с чего начать обучение русскому языку ребенка иностранца
Обучение русскому языку детей за рубежом
Русскоязычные родители, проживающие за рубежом и желающие, чтобы их ребёнок хорошо говорил по-русски, могут научиться преподавать русский язык как иностранный в нашем Центре.
Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)», разработанный в нашем Центре, имеет два больших преимущества:
1. Наш курс методики преподавания РКИ является универсальным для обучения русскому языку детей и взрослых иностранцев. Освоение методики преподавания РКИ, представленной в нашем курсе, позволит не только обучить русскому языку детей, но и мужа-иностранца, родственников, а также преподавать русский язык для иностранцев на профессиональном уровне.
2. Наш курс методики преподавания РКИ является исключительно практическим: во-первых, при прохождении курса не нужно будет учить ничего лишнего, во-вторых, все полученные в ходе прохождения курса знания Вы сможете применить в практике обучения русскому языку детей и взрослых иностранцев.
Русский язык для детей за рубежом
Ребенок, растущий за рубежом, уже не говорит по-русски как носитель языка. Это происходит, даже если оба родителя стремятся говорить дома только по-русски. Ещё одной проблемой является то, что дети отказываются учить русский язык, им это кажется неинтересным, трудным и скучным. У родителей не получается заинтересовать и обучить детей русскому языку, потому что они не умеют преподавать русский язык как иностранный.
Как учить ребенка русскому языку за границей? Малыши усваивают язык путём имитации, это значит, что с маленькими детьми нужно петь песенки, разучивать стишки, разукрашивать раскраски и при этом постепенно вводить новые слова и фразы, и только потом Вам понадобится азбука для детей.
Но уже с 5-6 лет (а бывает и раньше) дети начинают активно задавать вопросы «Почему?».
Дети, растущие за рубежом, могут спросить:
И таких вопросов дети, которые изучают русский язык за границей, будут задавать бесчисленное множество.
Обучая ребенка русскому языку вне русскоязычной языковой среды, в которой процесс освоения ребенком русского языка происходит автоматически, русскоязычные родители вынуждены будут объяснять грамматику русского языка для детей (с позиции преподавания грамматики русского языка иностранцам!), показывать логику и структуру русского языка, отвечать на вопросы, которые никогда не возникли бы, если бы ребенок учил русский, живя в России. Чтобы обучить ребенка русскому языку за границей, родители всегда должны быть готовы объяснить ребенку, почему нужно говорить так, а не иначе, почему надо употребить тот или иной падеж, ту или иную видо-временную форму глагола и т.п.
Изучение русского языка для детей за границей – это совершенно другой процесс, чем для детей, которые изучают русский в России. Если родители хотят обучать детей русскому языку за рубежом, им нужно овладеть методикой преподавания русского языка как иностранного (методикой преподавания РКИ). Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)», разработанный в нашем Центре, даёт все знания, необходимые для преподавания русского языка как взрослым иностранцам, так и детям-иностранцам, а также детям-билингвам.
Почему так важно не упустить время в обучении детей русскому языку?
Уроки русского языка для детей
Многие русские дети, выросшие за рубежом, не говорят по-русски. Они учатся в школе на другом языке, говорят на другом языке со сверстниками, и очень часто семья, дом – это единственное место, где звучит русская речь. Именно поэтому роль родителей в процессе обучения детей русскому языку не просто велика, она огромна.
В русскоязычных и двуязычных семьях, проживающих за границей, родителям уже не достаточно просто говорить с ребенком по-русски, им необходимо знать, как провести уроки русского языка для детей, причем эти уроки будут совсем не похожи на уроки русского языка с детьми, живущими в России.
Изучение русского языка для детей, которые растут за рубежом, не сводится к изучению правил орфографии и пунктуации. Гораздо большую трудность для детей вызывают следующие вопросы: как составить из слов предложение, почему в данном случае нужно выбрать именно этот вид глагола, почему здесь употребляется этот падеж и этот предлог, т.е. русскую грамматику для детей нужно будет объяснять уже не как для носителей языка (у которых никогда не возникают эти вопросы), а как для иностранных детей. Дети, растущее за рубежом, уже не могут самостоятельно и бессознательно выучить разговорный русский язык!
Сравните вопросы детей, которые изучают русский язык в России и за границей:
Учим русский язык для детей в России
Учим русский язык для детей за границей
Почему надо писать не так, как слышится?
Пишем:
«У меня зелёный пенал»,
а не «у миня зилёный пинал»?
Пишем:
«Корова даёт молоко»,
а не «карова даёт малако»?
Почему надо читать не так, как пишется?
Читаем:
«У мИня зИлёный пИнал»,
а не «У мЕня зЕлёный пЕнал»?
Читаем:
«КАрова даёт мАлАко»,
а не «кОрОва даёт мОлОко»?
Виды глагола в русском языке для русских детей
У русских детей не возникает вопросов об употреблении видов в разговорной речи. Единственное, где понадобятся знания, что такое вид глагола в русском языке, – это на занятиях по русскому языку в школе в ситуации, когда надо сделать морфологический разбор глагола как части речи.
Виды глагола в русском языке. Вопросы иностранных детей
Почему здесь разные глаголы?
«Нельзя открывать эту дверь, идёт экзамен!»
«Нельзя открыть эту дверь, замок сломан!»
Почему нельзя сказать:
«Я каждый день сделал домашнее задание»,
«Я сегодня сделал домашнее задание»?
Глаголы движения в русском языке
Русские дети и взрослые в России даже не подозревают, что в русском языке есть глаголы, которые функционирует в речи совершенно по-особому, но употребляют нужный глагол безошибочно.
Глаголы движения. Русский язык как иностранный
Почему нельзя сказать:
«Смотри, спортсмены бегают к финишу»,
«Смотри, дети бегают по двору»?
Предлоги в русском языке
Не возникает вопросов.
Предлоги в русском языке. Русский язык как иностранный
Когда надо говорить предлоги В, НА, ИЗ, С?
Почему «Птичка сидит НА ветке»,
но «птичка сидит В гнезде»?
Почему «Достань книгу С верхней полки»,
но «Достань ключи ИЗ кармана»?
! Обучение детей русскому языку за границей строится совсем иначе, чем обучение русскому языку детей в России. Даже если Вы обладаете врожденной грамотностью и Вы получали одни пятёрки на уроках русского языка в школе, даже если у Вас есть филологическое образование, Вам не будет хватать знаний для обучения русскому языку как иностранному детей. Это происходит потому, что в рамках обучения русскому языку как родному не даются знания, необходимые для обучения русскому языку как иностранному (РКИ).
Как научить ребенка русскому языку за рубежом? Когда и с чего начать обучение русскому языку ребенка?
Чем раньше Вы начнете заниматься с ребенком русским языком, тем легче будет ребенку выучить русский язык. В тех семьях, где родители не уделяют внимание изучению детьми русского языка, язык окружающей среды постепенно заменяет русский и, в конце концов, полностью его вытесняет, в результате чего русские дети уже не могут сказать по-русски ничего, кроме «привет», «пока», «спасибо». Родители таких детей на вопрос, почему они не занимались с ребенком и не обучили своего ребенка русскому языку, обычно отвечают: «Не хотели заставлять. Захочет – сам выучит». Однако жизнь показывает, что не выучит (либо это будет стоить неимоверных усилий с его стороны).
Не нужно терять время и откладывать изучение русского языка на будущее. К тому же если Вы научитесь преподавать русский язык как иностранный, то заставлять ребенка изучать русский Вам не понадобится. Ребенку будет интересно изучать русский язык, и он полюбит говорить по-русски!
Дистанционный курс «Преподавание русского языка как иностранного (РКИ)»
Дистанционный курс методики «Преподавание русского языка как иностранного(РКИ)» будет полезен для всех начинающих преподавать русский язык для детей за рубежом и стремящихся сделать свои уроки русского языка как иностранного максимально эффективными.
Не нужно опасаться того, что обучаться методике преподавания русского языка как иностранного будет трудно. Мы учим учить детей русскому языку в доступной форме, проходить наш курс будет очень интересно, Вам не придется заучивать неприменимую на практике теорию и штудировать книги по теории языка, потому что наш курс методики преподавания РКИ является практическим >>
Для русскоязычных родителей, проживающих с детьми за рубежом, существует возможность воспользоваться льготной программой, действующей в нашем Центре, и пройти курс «Преподавание РКИ» по льготной цене. Подробнее о льготной программе >>
О том, как пройти курс методики обучения русскому языку как неродному, научиться преподавать русский язык как иностранный детям и взрослым, а также о льготной программе читайте на странице Цены | Сроки | Как пройти >>
8 сайтов для тех, кто учит детей русскому языку
Как научить ребенка русскому языку, если семья живет за границей? Задача еще та. Процесс обучения оказывается трудоемким. Ко всему практически отсутствуют вспомогательные ресурсы, где можно было бы найти обучающие материалы, инструкции или советы. Но выход есть! Русский для детей онлайн!
Поисковик программ обучения за рубежом StudyQA отобрал 8 интернет-порталов, где можно найти полезные и ценные вещи, начиная с обучающих детских мультиков и заканчивая упражнениями по русскому языку для подростков.
Итак, русский язык для детей онлайн:
1. Курс для детей-билингвов по русскому языку от Государственного института русского языка им А.С. Пушкина «Русский язык для наших детей«
Здесь можно найти все, что понадобится для начала занятий с детьми-билингвами: академическое тестирование на знание языка; упражнения, интерактивные игры с культуроведческой и страноведческой направленностью; библиотека, организованная по уровням владения языком; методический кабинет для педагогов и интересующихся родителей. Таким образом, русский язык для детей-билингвов становится доступным из любого уголка мира.
2. Языковая онлайн-школа Petralingua
Многоязычный сайт с обучающей программой для детей всех национальностей, включающий интересные тематические разделы-словари и мультики с азбукой.
3. Обучающий портал «Время говорить по-русски!»
Надо признать, название у сайта самое что ни на есть точное. Научить говорить по-русски помогают и библиотека с медиатекой, и страноведение, и грамматический справочник. Все сопровождается достаточно веселой и забавной музыкой, не дающей заскучать. Хорошо подойдет для детей постарше, а также поможет самой маме почерпнуть нужные сведения для обучения.
4. Информационно-познавательно-развлекательный сайт для родителей и детей « Малышандия»
Здесь можно найти стихи и скороговорки, чтобы улучшить произношение своему ребенку. Детская «Отгадайка» — одна из «достопримечательностей» данного сайта.
5. Портал Развивалки и обучалки для детей
На этом сайте есть не только развивающие мультики и игры, но и детские раскраски, творческая мастерская и даже форум для мам, которые столкнулись с такой проблемой, обучение ребенка русскому языку в качестве иностранного.
6. Блог Lingoberryjam
Личный блог девушки Анастасии, где собрана полезная информация о русском языке для англоязычной публики, в том числе и для детей.
7. Аудио- и видеобиблиотека «По сусекам»
Это прежде всего источник русскоязычных детских mp3, фильмов и сказок. Можно включать их на ночь, за обедом или на досуге для развлечения.
8. Аудиопортал «Melody 24»
Здесь собраны все известные русские мультики и не только они. При просмотре можно включать субтитры.
Комментируйте новости на странице DiasporaNews в Facebook | Ставьте LIKE и мы будем сообщать вам о важном и интересном.
Как учить иностранных детей русскому языку дома
Первое, что я советую делать, это играть со своим ребёнком в карточки. Для этого не обязательно покупать какие-то материалы, потому что не у всех есть возможность, да и не часто они есть в наличии в магазинах. Можно взять лист бумаги или лучше картон, чтобы карточки не рвались, а оставались подольше в целости. Разделим картон на небольшие квадраты и впишем или впечатаем слова. Если ребёнок маленький, можно на этих карточках нарисовать или взять с интернета небольшие рисунки и наклеить рядом со словом. Например:
Первое время ребёнок будет показывать на вас, но вы должны при этом говорить вслух «мама» и стараться повторять до тех пор, пока ребёнок не повторит за вами. В маленьком возрасте- около 3-5 лет, дети очень быстро осваивают слова, поэтому можно еще сделать книжку. Если нет возможности взять рисунки с интернета, можно нарисовать самим, например:
Вы выбираете тему «Погода», выписываете все слова связанные с погодой на русском языке:
Небо и рисуете к каждому слову свою картинку, можно её раскрасить, сделать тучам лицо
Это помогает ребёнку в освоении материала, так ему будет интереснее разглядывать и запоминать. Не забываем проговаривать слова, старайтесь говорить чётко и не спеша, чтобы ребёнок уловил название слова:
Из карточек можно складывать картинку, когда ребёнок подучит слова по какой-то теме, например, по погоде, можно рассказать ему рассказ, употребляя небольшие предложения:
Солнышко светит, цветочки начали расти, бабочки летают над ними. В корзине много фруктов: бананы, яблоки, груши и виноград. Сейчас (назвать имя вашего ребёнка) будет их кушать. Вот такое у нас лето (показать на картинку).
Слова : солнышко, цветочки, бабочки, фрукты, бананы, яблоки, груши и виноград, лето являются ключевыми, их вы должны были с ребёнком выучить, а потом пусть он вам показывает и рассказывает историю, когда ребёнок назовёт слово, например, солнышко и будет ждать от вас помощи, чтобы назвать, например, глагол, вы ему помогите и скажите: «светит» и пусть он повторит.
С детьми постарше можно играть в слова за обедом или ужином, когда вы никуда не спешите, можно подключить еще человека, чтобы был дух соперничества, например:
— А давайте поиграем в слова, я вам буду загадывать слова, описывать их, а вы должны угадать это слово.
Он зелёный, мы любим кушать его с разными блюдами, его добавляют в салаты. Что это?
Кто быстрее угадал, тому ставите плюс и поощряете. Повторять эту игру надо периодически.
Чтобы выучить с ребёнком части тела, а дети очень любят эту тему, надо взять куклу или любимую игрушку и показывать на ней части тела, чтобы он повторил. Потом можно поиграть на то, кто быстрее покажет часть тела, вы называете по-русски, например: «уши» или «ушки» и он должен взять себя за уши. Если ребёнок ошибается, вы должны показать ему на уши и объяснить на родном языке. Иногда ребёнок будет говорить на родном языке, делайте вид, что не понимате и повторяйте на русском. Процесс достаточно трудоёмкий, но, чем быстрее вы начнёте учить детей русскому языку, тем лучше.
Советы репетитору: как обучить иностранца русскому языку?
Русский язык во все времена пользовался огромной популярностью среди иностранцев. Русская речь отличается своей изысканностью и богатством речевых оборотов. Стоит также сказать, что учить русский язык достаточно сложно, в связи с большим количеством правил и прочих нюансов.
Но, несмотря на это, с каждым годом желающих овладеть русским языком становится все больше. И тому есть различные причины: получение образования, трудоустройство, переезд на постоянное местожительство, налаживание бизнеса с партнерами из России, туризм и т.д.
Причем в последнее время все больше иностранцев выбирают для себя курсы русского языка по скайпу. При таком формате занятий процесс преподавания осуществляется через Интернет с использованием программы Skype и интерактивной доски.
Для того, чтобы ознакомиться подробнее с методикой обучения иностранца русскому языку посетите Profi-Teacher.RU и многие ответы на вопросы сразу же станут понятны.
Давайте разберем основные нюансы обучения русскому языку иностранца
Для того чтобы обучить иностранца русскому языку репетитору необходимо руководствоваться некоторыми правилами. Первое из них – это индивидуальный подход. Вы должны понимать, что преподаваемый вами предмет является новым для человека и первоначально ему будет крайне трудно. Именно поэтому, первые уроки лучше всего проводить индивидуально. Со временем, когда ваш ученик немного освоиться и начнет разбираться в русской речи, можно перейти к занятиям в группе. Для достижения наилучшего результата, уроки должны проводиться не реже чем три раза в неделю;
Русский язык для иностранцев: секреты преподавания, обнимашки и «общага под носом»
Почему книга лежит на столе, а чашка стоит? Что значит «да нет, наверное»? Зачем вообще нужны твердый и мягкий знак? Как произнести звук «ы»? А отчество – откуда и зачем?
«Русский язык в умелых руках и опытных устах красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен», – говорил писатель Александр Куприн. И с ним невозможно не согласиться! Каждый год в Тульский государственный педагогический университет им. со всего мира съезжаются иностранцы – с желанием во что бы то ни стало выучить «великий и могучий».
Сейчас в вузе учатся 270 иностранных студентов из ближнего и дальнего зарубежья: Туркменистана, Узбекистана, Таджикистана, Киргизии, Белоруссии, Мексики, Таиланда, Китая, Вьетнама, Афганистана, Ирака. Много студентов из Африки: Кот-д’Ивуар, Камерун, Чад…
Эвелин Кристина Лопес Рамирес приехала в Тулу два года назад из Мексики. Ей 35 лет, и на сегодняшний день она самая взрослая студентка университета. Эвелин — очаровательная хохотушка, для которой разговаривать на русском языке — чистое удовольствие. И это очень заметно.
Сейчас Эвелин учится на 2-м курсе магистратуры, где изучает русский язык как иностранный и готовится стать преподавателем. Она хочет остаться на 2-3 года поработать в России, а потом вернуться в Мексику.
– Я уже хорошо владею английским языком, и мне захотелось выучить еще один. Выбирала между русским языком и арабским, и выбрала русский. Сразу подумала — мне надо в Россию! Когда я приехала в Тулу, то знала всего несколько русских слов: здравствуйте, пожалуйста, зеленый чай (смеется). Год училась на подготовительном курсе и освоила язык. Преподаватели здесь очень хорошие, но и я много работала. Было очень сложно учиться: по 4-5 пар каждый день, много домашних заданий, чтение.
Самое сложное в русском языке — это падежи! В моем родном испанском языке нет падежей — у нас ставятся предлоги и существительное потом не меняется. Очень трудно было понять, почему отвечать — «кому?», говорить — «кому?», а просить — «кого?». До сих пор у меня есть проблема с произношением. Есть такие звуки, которых в испанском не существует: ж, ш, щ, ы. Но постепенно я к ним привыкла. А еще у меня была путаница, что у русского человека отчество, а что фамилия. Но потом я поняла, что отчество — это имя от папы.
Мое любимое русское слово — «обнимашки»! Так говорит моя русская подруга при встрече. Еще очень нравится слово «милый».
Я люблю смотреть советские фильмы и очень хочу читать художественные книги на русском языке. Но пока постоянно читаю учебники (смеется). Мечтаю начать читать Достоевского, мне он очень интересен. И конечно, Толстого! Но я знаю, что его произведения сложны даже для русских.
А вот стихи русских поэтов я уже читала. Мне очень нравятся Пушкин, Лермонтов и Фет. Я участвовала в конкурсе чтецов, читала наизусть стихотворение Фета «Я пришел к тебе с приветом».
Русский язык стал для меня любимым, он очень красиво звучит, такой мелодичный. Но и испанский язык очень красивый, и я его тоже люблю. В прошлом году с ребятами из Венесуэлы и Парагвая мы провели для русских ребят урок испанского языка.
24-летний Бегзодбек Муминов живет в Туле уже пять лет. В 2015 году молодой человек приехал из узбекского города Андижан. Два года работал, а потом поступил в университет — учиться.
– Мои родители очень давно живут и работают в Туле, папа на «Тропике», мама в магазине «Хороший». Я потянулся к родителям. В Узбекистане я пел русские песни, но на слух, — языка вообще не знал. В своей стране я учился в колледже на эстрадного певца, а когда приехал в Россию, даже не мог сказать, как меня зовут и сколько мне лет. Самых элементарных предложений не знал. Постепенно научился говорить, теперь русский язык для меня – второй родной. Я считаю, что русский язык по сложности третий в мире после арабского и китайского.
Сейчас я учусь в ТГПУ на учителя русского языка и в Узбекистане буду его преподавать.
Самое сложное в русском языке — употребление глаголов. Совершенный и несовершенный вид, глаголы движения со всеми приставками: прийти, уйти, войти, выйти, подойти (смеется). То, что носителям языка кажется элементарным, иностранцам очень сложно запомнить!
Очень люблю читать русскую классику: Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова, Гончарова. Мои самые любимые произведения — это «Герой нашего времени» и «Отцы и дети». Еще люблю Гоголя, особенно «Мертвые души».
Гульшат Сапаевой 23 года, она приехала учиться в тульский вуз из Туркменистана. Русский язык девушка знала очень плохо, а сейчас она уже учится в магистратуре на международном факультете и мечтает преподавать язык на своей родине.
– Сначала было очень и очень трудно, но помогали и учителя, и ребята. Например, в нашем языке есть только мужской род, а в русском — еще средний и женский. Есть буквы, которых у нас нет, например мягкий и твердый знак. Я уже хорошо говорю по-русски, но нет предела совершенству, — обязательно буду учить его и дальше. А еще мечтаю выучить английский и французский.
Русский язык очень красивый, нежный, на нем говорить – одно удовольствие. С интересом смотрю русские мелодрамы – нравятся истории про любовь!
Родители хотят, чтобы я вернулась, они очень соскучились. Когда вернусь на родину, то стану там работать в школе – преподавать русский язык как иностранный.
Раиса Лопухина, заведующая кафедрой РКИ (русский язык как иностранный), доктор филологических наук, работает здесь с момента основания международного факультета. Раиса Васильевна до сих пор с удовольствием вспоминает первый набор иностранцев — тогда в тульский вуз приехали учиться кубинские студенты.
– Меня пригласили работать на факультет как специалиста по испанскому языку. Представители Куба Либре – Свободной Кубы – были очень активные, темпераментные, живые… С ними было так интересно работать! И мне жаль, что сейчас в университете не учатся кубинцы.
Все наши студенты интересные, молодые, яркие. Мы, педагоги, представляем, насколько им трудно вдали от родины, родителей, родных. Студенчество – важный этап в жизни, и ребята должны чувствовать себя свободно в чужой стране, учиться, ходить, гулять, веселиться. Но всё равно кто-то грустит… У нас есть система кураторства, мы помогаем студентам не только в учебе, но и в организации жизни, знакомствах, чтобы ребята адаптировались и как можно больше узнавали о России, как можно сильнее прониклись русским духом.
По словам Раисы Лопухиной, иностранные студенты очень быстро налаживают общение с нашими студентами и набираются от них разной лексики, в том числе и сленговой.
– Иногда нас просят уточнить значение некоторых слов и оборотов, и когда мы их слышим, то предупреждаем – нужно быть осторожными, употребляя эти выражения. Бывает, путают, когда говорить ты, а когда вы. Могут легко спросить у преподавателя: «Как твои дела?»
Обожают учить фразеологию. «Где ваше общежитие? – Да вот же, под носом». Сначала удивляются, а потом, когда понимают смысл, приходят в восторг!
Татьяна Кашпирева, декан международного факультета, говорит, что все студенты независимо от национальности – молодые люди со своими достоинствами и недостатками:
– С сожалением констатирую, что иностранцы к учебе стали относиться с меньшей долей ответственности. Раньше все были более мотивированные, особенно представители Вьетнама, — они точно приезжали грызть гранит науки. Но сейчас даже они могут не прийти на занятие, просто потому, что проспали или вовсе не захотели (смеется). Возможно, это влияние и наших ребят. Да и родительского контроля им не хватает, несмотря на все видеозвонки.
Самым юным нашим студентам – 17 лет, самой взрослой Эвелин — 35. Но сейчас у нас появился студент из Египта, ему уже за 50. Из-за пандемии он еще не приехал в университет, но очень хочет это сделать как можно быстрее. Он учится в магистратуре, изучает лингвистику. Это состоявшийся писатель-переводчик, он знает русский язык, но хочет получить именно образование на русском языке! Пока он обучается в онлайн-формате.
На кафедре РКИ русский язык продвигают не только в России среди иностранных студентов, но и за рубежом. Преподаватели имеют возможность общаться с представителями разных культур, и это всегда захватывающе. Разные особенности, привычки, традиции… Всё это увлекает и расширяет горизонты собственной культуры.
По словам Белиты Черенковой, и. о. директора управления международного образования, старшего преподавателя кафедры РКИ с 30-летним стажем, преподавать русский язык иностранцам сложно, но очень интересно.
– Я всегда говорю, что мы здесь, как Пигмалион и Галатея. Человек приезжает в Тулу с нулевым знанием русского языка, не зная ни одного слова, а через год после подготовительного отделения уже практически свободно общается на русском языке. Ты видишь свое творение, знаешь, что это ты в него вкладывал знания, это твоя энергетика. И это наполняет чувством профессиональной радости.
На самом деле, можно и за полгода выучить язык. Всё зависит от желания человека. Методов и приемов обучения языку очень много. Мы пытаемся сразу вовлечь студентов в говорение, в общение. Арабы знают 3-5 слов, но тут же начинают общаться. Да, хромает грамматика, не всегда правильно употреблены падежи, но они общаются! Китайцы или вьетнамцы более закрыты, они дольше учат язык, но потом начинают говорить очень грамотно.
По словам Белиты Валентиновны, педагоги учат студентов базовой лексике. И уже со временем, на уровне практически свободного владения языком, их словарный запас расширяется и они уже способны понимать все языковые тонкости. И литературное «общежитие» легко превращается в «общагу».
Например, что «глубоко фиолетово» — это не оттенок цвета, а состояние, когда всё равно, а «руки не доходят» — это о том, что у человека не хватает времени. Ну или желания.
– Мы часто слышим слова благодарности от иностранных студентов, – говорит Белита Черенкова. – Некоторые из них остаются в России – за время учебы срастаются с нашей страной, и уехать им уже просто невозможно. Многие переходят на другой уровень, начинают мыслить по-русски. Учатся в аспирантурах, работают в вузах, на совместных предприятиях, за рубежом в школах, переводчиками, стюардессами, на телевидении, в правительстве… Пока русский язык востребован в мире, будет интерес и к его изучению. И мы не останемся без студентов-иностранцев.