танах и ветхий завет различие
Разница между Танахом и книгами Ветхого Завета
Прошу ответить на мой вопрос: в чем разница между книгами Танаха и книгами Ветхого Завета, используемого в христианстве?
Валентин
Киев, Украина
Прежде всего, следует отметить, что во всех христианских переводах Книг Пророков и Писаний есть сознательно допущенные искажения.
Приведу только один, общий для всех течений христианства пример такого искажения. В Танахе написано — бен адам, что в переводе означает — «человек» (дословно: «сын рода человеческого»). Однако же и в православных, и в католических, и в протестантских изданиях дается именно слово «сын» и пишется оно с большой буквы. Всем, полагаю, сразу понятно, с какой целью в текст Танаха внесено такое «изменение».
Если уж мы заговорили о «превратностях» перевода, обязательно надо сказать и о том, что любой перевод с любого языка на какой-то другой не может претендовать на идентичность оригиналу. Все тут, как не раз говорилось в размещенных на сайте ответах, зависит от «квалификации» переводчика (от уровня его владения языками и его способности понять истинный смысл текста, который он перевел). И все это в несравнимо большей степени относится к переводам Танаха с оригинала на иврите.
Эти тексты для понимания, а, значит, и для перевода — чрезвычайно сложны. Поэтому, даже если не говорить о целенаправленных, намеренных искажениях в христианских переводах Танаха (и других наших книг), мы вынуждены констатировать, что переводы и православной, и католической, и протестантской церкви изобилуют ошибками и неточностями, проистекающими из безграмотности переводчиков.
Второе принципиальное отличие христианского, так называемого «Ветхого Завета» (прах на наши уста; говорю это, потому что завет у нас один — всегда живой и вечный) — в том, что в него включены книги, не имеющие никакой святости. Они написаны неизвестными авторами, совершенно определенно — не пророками.
В их числе, к примеру — «Книга Еноха», книги Маккавеев и т.д.
Подчеркну, что у «основополагающей» книги христиан нет единого, общего для всех течений состава. Скажем, у изданий православных — свой, определенный набор книг, католические издатели, к примеру, могут включить в выпускаемые ими издания другие книги.
Чем отличается Тора от Ветхого завета?
Понятие «Тора» в иудаизме включает в себя все, что Б-г дал евреям на Синае. И это «все» многажды более объемно, чем то, что евреи называют «Письменная Тора», а христиане переняли как «Моисеево Пятикнижие». Тора в иудаизме делится на две части – письменную и устную. Про вторую из них первохристиане просто не знали – это было то, что в современном мире терминологически обозначается как «тайное знание», т.е. знание, недоступное для непосвященных. У евреев оно передавалось изначально коэнами (потомками Аарона) от отца к сыну, несколько позднее расширилось на все колено Леви (коэны плюс левиты), а еще позднее вышло и за рамки этого колена, но все равно передавалось от учителя к ученику по-прежнему изустно. Потому-то христиане, создававшие свой канон и посчитали Б-жественным откровением, полным и абсолютным, только ее первую, малую часть – Письменную Тору.
Сейчас уже Устная Тора, данная на Синае, зафиксирована в письме (в печати) в виде существенной части Талмуда (детальнее об этом см. здесь, и иудеи, говоря слово «Тора», подразумевают ее полный объем. У христиан же понятие «Пятикнижие» (т.е. Тора в их представлении) так и осталось замороженным на уровне той ее части, которая была письменно зафиксирована изначально, прямо на Синае. А для еврея Мишна и Талмуд – это практическая расшифровка заповедей Письменной Торы, без которой выполнение этих заповедей становится бессмысленным, даже невозможным.
Например, заповедь «Не убей» – как ее применять? Абсолютно и безусловно? Тогда получится нечто совершенно нестыкующееся с окружающим миром – типа неудавшегося толстовского «непротивления злу насилием». Таково следствие буквалистского прочтения заповеди. А как у евреев?
В Письменной Торе ничего более конкретного не сказано – у нее просто нет возможности все разжевывать. Но на помощь евреям приходит Устная Тора, которая поясняет, что прочитывать эту заповедь надо как запрет «незаконного убийства», и, конечно же, дает критерии этой законности, т.е. ситуаций, в которых разрешено убивать. Таковых всего три: на войне, при самозащите и по решению суда (бейт-дина). И по каждому еще есть более детальные пояснения.
Ветхий же Завет, не имея расшифровки, как следствие оставляет все заповеди в каком-то подвешенном состоянии. И отсюда у христиан совершенно вольное с ними обращение. Та же возможность убийства практическими ситуациями никак не оговорена, потому они и льют кровь рекой, не считаясь ни с чем, в т.ч. и нашу еврейскую – при погромах, наветах, своих собственных неурядицах и войнах и т.д., и т.п.
Итак, для евреев «Тора» – это общее понятие, необходимо включающее так же и Устную Тору. А Ветхий Завет (или, здесь точнее – его часть: Пятикнижие Моисея), это отдельная, ни с чем не связанная текстовка, потому и не имеющая реальной силы. Вот пример и аналогия: в светских обществах никакой закон не сможет работать без сопровождающих его подзаконных актов, детально расписывающих применение этого закона на практике. Ветхий завет – такой вот закон, не имеющий расшифровки подзаконными актами.
Это отличие, здесь занумерованное как №1, на мой взгляд, – одно из важнейших, если не самое важное. Но есть и еще целый ряд отличий, может быть, не менее интересных. О них пойдет речь ниже, и после. А пока они только в тезисном виде – как заголовки пунктов, которые должны быть развернуты мною позднее, когда выдастся время.
2. Имеющее место быть в достаточно заметном ряде случаев искажение внутренней сути еврейского текста при его христианском переводе для того, что бы таким образом подвести некоторую “базу” под сентенции их Нового Завета.
3. Резко отличные друг от друга рубрикации глав в Торе (письменной) и в Пятикнижии Моисея.
4. Имена персонажей Священного Писания – там, и там; содержательная сущность имен в еврейском написании и полное отсутствие таковой в их христианской (греческой) интерпретации.
6. Приоритет иврита над другими языками в отношении Священного Писания, и вариабельность (множественность ) возможных переводов с иврита. Невозможность с точки зрения лингвистики и вообще логики выбрать какой-то один перевод из громадного числа их возможных вариантов и объявить его единственным и безусловным. Но вот христиане, в частности, российские, православные, как раз так и поступают – объявляют канонизированный ими перевод (т.н. “синодальный”) чуть ли не истиной в последней инстанции.
Далее, если перейти от Торы ко всему ТаНаХу, то можно добавить еще два пункта различия Священных Книг иудаизма и христианства..
8. Отличие ТаНаХа и Ветхого Завета по включенным в них книгам.
9. Различие в порядке следования даже одинаковых книг ТаНаХа и Ветхого Завета.
Итак, вывод из всего этого (который можно вполне сделать еще до детального расписывания приведенных тезисов) таков. Для нееврейских народов “Ветхий Завет” может приниматься как некоторое переложение Синайского послания (только письменного), пророческих откровений, а также псалмов, песен и изложений по древнееврейской истории и философии. А вот для евреев он не может претендовать вообще ни на что. В еврейской духовности у него нет никакого статуса. Ну, за исключением одной только правомерности его использования – как некоторой фактологической базы при разговорах с христианами, в том числе и при вскрытии гнойников антисемитизма.
Танах
Тана́х (ивр. תנַ»ךְ) — принятое в иврите название еврейского Священного писания (в христианской традиции практически полностью соответствует Ветхому Завету.
Евреи не называют Еврейскую Библию „Ветхим Заветом“, — это чисто христианское наименование.
Слово «ТаНаХ» представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов еврейского Священного Писания:
Термин «Танах» появился впервые в трудах средневековых еврейских богословов.
Содержание
Содержание Танаха
Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма. Евреи считают эти книги священными, потому что они были дарованы людям руах акодеш (араб. рух аль-куддус) — Святым Духом.
Танах, а также религиозно-философские представления Иудаизма оказали влияние на становление Христианства и Ислама.
Состав Танаха
Танах содержит 24 книги. Состав книг идентичен Ветхому Завету, но отличается порядком расположения книг. Впрочем Католический и православный каноны Ветхого Завета могут включать в себя дополнительные книги Септуагинты, отсутствующие в Танахе.
Еврейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг.
Закон, или Тора, включающая Пятикнижие Моисеево.
Пророки, или Невиим, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками.
Невиим подразделяются, в свою очередь, на два раздела.
«Ранние пророки»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств).
«Поздние пророки», включающие 3 книги «больших пророков» (Исаии, Иеремии и Иезекииля) и 12 «малых пророков». В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
Писания, или Ктувим, включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию. В составе Ктувим выделялся сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Экклезиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Многие древние авторы насчитывают в Танахе 24 книги. Еврейская традиция подсчёта объединяет 12 малых пророков в одну книгу, а также рассматривает пары Самуила 1, 2, Царей 1, 2 и Хроники 1, 2 за одну книгу. Также объединяются в одну книгу Эзра и Нехемья. Кроме того, иногда условно объединяют пары книг Судей и Рут, Иеремии и Эйха, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22 по числу букв еврейского алфавита.
В христианской традиции каждая из этих книг рассматривается как отдельная, таким образом говорится о 39 книгах Ветхого Завета.
Различия между Танахом и Ветхим Заветом
Сегодня существуют три главных формы Священного Писания Танаха/Ветхого Завета, несколько отличающиеся по составу и происхождению:
Еврейский канон (Танах), сформировавшийся в Иудаизме;
Классический Христианский канон, основанный на александрийской версии иудейского канона (Септуагинта) и принятый в Православной и Католической Церквях;
Протестантский канон, возникший в XVI веке и занимающий промежуточное положение между первыми двумя.
Александрийский канон (Септуагинта)
Александрийский канон Ветхого Завета (Септуагинта) был принят на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу христианского канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально александрийский канон основан на иной, не протомасоретской версии оригинального текста.
После разрушения Второго Храма александрийский канон не был принят Иудаизмом и сохранился только в списках христианского происхождения.
Структурно александрийский канон отличается тем, что книги Невиим и Ктувим перераспределены между разделами в соответствии с иным, чем в Танахе, представлением о жанрах. Это 39 книг, которые представляют собой следующие разделы:
Пятикнижие (Тора) (Быт-Втор) Исторические книги (Нав-Есф) Учительные (поэтические) книги (Иов-Песн) Пророческие книги (Ис-Мал)
Кроме того, добавлены к канону целиком или существенно текстуально дополнены ряд книг. Так, 2 Пар включает часто употребляемую в восточнохристианском богослужении молитву Манассии (2 Пар. 36:24 слл), существенно дополнены книги Есфири и пророка Даниила. Целиком отсутствуют в еврейской Библии книги Товита и Иудифи, Премудрости Соломоновой и Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха и Послание Иеремии, а также 2 книги Ездры. Некоторые списки Септуагинты включают также 1 и 2 книги Маккавейские.
Протестантский канон
В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру. Якоб ван Лисвельдт (Jacob van Liesveldt) в 1526 г. и Мартин Лютер в 1534 г. издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II в. до н. э. — I в. н. э) литературой, никогда не входившей в александрийский и христианский каноны.
Книги Танаха
Слово «ТаНаХ» представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов еврейского Священного Писания: Тора, Невиим и Ктувим. Согласно еврейской традиции, Танах состоит из 24 книг.
В Танахе считается за одну книгу то, что иногда разделяется на две в Христианской Библии, и Trei Asar («двенадцать») считается отдельной книгой.
Тора (Пятикнижие)
Тора (תּוֹרָה, дословно «учение») состоит из пяти книг, обычно называемых «Пятью Книгами Моисея» или Пятикнижием. Печатные версии Пятикнижия на иврите называются хамиша-хумшей-тора (חמישי חומשי תורה, дословно «пять пятых Торы»), и неформально — «хумаш».
На иврите книги Торы именуются по первому значимому слову в каждой книге.
1. ивр. בְּרֵאשִׁית Берешит (В начале) Бытие Genesis 2. ивр. שְׁמוֹת Шемот (Имена) Исход Exodus 3. ивр. וַיִּקְרָא Вайикра (И призвал) Левит Leviticus 4. ивр. בְּמִדְבַּר Бемидбар (В пустыне) Числа Numeri 5. ивр. דְּבָרִים Деварим (Речи) Второзаконие Deuteronomium
Невиим
Невиим (נְבִיאִים, «Пророки») состоит из восьми книг. Этот раздел включает в себя книги, которые, в целом, охватывают хронологическую эру от входа израильтян в Землю Обетованную до вавилонского пленения Иуды («период пророчества»). Однако они исключают хроники, которые охватывают тот же период. Невиим обычно делятся на Ранних Пророков (נביאים ראשונים), которые, как правило, носят исторический характер, и Поздних Пророков (נביאים אחרונים), которые содержат более проповеднические пророчества.
Хотя большинство версий Ветхого Завета насчитывают 21 книгу, считая каждую из книг — Самуила и Царей — как две книги, а «Двенадцать пророков» (или малых пророков) как 12 книг, в еврейской традиции все иначе.
Ранние пророки
6. ивр. יְהוֹשֻׁע Йеhошуа Иисуса Навина Iosue 7. ивр. שׁוֹפְטִים Шофтим Судей Израилевых Iudicum 8а. ивр. שְׁמוּאֵל א Шмуэль А (I Самуила) 1-я Царств 1 Samuelis 8б. ивр. שְׁמוּאֵל ב Шмуэль Б (II Самуила) 2-я Царств 2 Samuelis 9а. ивр. מְלָכִים א Мелахим А (I Царей) 3-я Царств 1 Regum 9б. ивр. מְלָכִים ב Мелахим Б (II Царей) 4-я Царств 2 Regum
Поздние пророки
10. ивр. יְשַׁעְיָהוּ Йешайяhу Пр. Исайи Isaias 11. ивр. יִרְמְיָהוּ Ирмияhу Пр. Иеремии Ieremias 12. ивр. יְחֶזְקֵאל Йехезкель Пр. Иезекииля Ezechielis 13. ивр. תרי עשר
Малые пророки
I ивр. הוֹשֵׁע hошеа Пр. Осии Osee
II ивр. יוֹאֵל Йоэль Пр. Иоиля Ioel
III ивр. עָמוֹס Амос Пр. Амоса Amos
IV ивр. עֹבַדְיָה Овадья Пр. Авдия Abdias
V ивр. יוֹנָה Йона Пр. Ионы Ionas
VI ивр. מִיכָה Миха Пр. Михея Michaeas
VII ивр. נַחוּם Нахум Пр. Наума Nahum
VIII ивр. חֲבַקּוּק Хавакук Пр. Аввакума Habacuc
IX ивр. צְפַנְיָה Цфания Пр. Софонии Sophonias
X ивр. חַגַּי Хагай Пр. Аггея Aggaeus
XI ивр. זְכַרְיָה Зехарья Пр. Захарии Zacharias
XII ивр. מַלְאָכִי Мал’ахи Пр. Малахии Malachias
Ктувим
Ктувим (כְּתוּבִים, «Записи») или «писания», также известны под греческим названием «Агиография» (греч. Αγιογραφία, дословно «Писания Святых») и состоят из 11 книг. Они охватывают все остальные книги, и включают в себя Пять Свитков (Песнь Песней, Экклезиаст, Рут, Эйха, Эстер). Иногда они также делятся на такие категории, как Сифрей Эмет (ספרי אמת, дословно «Книги Истины») Псалмы, Притчи и Книга Иова (на иврите имена этих трех книг формируют ивритское слово «истина», как акростих), «Книги Мудрости» Книга Иова, Экклезиаст и Притчи, «Книги Поэзии» Псалтырь, Плач Иеремии и Песнь Песней Соломона, и «Исторические Книги» Ездры, Неемии и Хроники. В еврейской версии, Ктувим состоит из 11 книг, считая Ездры и Неемии одной книгой, и I и II Хроники одной книгой.
14. ивр. תְּהִלִים Теhилим Псалтирь Psalmorum
15. ивр. מִשְׁלֵי Мишлей Притчей Соломоновых Proverbia
16. ивр. אִיּוֹב Ийов Иова Iob
17. ивр. שִׁיר הַשִּׁירִים Шир hаширим Песни Песней Canticum Canticorum
18. ивр. רוּת Рут Руфь Ruth
19. ивр. אֵיכָה Эйха Плач Иеремии Lamentationes
20. ивр. קֹהֶלֶת Коhелет Экклезиаст Ecclesiasticus
21. ивр. אֶסְתֵּר Эстер Есфирь Esther
22. ивр. דָּנִיֵּאל Даниэль Пр. Даниила Daniel
23. ивр. עֶזְרָא Эзра Ездры Esdrae
23. ивр. נְחֶמְיָה Нехемья Неемии Nehemiae
24а. ивр. דִּבְרֵי הַיָּמִים אДиврей (I Хроники):1-я Паралипоменон:1 Paralipomenon
24б. ивр. דִּבְרֵי הַיָּמִים בДиврей(II Хроники):2-я Паралипоменон:2 Paralipomenon
Философские высказывания
Фрэнсис Бэкон
Ветхий Завет считает благом процветание, Новый Завет — напасти.
Часть первая. Исагогические заметки к Священному Писанию Ветхого Завета
Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим. ( 2Фес. 2:15 ).
Глава первая. Наименования Священного Писания
Целью этого труда является именно экзегетическое изучение Св. Писания. Богатейший материал по библейской исагогике изложен в ряде доступных пособий. Надо сказать, что православных книг по исагогике еще довольно мало. И составление основательного исагогического пособия – дело будущего для православного исследователя. Мы же дадим только краткие исагогические заметки, предваряющие экзегетическое изучение Слова Божия. При этом, внимание читателя будет, в основном, обращено на вопросы о каноне и тексте ветхозаветных книг. Ибо именно по этим вопросам через столько веков существования Св. Писания и чтения его почти во всем мире все еще существует некоторая неясность, открытость будущим исследованиям и необходимость соборного церковного рассмотрения.
Само Св. Писание не содержит в себе своего общего наименования. Это и понятно, т.к. Св. Писание является сборником различных книг, возникавших в течение огромного периода времени. Только Ветхий Завет – в течение примерно тысячи лет, и, спустя еще полтысячелетия – Новый Завет, примерно, за пятьдесят лет. Исторически возникали различные наименования Слова Божия.
1.1. Танах
У иудеев широко распространено наименование Св. Писания (Ветхого Завета) – Танах. Это слово указывает на трехчастное деление Ветхого Завета.
– Закон Моисеев (Пятикнижие) или Тора תורה. Понятие Торы у иудеев шире, чем Пятикнижие Моисеево, но в узком смысле этим словом обозначаются именно первые пять книг Св. Писания. Само слово תורה (Тора) означает «учение», «указание», «руководство к действию».
– Книги пророков или נביאים (Небиим).
– Раздел Писания כתבים (Кетубим), что означает «писания». В этот раздел вошли Псалмы, Притчи, книги Паралипоменон и другие.
Сокращенное название этих трех разделов и звучит תנך (Танах). Это трехчастное деление и наименование Св. Писания очень древнее. Так, оно встречается уже у Иисуса, сына Сирахова (примерно III в. до Р.Х.). «Многое и великое дано нам через Закон, пророков и прочих (писателей), следовавших за ними. » (Сир. Предисловие). Подобным образом указывает на Танах и Сам Господь Иисус Христос: И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в Законе Моисеевом и в пророках и псалмах ( Лк. 24:44 ). Христос называет Кетубим Псалмами по главной книге, входящей в этот раздел. Иисус, сын Сирахов, говорит просто о прочих писателях, бывших после Моисея и пророков.
1.2. Библия
Библия – это самое распространенное наименование Слова Божия. В народной среде часто говорят о Библии и Евангелии, относя Библию к Ветхому Завету. Это, конечно, неверно. Библия включает в себя все Св. Писание, Евангелие – часть Библии.
Начало этому наименованию мы находим еще в ветхозаветные времена. Так, в книге Даниила пророка говорится: В первый год царствования его (царя Дария) я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Ягве к Иеремии пророку. ( Дан. 9:2 ). Выражение בספרים (ба-сефарим, что значит «по книгам») произведено от הספרים (Га-сефарим), что означает «книги», точнее, определенные книги, т.к. слово сопровождается определенным членом ה (га).
Итак, уже со времен вавилонского плена (VI в. до Р.Х.) и после, Священное Писание именовали «Книги», по-еврейски – га-сефарим. При этом, речь шла не об одной книге, как сейчас, а именно о многих, но определенных книгах, считавшихся священными.
Слово ספר (сефер) «книга» происходит от глагола ספר (сафар), что означает «сбривать» или «очищать книгу от волос». Отсюда видно, что евреи употребляли для изготовления книг, в том числе, и священных книг, пергамент – очищенную, выглаженную кожу. Пергамент сворачивался в свитки.
Греческое слово ή βίβλος (библос) означает папирус, египетское растение, из коры которого (ή βίβλος) изготовлялась бумага. Древнееврейское и финикийское название города Гевал в Ливане преобразовалось в Библос, поскольку этот торговый финикийский город оказался посредником в приобретении греками египетского папируса. Впоследствии, название города перешло на саму бумагу и, изготовлявшиеся из нее, книги. Из этого наименования книг видно, что греческие авторы, в отличие от еврейских, предпочитали писать не на пергаменте, а на папирусе. От возникшего таким образом слова ή βίβλος, книга образуется слово τό βίβλίον, что означает небольшая книга, книжечка. Множественное число от него τά βιβλία означает целый ряд, т.е. собрание небольших книг или просто «книжечки». Этому слову и суждено было стать основным наименованием Слова Божия в христианском мире.
В еврейском звучании оно фактически употреблено еще у пророка Даниила ( Дан. 9:2 ) «га Сефарим». В привычном греческом звучании τά βιβλία это наименование священных книг впервые встречается в Первой Маккавейской книге. Ионафан Маккавей пишет в письме спартанцам, что иудеи в тяжелых войнах имели утешением священные книги (τά βιβλία τά άγια), которые в руках их были ( 1Мак. 12:9 ).
Рассказывают, что, когда умирал великий английский писатель Вальтер Скотт, он попросил книгу. «Какую книгу?» – недоумевали окружавшие его. Ведь только он сам сколько их написал! А он все просил Книгу. Окружавшие поняли. При многих книгах, Книга – одна!
1.3. Книга Заветов
Иерусалимское издание 4 озаглавливает все Священное Писание как ספר הבריתות (Сефер ха Беритот), что значит Книга Заветов. Чаще встречаются наименования – Ветхий Завет и Новый Завет. В основе этого наименования находится понятие завета.
Завет, по-еврейски: ברית (берит), по-гречески: διαθήκη (диафики), по-латински: testamentum.
«Завет» – это договор или союз, который заключают две стороны.
Роль этих двух сторон, при этом, различна. Одна сторона предлагает свои условия. Другая – никаких условий не предлагает, но свободно принимает условия первой стороны. Таков Завет-союз между Богом и людьми.
«Книга Завета» – ספר הברית (сефер га берит) – это первое наименование записанного Слова Божия. Когда у Синайской горы Бог заключал Завет (Берит) со Своим народом, Моисей …взял книгу завета, и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Ягве, сделаем, и будем послушны ( Исх. 24:7 ).
Наименования «Ветхий Завет» у иудеев, естественно, не существует. Свое начало оно берет у апостола Павла: Но умы их (иудеев) ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается не снятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом ( 2Кор. 3:14 ). Причем, «Ветхим Заветом» апостол Павел называет здесь не столько сам Завет Бога с Израилем, сколько именно священные книги, поскольку говорит о чтении Ветхого Завета.
1.4. Священное Писание
В Новом Завете ветхозаветные книги называются Писанием. Это название не может быть отнесено к каким-либо другим книгам, кроме священных книг Слова Божия. Встречаются несколько разных форм этого наименования:
– Писание – ή γραφή – Лк. 4:21 ; Ин. 20:9 и т.д.;
– Писания – αί γραφαι – Мф. 21:41 ; Лк. 24:32 и т.д.;
– Святые Писания – γραφαι άγίαι – Рим. 1:2 ;
Много написанного людьми. В шутку или как, говорят, что на самой древней надписи, найденной археологами, написано: «Ныне все стали писать!» Но при всем написанном – Писание одно!
Высочайший авторитет, усвоенный Христом и апостолами ветхозаветным книгам в наименовании «Писание», позднее Церковью был усвоен и Писаниям самих апостолов, которые так же стали именоваться – Писание. Но в самой Библии слово «Писание» относится именно к ветхозаветным книгам.
Что означает это наименование? Если слово «Писание» указывает на авторитет, непререкаемость этих книг, на то, что, собственно, только они и есть Писание, то эпитет «Священное» указывает на Божественное происхождение и, в особенности, на святость содержания, на то, что речь идет только о святом. Это не книга по истории, философии или астрономии, это книга о спасении, о священном. Все прочие сведения приводятся только постольку, поскольку они необходимы для раскрытия домостроительства нашего спасения.
1.5. Слово Божие
«Слово Божие» – распространенное в христианстве наименование Св. Писания. Оно указывает на Божественное происхождение, Божественное Откровение, богодухновенность Писания. Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии люди, будучи движимы Духом Святым ( 2Пет. 1:21 ), – говорит св. апостол Петр. Канонические постановления церковных соборов, творения святых отцов при всей их богомудрости и авторитетности не считаются богодухновенным Словом Божиим. Божественное откровение завершено и впредь, до второго Пришествия Христа, восполняться не будет.
Слово Божие – Бог говорит людям.
Святоотеческие творения – люди в духе Святом говорят о Боге.
Научное богословие и религиозная философия – человеческий разум через толщу неведения и страстности пробивается к Богу.
Вот два направления – от Бога к людям и от людей к Богу.
Толковая Библия, под ред. А.П. Лопухина, т. 1, стр. 3, СПб., 1904.
Biblia Hebraica Stuttgartensia, vierte verbesserte Auflage, 1990, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. (на иврите).
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»