синергия теория и практика перевода

Перевод и переводоведение

Срок обучения
4 — 4,6 года

Форма обучения
Очная

трудоустройство
с 1-го курса

Обучение

1-й курс

На первом году обучения вы будете осваивать несколько привычных школьных предметов: историю, физическую культуру, русский язык и культуру речи, безопасность жизнедеятельности. Также у вас начнется специализированное обучение — древние языки и культуры, введение в языкознание, практический курс первого и второго иностранного языка, история стран первого изучаемого язык. Будет преподаваться лингвострановедение немецкоязычных и франкоязычных стран.

2-й курс

На втором курсе вы начнете изучать философию, современные информационные технологии, введение в теорию межкультурной коммуникации. Вы будете осваивать общую теорию перевода и пройдете практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык). По выбору вы сможете изучать правовую систему России, немецкий юридический дискурс или французский юридический дискурс, в том числе и с экономической точки зрения.

3-й курс

На третьем году обучения вы завершите практический курс первого иностранного языка. Вы освоите межкультурную коммуникацию, основы профессионального общения, перевод с первого иностранного на родной язык. Также будут преподаваться подъязыки экономики и юриспруденции для первого иностранного языка. Вы узнаете, как используются информационные технологии деятельности и поисковые интернет-системы в переводческой деятельности. Изучите литературу немецкоязычных и франкоязычных стран и начнете изучать письменный и устный перевод для второго иностранного языка.

4-й курс

На завершающем курсе вы начнете изучать основы теории второго иностранного языка и стилистику первого. Вы пройдете практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке, изучите культуру его стран и начнете профессионально-ориентированный перевод. Вы изучите культуру англоязычных, франкоязычных и немецкоязычных стран, а также технический, юридический и экономический перевод.

Технические 50% Естественнонаучные 20% Гуманитарные 30%

Источник

Теория и практика перевода

Образовательная программа «Теория и практика перевода» обеспечивает фундаментальную подготовку будущих лингвистов, планирующих построить карьеру в крупных международных организациях.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Программа обучения «Теория и практика перевода»

На факультете лингвистики одним из самых популярных и востребованных направлений остается программа «Теория и практика перевода».

На факультете изучаются иностранные языки, правила устного и письменного перевода в современных реалиях.

Профессия лингвиста и переводчика сохраняет актуальность и всегда востребована на международном рынке труда.

Как обучают на факультете

На младших курсах обучение сосредоточено на общеобразовательных предметах и введении в профессию. Во вторую категорию дисциплин входит изучение латыни, истории древних языков и культур. Для студентов начинается практический курс двух иностранных языков, что включает в себя историю соответствующей страны, грамматику, произношение слов. На старших курсах учащиеся переходят от языкознания к теории межкультурной коммуникации. Также проходит практикум по культуре речевого общения на изучаемых языках, разбирается художественная литература и публицистика соответствующих государств.

Ключевые дисциплины

В начале обучения студенты занимаются фонетикой, морфемикой и в целом словообразованием тех иностранных языков, которые они выбрали.

В учебную программу входит теория происхождения языков, связь с другими общественными науками и соответствующие смежные дисциплины.

Подробно изучается теория перевода и ее различные аспекты.

Также студенты пишут публицистические переводы, научные статьи и иностранные тексты других жанров.

Для студентов организуются практические занятия на обоих иностранных языках, где тренируются устная и письменная речь, особенности грамматики и словаря.

Чтобы учить язык было проще, преподаватели рассказывают о методах тренировки памяти и переключения.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Кем вы станете после обучения

После завершения учебы выпускники работают в сфере перевода, лингвистики, поэтому быстро находят работу в международных корпорациях. Также некоторые предпочитают переходить на преподавание языков в школах в вузах.

Пример подобного развития карьеры с указанием средней зарплаты в рублях:

Преподаватели

Теории и практике перевода обучают настоящие специалисты в сфере лингвистики:

Шола Алаба Айетан

Инна Игоревна Пеньковская

Нава Рикардо

Чань Юнь Лю

Оксана Леонидовна Мохова

Как и с чем мы поможем

Консультанты «Синергии» помогают студентам и абитуриентам в вопросах выбора факультета, программы, в учебном процессе, студенческих организациях и т.д.

Источник

Теория и практика перевода

Срок обучения
4 года

Форма обучения
Очная

трудоустройство
с 1-го курса

Обучение

1-й курс

На первом году обучения вы будете осваивать несколько привычных школьных предметов: историю, русский язык и культуру речи. Также, у вас начнется специализированное обучение — латинский язык, древние языки и культуры, основы языкознания, практический курс первого и второго иностранного языка, история стран первого изучаемого языка. Будет преподаваться теоретическая фонетика и грамматика, а также, педагогика и психология.

2-й курс

На втором курсе у вас будет большое количество практических занятий по языкознанию. Вы будете осваивать особенности стилистики, лексикологии, изучите теорию перевода. Узнаете, как используются информационные технологии в переводческой деятельности.

3-й курс

На третьем курсе вас ждет еще большее количество практических занятий по языкознанию, а также, начнется курс лингводидактики. Вы изучите такие дисциплины как теория перевода, публицистический перевод и пройдете практикум по культуре речевого общения.

4-й курс

На завершающем курсе добавятся такие дисциплины как философия и введение в теорию межкультурной коммуникации. Вы продолжите углубленно изучать язык на практических занятиях, а также пройдете практикум по культуре речевого общения на первом и втором иностранном языке. Изучите историю литературы стран изучаемых языков и особенности публицистического перевода второго иностранного языка.

Технические 50% Естественнонаучные 20% Гуманитарные 30%

Источник

Теория и практика перевода

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

О программе

Сейчас каждая компания требует знание языка, получите расширенные знания в области современной теории перевода, научитесь профессиональному, последовательному и письменному переводу. Освойте востребованную во все времена профессию и работайте в самых крупных международных компаниях.

Варианты обучения

Условия поступления

Предметы ЕГЭ

Поступление по олимпиаде

Можно поступить без экзаменов, победив в одной из олимпиад

Дополнительные баллы к сумме ЕГЭ

    10 баллов за аттестат с отличием 10 баллов за диплом колледжа с отличием 8 баллов за Золотой значок ГТО 10 баллов за спортивные достижения: звания чемпиона мира, Европы или Олимпийских (и Паралимпийских) игр, статус мастера спорта или кандидата в мастера спорта 5 баллов за волонтерская деятельность 5 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав 10 баллов за наличие статуса победителя чемпионата по профессиональному мастерству среди инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ) «Абилимпикс»

Работодатели-партнеры

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

«Союзмультфильм» – российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За время ее существования выпущено более 1,5 тысяч мультфильмов в разных жанрах и художественных техниках: кукольной, пластилиновой и рисованной. Студенты университета “Синергия” проходят на студии практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

МХАТ им. Горького — драматический театр в Москве, создан в 1987 году. Художественный руководитель с конца 2018 года — Эдуард Владиславович Бояков. Студенты университета “Синергия” проходят в театре практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Студенты факультета «Банковское дело» имеют возможность учиться на вечерней программе обучения, либо программе выходного дня, параллельно с этим работая в одном из крупнейших банков России. «Альфа Банк» в перспективе через четыре года дает колоссальный опыт, карьерный рост, профессиональный навык.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Студенты могут работать в «Русфинанс банке», совмещая с учебой на одной из заочных форм обучения. «Русфинанс банк» дает перспективы через четыре года выйти на ведущие позиции, занять руководящую должность, как только вы получите диплом.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Студенты факультета «Гостиничного и ресторанного бизнеса» могут претендовать на трудоустройство в крупнейшую сеть отелей Holiday Inn, что даст возможность по окончанию Университета выйти на международный уровень в сфере Horeca.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Сеть отелей Hyatt имеет филиалы в 60 странах мира, после выпуска есть возможность работать как в городских отелях так и получить опыт работы в курортном отеле. Во время обучения лучшие студенты ездят на стажировку в Италию, что дает возможность заработать уже в Университете первые крупные деньги.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Банк «Русский стандарт» с удовольствием принимает на работу студентов Университета «Синергия», контролирует их адаптацию на работе, назначает старших сотрудников курировать молодых, следит за постоянным повышением компетенций студентов.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Студенты факультета гостиничного и ресторанного бизнеса, которые хотят развиваться в сфере кафе и ресторанов, могут начать свой карьерный путь в одной из франшиз крупнейшей сети кофеин Starbuks. Уже на выпуске из Университета есть перспектива стать управляющим одной из кофеин.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Компания PepsiCo — один из крупнейших в мире производителей продуктов питания и напитков под известными и любимыми брендами. PepsiCo ежедневно радует миллионы россиян вкусными и любимыми продуктами под брендами Pepsi®, Lay’s®, «Домик в деревне», «Агуша» и «Фруктовый сад». Студенты университета “Синергия” проходят в компании практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Lightman Solutions – команда профессиональных рекрутеров. Их опыт и деловой подход позволяют качественно и оперативно подбирать персонал, учитывая все пожелания заказчика. Студенты университета “Синергия” проходят в компании практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

«БАНК УРАЛСИБ» входит в число ведущих российских банков, предоставляя розничным и корпоративным клиентам широкий спектр банковских продуктов и услуг. Студенты университета “Синергия” проходят в банке практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Отель «Renaissance» (Ренессанс) открылся в 1991 году как первый отель европейского стандарта и за прошедший период сумел завоевать репутацию одной из лучших гостиниц в Москве. Студенты университета “Синергия” проходят в отеле практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

С 2018 г. учредителем института является Министерство науки и высшего образования РФ. В настоящее время в состав института входят 12 научных отделов, единственный в России Ботанический сад лекарственных и ароматических растений и 3 филиала: Белгородский, Северо-Кавказский и Средне-Волжский. Студенты университета “Синергия” проходят в институте практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Компания “Неофарм” занимается розничной реализацией лекарственных средств и сопутствующих им товаров. В данный момент она лидирует на фармацевтическом рынке. Студенты университета “Синергия” проходят в компании практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

«Федерация Судебных Экспертов» вот уже много лет является крупнейшим объединением негосударственных судебно-экспертных организаций РФ. Члены партнерства осуществляют проведение широкого спектра судебных и несудебных экспертиз. Организация располагает региональными представительствами во всех федеральных округах страны и в большинстве ее субъектов. Студенты университета “Синергия” проходят в организации практику и устраиваются на работу.

синергия теория и практика перевода. Смотреть фото синергия теория и практика перевода. Смотреть картинку синергия теория и практика перевода. Картинка про синергия теория и практика перевода. Фото синергия теория и практика перевода

Отзывы

Об этом учебном заведении пока никто не оставил отзыв. Станьте первым!

Источник

Специальный перевод

Срок обучения
5 лет

Форма обучения
Очная

трудоустройство
с 1-го курса

Обучение

1-й курс

На первом году обучения вы будете осваивать несколько привычных школьных предметов: историю, русский язык и культуру речи. Также, у вас начнется специализированное обучение — латинский язык, древние языки и культуры, основы языкознания, практический курс первого и второго иностранного языка, история, культура и география стран изучаемого языка. Будет преподаваться теоретическая фонетика и грамматика, а также, этика профессиональной деятельности переводчика.

2-й курс

На втором курсе у вас будет большое количество практических занятий по языкознанию. Вы будете осваивать особенности стилистики, лексикологии, изучите теорию перевода. Изучите право и экономику.

3-й курс

На третьем курсе вас ждет еще большее количество практических занятий по языкознанию, а также, добавятся психолингвистика и социолингвистика. Вы изучите такие дисциплины как теория перевода, практический курс устного последовательного перевода и пройдете практикум по культуре речевого общения.

4-й курс

На 4 курсе добавятся такие дисциплины как теория межкультурной коммуникации и публицистический перевод. Вы продолжите углубленно изучать язык на практических занятиях, а также пройдете практикум по культуре речевого общения на первом и втором иностранном языке. Изучите особенности последовательного устного и письменного перевода.

5-й курс

На завершающем курсе вы будете изучать психологию и общее языкознание. По прежнему 85% ваших занятий будут практическими. Вы изучите основы компьютерных технологий анализа звучащей речи, основы лингвистической экспертизы текста, пройдете курс письменного перевода в специальных областях.

Технические 50% Естественнонаучные 20% Гуманитарные 30%

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *