синергия дистанционное обучение лингвистика
Факультет Лингвистики
Получите консультацию по факультетам, проходным баллам и возможным скидкам
Вы узнаете список факультетов, проходные баллы, перечень изучаемых дисциплин, информацию по трудоустройству и прохождению практики
Преимущества факультета
Направления
Теория и практика перевода
Специалист данного направления должен владеть глубокими знаниями о языке, его основах, истории и модификациях. Важным направлением становится переводоведение ― понимание подходов, методологии формулировки мыслей при работе с различными материалами. Эти навыки востребованы в различных сферах: науке, преподавании, международном бизнесе, наднациональных корпорациях, истории, e-commerce и др.
Межъязыковые и межкультурные коммуникации
В условиях стремительного процесса глобализации профессия лингвиста приобретает всё большую значимость. Специалист этого направления должен обладать глубокими знаниями о языке, его основах, истории и модификациях. Направление переводоведения занимает важную позицию как в лингвистике, так и в других сферах. Опытные профессионалы устного и письменного перевода востребованы в различных областях: в науке, преподавании, международном бизнесе и др.
Специальный перевод
В XXI веке профессия лингвиста особенно актуальна. Специалисты, которые обладают глубокими знаниями о языке, его основах, истории и модификациях, востребованы в различных сферах бизнеса, науки и культуры.
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
Для активного взаимодействия международных компаний как никогда становится актуальной профессия лингвиста. Специалисты, владеющие иностранными языками и обладающие навыками межкультурной коммуникации, всегда будут востребованы как в бизнесе, так и в науке.
Факультет
Лингвистики
Программы обучения
Перевод и переводоведение
Теория и практика перевода
Формы обучения
При очной форме обучения вы посещаете занятия днем, 5−6 раз в неделю: ходите на занятия, сдаете зачеты и экзамены. Учебный год разделен на 2 семестра. Студентам-очникам предоставляются льготы: отсрочка от армии и сниженная стоимость проезда в общественном транспорте.
Ведущие преподаватели
Общий стаж преподавания более 15 лет, BA Modern Languages, преподаватель факультета Лингвистики, преподаватель курса подготовки к Cambridge English Exam
Пеньковская Инна Игоревна
Декан Факультета Лингвистики, MA in Education Management, лингвист-переводчик с английского и немецкого языков, преподаватель английского языка международного уровня (CELTA Certificate)
Преподаватель испанского языка. Окончил Национальный Колледж Высшего Образования (Мексика) и Институт Сервантес (Москва). Опыт преподавания — 11 лет.
Преподаватель китайского языка. Окончил магистратуру в Тайваньском государственном университете «Чжэнь Чжи» и аспирантуру в МГУ им. М.В. Ломоносова. Опыт преподавания — 10 лет.
Мохова Оксана Леонидовна
Кандидат педагогических наук, заведующая кафедрой Иностранных языков. Лингвист, специалист в области дифференцированного обучения. Автор более 20 научных работ.
Серебровская Тамара Борисовна
Доцент кафедры иИностранных языков, член Редакционного Совета журнала ВАК «Вестник академии», Ассоциированный член Межрегиональной Тьюторской ассоциации. Автор более 50 научных работ.
Специальные возможности
Оплата
обучения в рассрочку
Скидки
на обучение
Перевод
из другого вуза
Если вы учитесь в другом университете, но хотите продолжить обучение в «Синергии», выберите интересующую вас специальность и обратитесь в приемную комиссию. Наши специалисты расскажут, какие документы необходимы для перевода, и ответят на все ваши вопросы.
Трудоустройство
студентов
Хотите получать опыт работы во время обучения? Центр трудоустройства Университета «Синергия» поможет составить резюме, найти подходящие вакансии и организует собеседование в заинтересовавшей вас компании.
Факультет Лингвистики
Хотите поступать на факультет Лингвистики? Отзывы о нашем факультете помогут вам сделать нужный выбор. Авторы этих отзывов – студенты и выпускники, которые уже по достоинству оценили качество образование на факультете Лингвистики в «Синергии». Наш Университет предлагает обучение по программе «Перевод и переводоведение». Выпускники этой программы – профессиональные переводчики, владеющие как минимум двумя иностранными языками, с перспективой получить престижную профессию в совершенно разных областях.
Если вы хотите работать журналистом в международном издании, профессия переводчика позволит вам претендовать на более высокую заработную плату. Даже в самом начале карьеры вы сможете увеличить свою стоимость на рынке труда, кем бы вы ни работали. Секретари-референты, ассистенты руководителей, владеющие навыками синхронного перевода, получают в полтора, а где-то даже и в два раза больше, чем их коллеги без знаний иностранных языков.
Дипломатическая служба – еще одна из ветвей профессионального развития для студентов-лингвистов. Вы можете начать с ведения протоколов заседаний, и в результате стать высокопоставленным человеком в государственном ведомстве, который первым оказывается в курсе событий мировой важности и свободно передвигается по всему земному шару.
Поступив на наш факультет Лингвистики, вы с первого курса будете обеспечены интенсивной разговорной практикой. Наши преподаватели – это носители языков из США, Великобритании и других стран. Базовый язык на факультете, конечно же, английский. Более 900 часов английского языка ежегодно предусмотрены в нашей учебной программе. Много это или мало? Узнайте сами, поступив в «Синергию».
Помимо классических занятий с преподавателями, вы будете совершенствовать языковые навыки в лингафонном кабинете и фонетической лаборатории, участвовать в разговорных клубах. В нашем Университете есть Языковой центр, который проводит интересные мероприятия, посвященные культуре разных стран. Студенты факультета имеют возможность проходить зарубежные стажировки, посещать международные мероприятия – форумы, конференции, круглые столы.
Перевод и переводоведение
Срок обучения
4 — 4,6 года
Форма обучения
Очная
трудоустройство
с 1-го курса
Обучение
1-й курс
На первом году обучения вы будете осваивать несколько привычных школьных предметов: историю, физическую культуру, русский язык и культуру речи, безопасность жизнедеятельности. Также у вас начнется специализированное обучение — древние языки и культуры, введение в языкознание, практический курс первого и второго иностранного языка, история стран первого изучаемого язык. Будет преподаваться лингвострановедение немецкоязычных и франкоязычных стран.
2-й курс
На втором курсе вы начнете изучать философию, современные информационные технологии, введение в теорию межкультурной коммуникации. Вы будете осваивать общую теорию перевода и пройдете практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык). По выбору вы сможете изучать правовую систему России, немецкий юридический дискурс или французский юридический дискурс, в том числе и с экономической точки зрения.
3-й курс
На третьем году обучения вы завершите практический курс первого иностранного языка. Вы освоите межкультурную коммуникацию, основы профессионального общения, перевод с первого иностранного на родной язык. Также будут преподаваться подъязыки экономики и юриспруденции для первого иностранного языка. Вы узнаете, как используются информационные технологии деятельности и поисковые интернет-системы в переводческой деятельности. Изучите литературу немецкоязычных и франкоязычных стран и начнете изучать письменный и устный перевод для второго иностранного языка.
4-й курс
На завершающем курсе вы начнете изучать основы теории второго иностранного языка и стилистику первого. Вы пройдете практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке, изучите культуру его стран и начнете профессионально-ориентированный перевод. Вы изучите культуру англоязычных, франкоязычных и немецкоязычных стран, а также технический, юридический и экономический перевод.
Технические 50% Естественнонаучные 20% Гуманитарные 30%
Дистанционная форма обучения
Особенности и развитие дистанционного образования
Дистанционное обучение представляет собой процесс освоения учебной программы на расстоянии. Он характеризуется сохранением всех важных компонентов образования и использованием специальных технических приспособлений.
Для данного вида обучения необходимо располагать соответствующими гаджетами и иметь выход в Интернет. В совокупности с высоким уровнем самодисциплины — этого достаточно для получения специальности.
Обучение с элементами удаленных технологий возникло в Европе еще в XVIII в. Тогда в качестве средства коммуникации задействовалась почта. Студенты с ее помощью получали учебные материалы и задания и вели переписку с преподавателями.
С развитием технологий в процессе обучения стали использовать телеграф, телефонную связь и радио. А в 1969 году в Соединенном Королевстве открылось первое учебное заведение полностью дистанционного формата — Открытый Университет Великобритании.
Но настоящий толчок этой форме обучения дало появление персональных компьютеров и рост их доступности. А с широким внедрением Интернета, онлайн обучение прочно вошло в повседневную жизнь. Учащиеся получили возможность обратной связи с преподавателем в любое время и из любой точки.
Дистанционное образование в России
В нашей стране законодательно закреплены следующие формы обучения:
Такого понятия как «дистанционное образование» в нормативных документах России не существует. Однако в них используется другой термин — «дистанционные образовательные технологии (ДОТ)».
Применение ДОТ регламентируется статьей 16 Закона «Об образовании в РФ». В соответствии с документом, они представляют собой технологии, использующие телекоммуникационные системы при опосредованном общении учащихся и преподавателей.
Их вправе применять организации, осуществляющие образовательную деятельность. А в каком объеме — решает само учебное учреждение. С ДОТ разрешается не только вести обучение, но и проводить семинары, осуществлять контроль успеваемости и проводить аттестационные испытания.
В дипломах, выдаваемых по окончании обучения, информация о применении ДОТ не указывается.
Дистанционный формат может вводиться в совокупности с очным обучением. Тогда часть занятий проходит с преподавателем, а другая часть — онлайн. Также ДОТ применяются в чистом виде, без посещения учебной организации.
В среднем профессиональном звене определен перечень профессий, которым запрещено обучать, используя только дистанционные технологии. Список содержит более 200 специальностей, среди которых:
В упомянутом выше законе есть норма о том, что список образовательных программ высшего уровня, по которым должно действовать такое же ограничение, утверждается федеральным органом исполнительной власти. Однако такого перечня пока нет.
Плюсы и минусы удаленного формата учебы
Преимуществами онлайн учебы являются:
Среди минусов дистанционного обучения отмечают:
Кому подходит дистанционное образование?
Удаленная учеба в университете Синергия
Дистанционное образование в университете Синергия обеспечивается с помощью онлайн-платформы MegaCampus. Эта комплексная образовательная система обладает возможностями учебного портала и соцсети, где происходит общение с сокурсниками и преподавателями.
В учреждении дистанционно реализуются программы разного уровня:
Наибольшей популярностью у абитуриентов, выбирающих онлайн обучение, пользуются следующие специальности университета:
Отдельного внимания заслуживают курсы переподготовки и бизнес-подготовки. Они подходят для тех, кто хочет стать руководителем высшего звена и для владельцев бизнеса. Здесь обучают личностному росту, тайм-менеджменту, управлению продажами.
Процесс обучения максимально удобен:
Вопросы и ответы
Процедура подачи документов и зачисления ничем не отличается от поступления на классический вариант обучения. Пройти ее можно дистанционно. Все бумаги направляются через личный кабинет абитуриента или через портал госуслуг. После поступления потребуется выслать оригиналы документов.
Все аттестационные испытания проводятся дистанционно. В качестве методов проверки знаний используется тестирование, собеседование, проектная работа. Для защиты ВКР может проходить процедура идентификации учащегося по его лицу и особенностям голоса.
Студенты имеют возможность переводится с одной формы обучения на другую как внутри учебного учреждения, так и в другие организации. Для этого нужно уточнить наличие вакантных мест и способ погашения академической разницы.
Адрес поступления:
Москва, Ленинградский пр-т. д. 80, корп. Г (м. Сокол)
Москва, ул. Измайловский вал, д. 2, корп. 1 (м. Семеновская)
Телефон: 8 (800) 100 00 11
График работы приёмной комиссии:
Пн — Пт: 09.00−20.00;
Сб — Вс: 10.00−17.00.