСАН!
До свидания! До новых встреч с новыми «переводами по обстоятельствам»!
Значение фразы Dura lex sed lex и дословный перевод
Жизнь современного общества (да и первобытного тоже) сложно представить без определенных правил и ограничений, регулирующих отношения между группами людей или отдельными представителями человечества. Без таких догм и норм жизнь стала бы похожа на оживленный перекресток без светофоров и правил дорожного движения.
И пусть некоторым членам общества подобные ограничения могут казаться лишними, ненужными или нелогичными, но «Dura lex sed lex», как говорили древние римляне и современные юристы. Закон суров, но это закон.
Немного истории
Это выражение прошло испытанием временем и стало поистине крылатой фразой, практически не требующей перевода на русский, английский, немецкий, китайский язык.
Автор знаменитой фразы точно до сих пор не известен. Считается, что за это выражение мы должны благодарить Марка Туллия Цицерона. Жил великий политический деятель в Древнем Риме в I веке до нашей эры. Как раз в переходный период от республики к тирании. Философ также знаменит своими литературными произведениями, а также блестящими выступлениями в судебных инстанциях. Превосходный оратор, он отстаивал идеалы существующего строя, доказывал превосходство республики. Однако «пророков нет в Отечестве своем»! Жизнь Цицерона прервалась значительно раньше отведенного природой срока. Философа предали собственные ученики, а император (и по совместительству заклятый враг Цицерона) Марк Аврелий подослал наемных убийц.
Ученые предполагают, что свою знаменитую фразу философ сказал при назначении его почетным трибуном, но, правда, добавил, что встречаются и исключения. Окончание фразы история не сохранила, ее смогли вычислить лишь по отрывочным данным. Считается, что выражение относилось к тому, что сам Цицерон был назначен на столь высокий пост, обычно занимаемый только членами знатных семей, несмотря на свое пролетарское происхождение.
Предпосылки возникновения фразы
Чтобы ответить на вопрос, почему выражение появилось на свет именно в Риме, необходимо мысленно преодолеть толщу веков и перенестись в далекое прошлое.
Наряду с Римом в те стародавние времена активно развивалась Греция, Финикия и еврейское государство. Но Древняя Греция стала признанным лидером в области искусства, евреи упорядочили торговые отношения, а вот Риму досталась роль создателя законов и правил. Кстати, многие из придуманных в те времена норм поведения используются до сих и не собираются терять свою актуальность. Римское право и в наши дни в обязательном порядке преподается на всех уровнях подготовки будущих юристов. Главными принципами законодательства, сформированными в те времена, стало определение государства как некоторого договора, который распространяется на всех граждан страны для решения правовых вопросов. Важным принципом существования подобного государства становится справедливость, гарантами которой выступает выборный парламент и полная подотчетность его решений воле народа, система определенных сдерживаний и противовесов.
Фраза «Dura lex sed lex» часто украшают суды и дворцы правосудия
Дословный перевод
Выражение имеет латинские корни, и его можно попытаться перевести дословно, используя компьютерный переводчик или привычный многим словарь (хотя вряд ли русско-латинский словарь можно случайно обнаружить у себя дома).
Итак, слово Dura имеет несколько значений. Его можно перевести как жесткий или жестокий. Lex переводится как закон, Sed – указание, аналогичное русскому «такой, этот, тот». Подобный перевод звучит как «Закон жесток, но это закон». Он ограничивает определенными рамками действия каждого члена общества, независимо от его социального положения, и обязан к исполнению, невзирая на желание или нежелание гражданина.
Второй перевод может звучать как «Жестокий закон – все равно закон». Небольшая перестановка слов приводит к довольно существенной разнице в понимании фразы.
Основная трактовка
Толкование фразы именно в этом ключе возникло в результате жарких дебатов и тщательного изучения древнеримских рукописей. Если углубиться немного глубже, то расширенный смысл выражения предполагает равенство человека перед единым Законом. Он является обязательным для каждого члена общества, накладывает определенные правила и карает за их неисполнение.
Закон суров, потому что в ином случае он не будет пользоваться авторитетом и будет нарушаться отдельными гражданами или слоями общества.
Вольные трактовки
«Золотые» детки, вскормленные родителями в полном убеждении, что они являются центром Земли, переводят выражение как «Дурацкие законы придуманы для лохов». К сожалению, в современной России именно эта трактовка все чаще принимается как должное. Хотя нашей стране всегда как-то не везло с законами. Можно вспомнить не менее популярную фразу «Закон что дышло, куда повернул, то и вышло» или «Дуракам закон не писан».
Подобное отношение к Закону начинается с верхушки власти на всех уровнях, которая трактует законодательные акты исключительно в свою сторону, одновременно призывая простых граждан следовать букве и духу принятых актов и грозно карая за отступление от удобных для себя правил.
И все же хочется верить, что настанет эра подлинной законности и слова «Dura lex sed lex» станут настоящим девизом властей, законников и всех людей без исключения.