рождество твое христе боже текст на русском наш

Разъяснение основных песнопений Рождества Христова

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш
Рождество Христово

Всенощное бдение начинается великим повечерием, на котором поется торжественная песнь пророка Исаии:

С нами Бог, разумейте, языцы, и покаряйтеся, яко с нами Бог!
(Ис. 8, 9—10. 12—14. 17—18; 9, 2. 6).

Частое повторение в этой песни: с нами Бог! свидетельствует о духовной радости верующих, сознающих среди себя Бога-Еммануила.

Тропарь, глас 4-й

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом богопознания; ибо тогда — звездам, как Богу, служившие — звездою научены были поклоняться Тебе, Солнцу правды, и знать Тебя, Восток с высоты. Господи, слава Тебе!

Кондак, глас 3-й

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит; Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, превечный Бог.

Перевод: Ныне Дева рождает Того, Кто превыше всего созданного, и земля представляет пещеру Неприступному; Ангелы с пастырями славословят, мудрецы со звездою путешествуют: ибо для нас родился Младенец юный, предвечный Бог.

Стихира

Слава в вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем Седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца рожденнаго боголепно славословят: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Величание

Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию рождшагося от безневестныя и Пречистыя Девы Марии.

Прокимен

Из чрева прежде денницы родих Тя. Клятся Господь и не раскается
(Пс. 109, 3—4).

Стихира

Днесь Христос в Вифлееме раждается от Девы: днесь Безначальный начинается, и Слово воплощается: силы небесныя радуются, и земля с человеки веселится: волсви Владыце дары приносят: пастырие Рожденному дивятся. Мы же непрестанно вопием: слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

Прокимен на литургии

Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний
(Пс. 65, 4).

Торжество этого праздника усугубляется для Русской Православной Церкви воспоминанием об избавлении нашего отечества от галлов (французов) и с ними двадцати языков (народов) в 1812 году. После литургии совершается благодарственное молебствие.

Источник

Рождество в стихах

Звезда сияет в небесах,
волхвы с дарами в туесах
спешат по нивам Палестины.
И нет отраднее картины!

Маленькой ёлочке
Холодно зимой.
Из лесу ёлочку
Взяли мы домой.

Нравится ёлочке
Наше торжество.
Весело, весело
Нам на Рождество!

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Беленький заинька
Елочку просил:
«Мятного пряничка
Зайке принеси!»

Белочка прыгала
В шубке голубой:
«Елочка, елочка,
Я пойду с тобой!»

Маленькой елочке
В комнатах тепло,
Заяц и белочка
Дышат на стекло.

Красные зяблики
Вьются у окна,
В теплой проталине
Елочка видна.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Сколько под елочкой
Маленьких ребят!
Топают, хлопают,
Весело кричат:

«Елочка, елочка,
Яркие огни!
Синими бусами,
Елочка, звени,

Ветку нарядную
Ниже опусти,
Нас шоколадною
Рыбкой угости!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!»

В советские времена не так много находилось поэтов, которые решались писать про Рождество, но всё же были и тогда стихи на эту тему:

РОЖДЕСТВЕНСКОЕ
С. Чёрный

В яслях спал на свежем сене
Тихий крошечный Христос.
Месяц, вынырнув из тени,
Гладил лён Его волос…
Бык дохнул в лицо Младенца
И, соломою шурша,
На упругое коленце
Засмотрелся, чуть дыша.
Воробьи сквозь жерди крыши
К яслям хлынули гурьбой,
А бычок, прижавшись к нише,
Одеяльце мял губой.
Пёс, прокравшись к тёплой ножке,
Полизал её тайком.
Всех уютней было кошке
В яслях греть Дитя бочком…
Присмиревший белый козлик
На чело Его дышал,
Только глупый серый ослик
Всех беспомощно толкал:
«Посмотреть бы на Ребёнка
Хоть минуточку и мне!»
И заплакал звонко-звонко
В предрассветной тишине…
А Христос, раскрывши глазки,
Вдруг раздвинул круг зверей
И с улыбкой, полной ласки,
Прошептал : «Смотри скорей!»

РОЖДЕСТВО 1963
Иосиф Бродский (Это первое стихотворение Бродского на рождественский сюжет. В последствии он почти на каждое Рождество будет писать по стихотворению, из которых составится книга «Рождественский стихи»)

Волхвы пришли. Младенец крепко спал.
Звезда светила ярко с небосвода.
Холодный ветер снег в сугроб сгребал.
Шуршал песок. Костер трещал у входа.

Дым шел свечой. Огонь вился крючком.
И тени становились то короче,
то вдруг длинней. Никто не знал кругом,
что жизни счет начнется с этой ночи.

Волхвы пришли. Младенец крепко спал.
Крутые своды ясли окружали.
Кружился снег. Клубился белый пар.
Лежал младенец, и дары лежали.

А уж в дореволюционное время каждый уважаемый поэт не мог не поделиться с читателями этой великой радостью в стихах. Рождественские образы и мотивы широко распространены в творчестве русских поэтов. Я постаралась выбрать такие стихи, которые, что называется, не на слуху, но в то же время хорошо передают радостное ожидание чуда и создают настоящее праздничное настроение.

То были времена чудес
Л. Мей

То были времена чудес,
Сбывалися слова пророка,
Сходили ангелы с небес,
Звезда катилась от востока,
Мир искупленья ожидал —
И в бедных яслях Вифлеема,
Под песнь хвалебную Эдема,
Младенец дивный воссиял…

Совсем коротенькое стихотворение, но очень ёмкое, заключающее чуть не дословно тропарь праздника, который мы уже читали выше. А А.Фет описывает это событие как бы не со стороны, а изнутри вифлеемской пещеры:

Афанасий Фет
***
Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звезды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.

И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари Востока
Злато, смирну и ливан.

…из пламя и света рожденное Слово.

Сегодня будет Рождество,
весь город в ожиданьи тайны,
он дремлет в инее хрустальном
и ждет: свершится волшебство.

Метели завладели им,
похожие на сновиденье.
В соборах трепет свеч и пенье,
и ладана сребристый дым.

Под перезвон колоколов
забьётся колоколом сердце.
И от судьбы своей не деться –
от рождества волшебных слов.

Родник небес – тех слов исток,
они из пламени и света.
И в мире, и в душе поэта,
и в слове возродится Бог.

Колдуй же, вьюга-чародей,
твоя волшебная стихия
преобразит в миры иные
всю землю, город, и людей.

Встречаться будут чудеса,
так запросто, в толпе прохожих,
и вдруг на музыку похожи
людские станут голоса.

И если этот стих описывает ожидание чудес, сопровождающее современный праздник, то Хомяков рисует Святую ночь тех далёких времён, когда это чудо на самом деле произошло:

В ЭТУ НОЧЬ
А. С. Хомяков

Александр Блок
Сочельник в лесу

Христославы
А. Коринфский

Под покровом ночи звездной
Дремлет русское село;
Всю дорогу, все тропинки
Белым снегом замело…
Кое-где огни по окнам,
Словно звездочки, горят.
На огонь бежит сугробом
Со звездой толпа ребят,
Под оконцами стучатся,
«Рождество Твое» поют.
«Христославы! Христославы!»
Раздается там и тут.
И в нестройном детском хоре
Так таинственна, чиста,
Так отрадна весть святая
О рождении Христа…

Пастухи к вертепу первыми пришли,
И Христа-Младенца с Матерью нашли.
Стояли, молились, Христу поклонились.
Днесь Христово Рождество!

А волхвы с востока за звездою шли,
Смирну, ладан, злато Царю царей несли.
Пришли, удивились, кротко преклонились.
Днесь Христово Рождество!

Колядки с удовольствием поют и взрослые, и дети на русском и украинском языках:

У Вифлеємі –
В стайні на сіні –
Христос родився
Всім на спасіння!
Люди, радійте,
Христа вітайте,
Божому сину
Славу віддайте!
Слава на небі
Богу Святому,
На землі спокій
Роду людському!

Ива Афонская (литературный псевдоним, настоящее имя Ирина Викторовна Афонская), родилась в 1963г. Член Союза писателей России и Союза литераторов России, публиковалась в России и за рубежом (Германия) как поэтесса и журналист, в прессе, сборниках. В 1997 году вышла первая книга «Звезда Полынь». По образованию филолог-литературовед. Увлекается путешествиями и, помимо стихов, пишет статьи-воспоминания о путешествиях. Занимается живописью и фотографией.
Пишет песни в содружестве с композиторами Л. Вершинкиной, М. Приходько, И. Ветчилиной, А. Лебедевым. Неоднократно участвовала в литературно-музыкальных концертах и вечерах на различных площадках столицы, проведено несколько авторских литературно-музыкальных вечеров, в том числе и на радио.

Источник

Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа

7 января

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Тропа́рь, гла́с 4:

Рождество́ Твое́, Христе́ Бо́же наш, возсия́ ми́рови све́т ра́зума, в не́м бо звезда́м служа́щии звездо́ю уча́хуся Тебе́ кла́нятися, Со́лнцу Пра́вды, и Тебе́ ве́дети с высоты́ Восто́ка. Го́споди, сла́ва Тебе́.

Конда́к, гла́с 3.

Де́ва дне́сь Пресу́щественнаго ражда́ет, и земля́ верте́п Непристу́пному прино́сит. Ангели с па́стырьми славосло́вят, волсви́ же со звездо́ю путеше́ствуют: на́с бо ра́ди роди́ся Oтроча́ Мла́до, Преве́чный Бо́г.

Велича́ние:

Велича́ем Тя́, Живода́вче Христе́, на́с ра́ди ны́не пло́тию ро́ждшагося от Безневе́стныя и Пречи́стыя Де́вы Мари́и.

Стихи́ра, гла́с 6:

Сла́ва в вы́шних Бо́гу, и на земли́ ми́р, дне́сь восприе́млет Вифлее́м Седя́щаго при́сно со Отце́м, дне́сь Ангели Младе́нца, рожде́ннаго боголе́пно, славосло́вят: сла́ва в вы́шних Бо́гу, и на земли́ ми́р, в челове́цех благоволе́ние.

Задостойник

Велича́й, душе́ моя́,/ Честне́йшую и Сла́внейшую Го́рних во́инств, Де́ву Пречи́стую, Богоро́дицу.

Люби́ти у́бо нам, я́ко безбе́дное стра́хом,/ удо́бее молча́ние,/ любо́вию же, Де́во,/ пе́сни тка́ти, спротяже́нно сло́женныя, неудо́бно есть;// но и, Ма́ти, си́лу, ели́ко есть произволе́ние, да́ждь.

Моли́тва.

Пребезнача́льное Нача́ло, Бо́же Святы́й и Ве́чный, и всея́ тва́ри Соде́телю! Ки́ими словесы́ возблагодари́м и ки́ими пе́сньми возвели́чим Твое́ на́с ра́ди челове́к неизрече́нное снизхожде́ние, во́лею Божества́ Своего́ не отсту́пльше, и не́др О́тчих не разлуча́яся, Бо́г сы́й, я́ко челове́к, в верте́пе безслове́снем ны́не положи́лся еси́, Христе́ Бо́же на́ш! Кто́ испове́сть неизглаго́ланнаго сего́ та́инства вели́чие и пресла́внаго сбытия́ та́инство: Сы́н Бо́жий – Сы́н Де́вы явля́ется, да свободи́т ми́р от кля́твы зако́нныя, и сы́ны греха́ и беззако́ния – ча́дами Бо́жиими, насле́дниками ве́чных бла́г соде́лает,– Себе́ же, я́ко же́ртву непоро́чную и всесвяту́ю, в зало́г спасе́ния па́дшаго челове́ка да принесе́т. Иису́се Сладча́йший, Влады́ко Всеми́лостивый! Твои́м Пребоже́ственным снизхожде́нием юдо́ль земна́я в хра́м Боже́ственныя Сла́вы Твоея́ освяти́ся, и вси́ живу́щии на не́й небе́сным весе́лием испо́лнишася. Сподо́би у́бо и на́с в де́нь пресла́внаго Рождества́ Твоего́ чи́стым се́рдцем и отве́рстою душе́ю испове́дати Тя́ и́стиннаго А́гнца Бо́жия, услажда́ющаго и укрепля́ющаго на́с наде́ждою гряду́щих бла́г в неме́ркнущем Све́те Трисия́тельнаго Божества́, И́мже вся́ живе́т и дви́жется, И́мже обновле́ние на́шего первообра́знаго бытия́ да усоверши́тся. Е́й, Го́споди, вся́каго благодея́ния бога́тый Да́телю, и Пода́телю Благи́й, за е́же та́ко возлюби́л еси́ ми́р, я́ко вся́ ско́рби и боле́зни на́ша на Себе́ понести́ изво́лил еси́, не оста́ви на́с, до́ндеже суета́ земна́я скорбьми́ и напа́стьми не изсуши́ла души́ на́ша, и не поги́бе пу́ть спасе́ния под нога́ма на́шима, да не посмею́тся о на́с врази́ на́ши, но да́руй на́м в све́те Твоего́ Боже́ственнаго Открове́ния позна́ти пу́ть ми́ра, добра́ и и́стины, и воззови́ ненасы́тною жа́ждою по Тебе́, Спаси́теле на́шем, во е́же твори́ти во́лю Твою́ преблагу́ю во стра́се Твое́м, и в похвалу́ неизрече́нному снизхожде́нию Твоему́, я́ко кади́ло благово́нное, приноси́ти Тебе́ житие́ нескве́рное и любо́вь нелицеме́рную, да в де́лех на́ших и во упова́нии ве́ры на́шея непреста́нно соверша́ется во́ля Твоя́ свята́я, и во ве́ки не умо́лкнет под небесе́м сла́ва Твоя́, сла́ва,– я́ко Единоро́днаго от Отца́, испо́лнь благода́ти и и́стины. Я́ко о Тебе́, ны́не пло́тию от Безневе́стныя и Пречи́стыя Де́вы Мари́и Ро́ждшемся, вся́ коле́на небе́сная и земна́я, ра́дости исполня́ющеся, велегла́сно испове́дуют: с на́ми Бо́г, Ему́же че́сть и поклоне́ние подоба́ет – Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Источник

Живое Предание

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Рождественские молитвы

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Священник, лайф-коуч, филолог.

Ветхий Завет о Рождестве Христовом

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Тексты из ветхозаветных книг звучат во время богослужения ежедневно. Чаще всего используется Псалтирь – книга, содержащая псалмы – молитвенные поэтические произведения, которые были написаны израильским царем Давидом и, возможно, другими авторами.

На великом повечерии торжественно звучат пророческие слова Исаии о Боге-Младенце:

Младенец родился нам, Сын, и дан нам.

И называется имя Его: Великого Совета Ангел.

Бог Крепкий, Властитель, Начальник мира.

Отец будущего века.

Рождественские стихиры

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Придите, возрадуемся о Господе,

изъясняя нынешнее Таинство:

разделявшая нас с Богом стена разрушена,

пламенный меч обращается вспять

и Херувимы отступают от древа жизни

и я приобщаюсь к блаженствам рая,

из которого был изгнан за ослушание.

Ибо неизменный Образ Отца

и Начертание вечности Его

облик раба принимает,

от не испытавшей брака Матери произойдя,

не потерпев при этом изменения.

Ибо Он остался, чем был – Богом истинным,

и принял на Себя то, чем не был,

человеком сделавшись по человеколюбию.

«Боже, рожденный от Девы, помилуй нас!»

Другой автор, имя которого хотелось бы назвать, – это не патриарх и даже не мужчина. Знаменитая стихира «Августу единоначальствующу на земли…», которая поется на великой вечерне во время входа, принадлежит перу Кассии – поэта, гимнографа, композитора, монахини и основательницы монастыря в Константинополе. Приведем полностью текст этой стихиры в русском переводе:

Когда Август стал единовластным на земле,

прекратилось многовластие среди людей;

и с Твоим вочеловечением от Девы чистой

идольское многобожие упразднилось.

Одному мирскому царству подчинились страны,

и в единое владычество Божества племена уверовали.

Переписаны были народы по указу Кесаря,

записались и мы, верные, во имя Божества –

Тебя, вочеловечившегося Бога нашего.

Велика Твоя милость, Господи, слава Тебе!

Как видим, речь здесь идет о римском императоре Августе Октавиане, который в свое время положил конец междоусобной борьбе за власть и расширил границы империи. Христос родился в Иудее как раз во время правления Августа. И с Его рождением, по мысли Кассии, начался закат язычества и все народы стали поклоняться Единому Богу.

Рождественский тропарь

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Тропарь – или, конкретнее, отпустительный тропарь – это одно из наиболее важных песнопений любого церковного праздника. Рождественский тропарь напоминает нам о событиях, описанных в Евангелии от Матфея: о пришествии Мессии и о мудрецах-звездочетах, пришедших с Востока поклониться новорожденному Младенцу. По-церковнославянски тропарь звучит следующим образом:

Рождество Твое, Христе Боже наш,

возсия мирови свет разума,

в нем бо звездам служащии

Тебе кланятися, Солнцу Правды,

и Тебе ведети с высоты востока.

Господи, слава Тебе.

А вот его русский перевод:

Рождество Твое, Христе Боже наш,

озарило мир светом знания,

ибо чрез него звездам служащие

звездою были научаемы

Тебе поклоняться, Солнцу правды,

и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.

Господи, слава Тебе!

Приведем также перевод, выполненный в Свято-Филаретовском институте:

Рождество Твоё, Христе Боже наш,

озарило мир светом познания,

ибо тогда звёздам служащие

звездою были научены

поклоняться Тебе, Солнцу Правды,

и познавать Тебя, Зарю свыше, –

Господи, слава Тебе!

Тропарь Рождества Христова многократно звучит во время праздничного богослужения: на вечерне, повечерии, утрене, литургии, а также в течение нескольких дней, следующих за первым днем праздника.

Рождественские каноны

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

В состав одной из рождественских служб – утрени – входят два канона. Канон – это гимнографическое произведение, образованное восемью-девятью песнями, в каждой из которых обычно имеется по две-три и более поэтических строфы. Первая строфа в каноне называется ирмосом, прочие именуются тропарями. (Не следует путать тропари канона с отпустительным тропарем, о котором говорилось выше.)

Канон Космы Маюмского открывается радостными, ликующими словами ирмоса:

Христос рождается – славьте!

Христос с небес – встречайте!

Христос на земле – воспряньте!

Пой Господу, вся земля

и с веселием воспойте, люди,

ибо Он прославился!

Впрочем, эти слова написал не сам Косма – он лишь перефразировал и немного расширил то, что несколькими столетиями ранее было сказано святителем Григорием Богословом в одной из его проповедей.

Приведем также фрагмент канона Иоанна Дамаскина. Первый тропарь второй песни этого канона отсылает нас к Евангелию от Луки, где описывается явление ангелов Вифлеемским пастухам, которые затем отправились посмотреть на младенца Христа:

Хор свирельщиков поражался,

необыкновенным образом удостоившись

узреть то, что превыше ума:

от Невесты пречистой всеблаженное рождение

и полк бесплотных, воспевавших

без семени воплощающегося Царя-Христа.

Кондак

После шестой песни второго канона в тексте рождественской утрени находится песнопение, озаглавленное словом кондак, а вслед за ним – икос. О двух этих строфах следует сказать подробнее.

Однострофный кондак (т. е. кондак в современном смысле слова) – это, наряду с отпустительным тропарем, одно из главных песнопений любого праздника. Приведем церковнославянский текст кондака и его русский перевод.

Дева днесь Пресущественнаго раждает,

и земля вертеп Неприступному приносит.

Ангели с пастырьми славословят,

волсви же со звездою путешествуют:

нас бо ради родися

Oтроча Младо, Превечный Бог.

Дева в сей день Сверхсущественного рождает,

и земля пещеру Неприступному приносит;

Ангелы с пастухами славословят,

волхвы же за звездою путешествуют,

ибо ради нас родилось

Дитя младое, предвечный Бог!

А теперь для сравнения дадим вступительную строфу (то есть нынешний кондак) и первые две строфы основной части кондака на Рождество Христово в русском переводе иеромонаха Иакова (Цветкова), в редакции священника Михаила Желтова:

С егодня Дева рождает Превысшего всякого существа, а земля приносит вертеп Неприступному; ангелы вместе с пастырями славословят, волхвы же со звездой путешествуют: ибо ради нас родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

В ифеем открыл [нам] Эдем — придите, увидим; мы нашли наслаждение в скрытном [месте] — придите, получим райскую [радость] внутри пещеры: там явился Корень ненапоенный [влагой], произращающий прощение; там явился Кладезь неископанный, из которого прежде сильно желал пить Давид; там Дева, родившая Младенца, тотчас утолила жажду Адама и Давида. Посему придем к этому [месту], где родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

О тец Матери по Своей воле соделался [Ее] Сыном, Спаситель детей ребенком возлежал в яслях. Узнав Его, Родившая говорит: «Скажи мне, Дитя, как Ты вселился в Меня и как образовался во Мне? Вижу тебя, утроба [Моя], и ужасаюсь – ибо и молоком питаю, и остаюсь не познавшей брака. И хотя вижу Тебя, [Дитя], в пеленках, [одновременно] созерцаю девство Свое запечатанным — ибо Ты сохранил его, соблаговолив родиться [от Меня, о], Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Всего же в основной части Романова кондака содержится 24 строфы (икоса). При этом начальные буквы строф образуют акростих – фразу, которая в переводе с греческого значит «Гимн смиренного Романа».

Следует заметить вот еще что. Все строфы кондака заканчиваются одним и тем же выражением – «Юный Младенец, Предвечный Бог» (по-церковнославянски – «Отроча младо, Превечный Бог»). Это особенность всех древних многострофных кондаков. И не только кондаков, но также и акафистов – жанра, к рассмотрению которого мы сейчас переходим.

Рождественские акафисты

рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть фото рождество твое христе боже текст на русском наш. Смотреть картинку рождество твое христе боже текст на русском наш. Картинка про рождество твое христе боже текст на русском наш. Фото рождество твое христе боже текст на русском наш

Кондаки Романа Сладкопевца написаны живо и ярко – но они, к сожалению, вышли из церковного уротребления. Каноны Космы Маюмского и Иоанна Дамаскина богаты своим содержанием, они отсылают нас к образам и сюжетам Ветхого и Нового Завета; но надо признать, что всё это очень непросто для восприятия недостаточно подготовленного читателя и, тем более, слушателя.

Возможно, именно по этой причине с каждым столетием и десятилетием всё большее распространение получают акафисты.

Акафист – это тоже многострофное произведение, как и древний кондак и канон. Но акафист обычно проще по языку, он имеет более четкую и понятную структуру. Первый акафист – это был акафист Богородице – появился не позднее первой четверти VII века. Имя его автора нам неизвестно. Позже стали появляться и другие акафисты – десятки, сотни, теперь уже тысячи. Изначально акафисты (кроме самого первого) не предназначались для пения в храме. Тем не менее, акафист всё чаще становится частью церковного богослужения.

На праздник Рождества Христова имеется несколько акафистов. Три из них, наиболее известные в настоящее время, были написаны русскими архиереями XX века: епископом Тихоном (Тихомировым), архиепископом Никоном (Петиным) и митрополитом Никодимом (Руснаком). Приведем хотя бы по три строфы (из 25) каждого акафиста. Они, в общем и целом, написаны на церковнославянском языке, но этот язык достаточно понятен. Что касается русского перевода акафистов, то подобные опыты нам неизвестны.

Из акафиста епископа Тихона:

В озбранный и прежде век от Отца Рожденный, Спас мира и Царь веков, яко Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам. Сей ныне волею плоть приим от Девы и, яко разумное Солнце Правды, сущим во тьме и сени смертней седящим Боголепно возсия. Приидите, возрадуемся, зряще Бога во плоти, в Вифлееме нас ради пеленами повиваема, и с волхвы и пастырьми Сему покланяющеся, велегласно возопиим: Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

А нгели древле у врат Эдема древу жизни отпадшаго Адама стрегуще, ныне же от веси Вифлеемския радость велию земнородным благовествуют, яже будет всем людем: яко родися Спас, Иже есть Христос Господь, в яслех безсловесных плотию младенствующе. Приидите, вернии, Матерь Спасову прославим, по Рождестве паки явльшуюся Деву, и со Ангелы и пастырьми песнь достойную в вертепе от Нея Рождшемуся воспоем:

Слава Тебе, Пребезначальное Слово, Бог сый, человек явивыйся;

слава Тебе, Боже Великий и Вечный, Своего Божества не отступльше, из боку Девичу воплотивыйся.

Слава Тебе, Сыне Божий – Сыне Девы, зрак раба приимшему;

слава Тебе, Слове Божий, Неизследиме, в юдоль нашего изгнания пришедшему.

Слава Тебе, Превечное Слово, истощанием странным от Девы миру возсиявый;

слава Тебе, Премудросте Божия и Сило, нас ради по нам обнищавый.

Слава Тебе, Невесты Пречистыя пребогатое Рождество, Егоже славы полны суть Небеса;

слава Тебе, возсиявшее Солнце Правды, Имже радости исполняется вся земля.

Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

В идевше Творец и Зиждитель всяческих гиблема человека, егоже рукама созда, милосердствуя о нем, приклонив небеса, на землю сниде, высотою Царствуяй Небес, землею содеяся, – Егоже Отце прежде век раждает, да падшее обновит человеческое естество. Его зряще Самаго и Человека и Бога, ликовствующе со всеми небесными и земными, хвалящими предивное Божие снисхождение, вопием Ему: Аллилуия.

Из акафиста митрополита Никодима:

И збравый от всех родов пречистейшую Ангел Деву; и от Нея родивыйся плотию, Христе Боже наш, благодарственная приносим Ти раби Твои, Владыко. Ты же, яко имеяй милосердие неизреченное, от всяких нас бед свободи, зовущих:

Иисусе, Сыне Божий воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

А нгел множество собрася во Вифлееме, видети непостижное Рождество; и видевше своего Творца, во яслех яко младенца лежаща, удивишася! И страхом благоговеюще, Рождшагося и Рождшую боголепне почитаху, поюще таковая:

Слава Тебе, Сыне Божий, прежде век от Отца рожденный.

Слава Тебе, со Отцем и Духом вся сотворивый.

Слава Тебе, спасти погибшия пришедый.

Слава Тебе, даже до рабия зрака снизшедый.

Слава Тебе, взыскателю заблудших.

Слава Тебе, Спасителю погибших.

Слава Тебе, средостение вражды разрушившу.

Cлава Тебе, рай, преслушанием затворенный, паки отверзшу.

Слава Тебе, род человеческий неизреченно возлюбившу.

Cлава Тебе, на земли вертеп Небо явившу.

Слава Тебе, рождшую Тя Деву, Престол херувимский показавшу.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

В идяще безплотнии Ангели своего Владыку, от чистыя Девы плоть приемша, ужасошася! И друг ко другу реша: преславное сие Таинство непостижимо нам является быти: обаче дивяшеся неизреченному Того снизхождению, со страхом пояху: Аллилуия.

Из акафиста архиепископа Никона:

Р ождейся от Девы, пение небесное приявый, приими из сокровищ духовных мною возносимое Тебе песнопение: Иисусе Богомладенче, спаси нас!

О т ангелов благовестие приемше, во град Вифлеем духовно вшедше и Младенца в яслех узревше, радостно воспоим Ему:

Иисусе, ангелов ликование;

Иисусе, сердца моего взыграние.

Иисусе, всего мира ожидание;

Иисусе, небесное сияние.

Иисусе Богомладенче, спаси нас!

Ж ивущим верою путь пастырие указуют, тем же с ними и мы ликовствуя, поем Рождшемуся: Аллилуия!

Акафист архиепископа Никона содержит русский фразовый акростих: «Рождество Христово духом пою».

Смотрите также:

Поделиться в соцсетях

Подписаться на свежие материалы Предания

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *