Буги стрит что это
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Boogie street
O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.
A sip of wine, a cigarette,
And then it’s time to go.
I tidied up the kitchenette;
I tuned the old banjo.
I’m wanted at the traffic-jam.
They’re saving me a seat.
I’m what I am, and what I am,
Is back on Boogie Street.
And O my love, I still recall
The pleasures that we knew;
The rivers and the waterfall,
Wherein I bathed with you.
Bewildered by your beauty there,
I’d kneel to dry your feet.
By such instructions you prepare
A man for Boogie Street.
O Crown of Light, O Darkened One…
So come, my friends, be not afraid.
We are so lightly here.
It is in love that we are made;
In love we disappear.
Tho’ all the maps of blood and flesh
Are posted on the door,
There’s no one who has told us yet
What Boogie Street is for.
O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.
Улица Буги
О Королева Света, О Темнейшая!
Я никогда и подумать не мог, что мы встретимся.
Ты целуешь мои губы, и вот это закончилось:
Я возвращаюсь на улицу Буги.
Глоток вина, сигарета
И настало время уходить.
Я прибрался на маленькой кухне,
Я настроил старый банджо
Меня разыскали в дорожной пробке
Они заняли мне место
Я — такой, как есть, и вот я
Возвращаюсь на улицу Буги.
И о моя любовь, я все еще вспоминаю
Удовольствия, что мы познавали
Реки и водопад,
В которых я купался с тобой.
Смущенный твоей красой,
Я вставал на колени, чтоб высушить твои ноги.
Такими правилами ты подготовила
Мужчину к улице Буги.
О Королева Света, О Темнейшая.
Так приходите, мои друзья, не бойтесь
Нам так весело здесь
В любви, что мы создаем,
В любви мы исчезаем
Хоть все карты из крови и плоти
Вывешены на двери,
Никто еще нам не сказал,
Ради чего же существует улица Буги.
О Королева Света, О Темнейшая!
Я никогда и подумать не мог, что мы встретимся.
Ты целуешь мои губы, и вот это закончилось:
Я возвращаюсь на улицу Буги.
Перевод песни Boogie street (Leonard Cohen)
Boogie street
Улица Буги
O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.
A sip of wine, a cigarette,
And then it’s time to go.
I tidied up the kitchenette;
I tuned the old banjo.
I’m wanted at the traffic-jam.
They’re saving me a seat.
I’m what I am, and what I am,
Is back on Boogie Street.
And O my love, I still recall
The pleasures that we knew;
The rivers and the waterfall,
Wherein I bathed with you.
Bewildered by your beauty there,
I’d kneel to dry your feet.
By such instructions you prepare
A man for Boogie Street.
O Crown of Light, O Darkened One…
So come, my friends, be not afraid.
We are so lightly here.
It is in love that we are made;
In love we disappear.
Tho’ all the maps of blood and flesh
Are posted on the door,
There’s no one who has told us yet
What Boogie Street is for.
O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.
О Королева Света, О Темнейшая!
Я никогда и подумать не мог, что мы встретимся.
Ты целуешь мои губы, и вот это закончилось:
Я возвращаюсь на улицу Буги.
Глоток вина, сигарета
И настало время уходить.
Я прибрался на маленькой кухне,
Я настроил старый банджо
Меня разыскали в дорожной пробке
Они заняли мне место
Я — такой, как есть, и вот я
Возвращаюсь на улицу Буги.
И о моя любовь, я все еще вспоминаю
Удовольствия, что мы познавали
Реки и водопад,
В которых я купался с тобой.
Смущенный твоей красой,
Я вставал на колени, чтоб высушить твои ноги.
Такими правилами ты подготовила
Мужчину к улице Буги.
О Королева Света, О Темнейшая.
Так приходите, мои друзья, не бойтесь
Нам так весело здесь
В любви, что мы создаем,
В любви мы растворяемся
Хоть все карты из крови и плоти
Вывешены на двери,
Никто еще нам не сказал,
Ради чего же существует улица Буги.
О Королева Света, О Темнейшая!
Я никогда и подумать не мог, что мы встретимся.
Ты целуешь мои губы, и вот это закончилось:
Я возвращаюсь на улицу Буги.
Глоток вина, сигарета
И настало время уходить.
Leonard Norman Cohen
September 21, 1934 – November 7, 2016
— Есть выражение «Буги-стрит». Что это значит для вас?
— Это где мы все находимся. Порой нам кажется, что мы можем скрыться: уйти в горы или зарыться в нору, но чаще всего мы на Буги-стрит, так или иначе.
— О, для Вас это наверно было очень тяжело. У Вас репутация затворника. Получается, что вы не были звтворник в ДЗЕН-центре?
— Да, монастырь создан, чтоб преодолеть стремление к частной жизни.
Полный текст интервью здесь.
http://www.proza.ru/2009/08/15/294
Исполнение здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=rswKZ0PNY_0&feature=related
Любовь моя, пусть вдалеке,
Я помню, как вчера,
Как мы плескались на реке,
Ласкались до утра.
Сражен твоею красотой
Я пал, как инвалид,
Мечтал быть тряпкой под ногой
Вот здесь, на Буги Стрит
Друзья, влюбленных созовем,
Бесстрашен, кто влюблен.
Зачаты были мы в любви,
В любви мы и умрем.
Скелета карта на двери
Все жилы объяснит,
Но не расскажет, хоть умри,
Что значит Буги Стрит.
LEONARD COHEN, BOOGIE STREET
Совместно с Sharon Robinson;
O crown of light, o darkened one
I never thought we’d meet
You kiss my lips, and then it’s done
I’m back on boogie street
A sip of wine, a cigarette
And then it’s time to go
I tidied up the kitchenette
I tuned the old banjo
I’m wanted at the traffic jam
They’re saving me a seat
I’m what I am, and what I am
Is back on boogie street
And o my love, I still recall
The pleasures that we knew
The rivers and the waterfall
Wherein I bathed with you
Bewildered by your beauty there
I’d kneel to dry your feet
By such instructions you prepare
A man for boogie street
O crown of light, o darkened one?
So come, my friends, be not afraid
We are so lightly here
It is in love that we are made
In love we disappear
Tho’ all the maps of blood and flesh
Are posted on the door
There’s no one who has told us yet
What boogie street is for
O crown of light, o darkened one
I never thought we’d meet
You kiss my lips, and then it’s done
I’m back on boogie street
A sip of wine, a cigarette
And then it’s time to go
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
BOOGIE STREET
— Есть выражение «Буги-стрит». Что это значит для вас?
— Это где мы все находимся. Порой нам кажется, что мы можем скрыться: уйти в горы или зарыться в нору, но чаще всего мы на Буги-стрит, так или иначе.
— О, для Вас это наверно было очень тяжело. У Вас репутация затворника. Получается, что вы не были звтворник в ДЗЕН-центре?
— Да, монастырь создан, чтоб преодолеть стремление к частной жизни.
O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then you’re gone:
I’m back on Boogie Street.
A sip of wine, a cigarette,
And then it’s time to go.
I tidied up the kitchenette;
I tuned the old banjo.
I’m wanted at the traffic-jam.
They’re saving me a seat.
I’m what I am, and what I am,
Is back on Boogie Street.
And O my love, I still recall
The pleasures that we knew;
The rivers and the waterfall,
Wherein I bathed with you.
Bewildered by your beauty there,
I’d kneel to dry your feet.
By such instructions you prepare
A man for Boogie Street.
So come, my friends, be not afraid.
We are so lightly here.
It is in love that we are made;
In love we disappear.
Tho’ all the maps of blood and flesh
Are posted on the door,
There’s no one who has told us yet
What Boogie Street is for.
Любовь моя, пусть вдалеке,
Я помню, как вчера,
Как мы плескались на реке,
Ласкались до утра.
Сражен твоею красотой
Я пал, как инвалид,
Мечтал быть тряпкой под ногой
Вот здесь, на Буги Стрит
Друзья, влюбленных созовем,
Бесстрашен, кто влюблен.
Зачаты были мы в любви,
В любви мы и умрем.
Скелета карта на двери
Все жилы объяснит,
Но не расскажет, хоть умри,
Что значит Буги Стрит.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Фотоальбом
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Leonard Cohen «Boogie street»
Сегодня всю ночь лил нудный и сонный, прямо-таки осенний дождь. Сейчас прояснилось, и я хочу ещё раз напомнить о человеке (вне всякого сомнения) легендарном. Будь то музыка, проза или поэзия, он — ВЕЛИЧИНА, и мало кто из современников может сравниться с ним по вкладу в мировую культуру.
Leonard Cohen ( Леонард Коэн ; 21 сентября 1934 года, Монреаль) — канадский поэт, писатель, певец и автор песен. Первый поэтический сборник опубликован в 1956 году, первый роман — в 1963-м.
В ранние годы Коэна тянуло к фолк-музыке, в 70-е — к кабаре и поп. С 80-х Коэн поёт низким голосом под аккомпанемент синтезаторов и женского бэк-вокала. Его песни часто эмоционально тяжёлые, со сложными текстами. Среди тем, о которых поёт Коэн — религия, одиночество, сексуальность, сложные отношения между людьми.
В 88-м, с выходом альбома I’m Your Man («Я твой мужчина»), стиль Коэна радикально изменился. На первый план вышли синтезаторы, а лирика сменилась сарказмом, горечью и критикой окружающей действительности. Этот альбом стал самым успешным со времён Songs of Leonard Cohen, а три песни оттуда — «First We Take Manhattan» («Вначале мы захватим Манхэттен»), «Boogie Street» и «Everybody Knows» («Об этом знают все») — вошли в число его наиболее популярных композиций.
Словом, и после 88-го, и после 98-го жизнь Леонарда Коэна продолжала оставаться столь же творчески насыщенной, как и в начале пути. Коэн (имея в виду себя) говорил, что написание песен — тяжёлый процесс. Одна лишь «The Future» (звучит в фильме Тарантино «Убить Билла»), по его словам, переписывалась десятки раз. В одном из интервью Коэн рассказал следующую историю:
7 октября 2010 года состоялся первый и пока единственный концерт Леонарда Коэна в России, с огромным успехом прошедший в Кремле. Перед началом концерта была давка, а в Александровском саду очередь на вход растянулась на две сотни метров.
Всё, что сделано (или переделано) мной.
Процитировано 8 раз
Понравилось: 8 пользователям