но пасаран перевод что означает
Что значит «Но пасаран»
«Но пасаран» – политический лозунг, означающий готовность отстаивать свою позицию. Буквально эта фраза переводится как «они не пройдут».
Нередко ее используют в разных контекстах и тогда она может означать ненависть, солидарность, приветствие при встрече, пожелание или напутствие на прощание («Держись!», «Прорвемся!»). «Но пасаран» можно встретить в театральных постановках, музыкальных произведениях, в кино.
Происхождение фразы
Изначально «Но пасаран» означала «прохода нет». Фраза «On ne passe pas!» использовалась солдатами из Франции в Первой Мировой войне: ее часто наносили на запретительные таблички. Особую распространенность выражение приобрело в 1916 году, когда произошло жестокое сражение при Вердене. «On ne passe pas!» произнес генерал Робер Нивел, и вскоре люди сочинили патриотическую песню с аналогичным названием.
Далее французский лозунг перекочевал в Испанию. В Гражданскую войну 1936-1939 гг., когда защитники Мадрида понимали, что им грозит поражение, представитель коммунистического движения и эмигрантской оппозиции Долорес Ибарури произнесла воинственную речь под названием «No pasaran». Вскоре лозунг стал активно использоваться среди антифашистов. С тех пор данное выражение – символ мирового антифашистского движения.
Таким образом, лозунг «Но пасаран!» можно перевести только с испанского, а не с французского.
В это же время стал популярен и другой лозунг – «Мы пройдем!» («!Pasaremos»).
Особенности правописания
Вопросительные и восклицательные знаки в испанском языке проставляются и в начале предложения. Тем самым читатель понимает, с каким выражением и настроением ему нужно воспринимать определенную фразу. Если знак стоит в начале предложения, то его пишут в перевернутом виде – то есть «!No pasaran!».
Но Пасаран
Какие ассоциации возникают, когда где-то рядом звучит: «Но пасаран!»? Революция, фашизм, клич, бой. Современное поколение подзабыло этот фразеологизм, хотя он был очень популярен в середине XX века. В данной статье собраны все версии значения выражения «но пасаран», его история и то, какое отображение оно нашло в речи, литературе и музыке.
Происхождение
«Но пасаран» произошло от испанского «¡No pasaran!», что в переводе на русский язык обозначает «Они не пройдут». Перевернутый восклицательный знак в начале указывает на испанские корни выражения.
Множество источников пестрят этой фразой и приписывают ее Филиппу Петену, который командовал второй французской армией. Это ошибочно.
Попробуем разобраться с историей, хронологией упоминания «Но пасаран!» и значениями.
Боевой клич
В 1916 году велись кровавые бои на западном фронте. Решающее сражение между французами и немецкими оккупантами — «Верденская мясорубка» — состоялось под Верденом. Главнокомандующий французской армии Роберт Жорж Нивель, ведя своих солдат в бой, крикнул: «ils ne passeront pas!», что в переводе обозначает «они не пройдут!» Фраза прозвучала в адрес немецкий солдат, шедших в наступление на Верден, самую неприступную из крепостей Европы. Художник Морис Луи Лемонт активно стал использовать данную фразу для своих агитационных плакатов.
Политический лозунг
Второе значение выражения «но пасаран» — политический лозунг. Имеет значение твердого, несокрушимого намерения защищать свою позицию до последнего. Выражает решимость противостоять своим оппонентам и добиться победы любой ценой.
Впервые именно в этом качестве он прозвучал из уст Долорес Ибаррури — лидера испанских коммунистов, активной участницы рабочего движения, яростного борца с фашистским режимом. В своей речи по радио 19. 07.1936 года, которая получила название «Но пасаран!», Долорес резко выступила против режима Франсиско Франко, возглавлявшего свержение Второй испанской республики.
«Но пасаран!» — звучало ее контральто в ушах протестующих против франкистского режима бойцов, которых она объезжала по всей стране с мотивирующими речами и словами поддержки. Именно благодаря ее выступлению выражение «но пасаран» на несколько десятилетий прочно вошло в лексикон жителей СССР как знак солидарности и поддержки.
«Hemos pasado» («Мы прошли») — это был ответ Франциско Франко в 1939 году за несколько дней до окончания войны и установления диктатуры. Правда сейчас лозунг и саму Долорес подзабыли. В 1979 году лозунг звучал во время путча Пиночета в Чили. С тех пор «но пасаран» это лозунг против фашистов, известный во всем мире. Все антифашистские организации используют его для обозначения и борьбы с любыми формами проявления фашизма.
Фразеологизм
«Но пасаран» — фразеологизм. Имеет шутливо-ироническую форму. В современном варианте выражает решимость противостоять своим оппонентам и добиться победы любой ценой.
Слэнг
Символ противостояния. Часто используется как приветствие в молодежных субкультурах. Сопровождается поднятой рукой и сжатым кулаком.
Музыка, кино и литература
Словосочетание «Но пасаран» нашло свое отражение в музыкальных произведениях российских авторов (АК-47, Ногано, Глеб Самойлов, рок-группа Агата Кристи), советского периода (ав. Биберган-Ливфец, исп. И. Кобзон), зарубежных композициях Инти-Ильимани (Чили) и других.
Одноименный роман был написал Р.Л. Карменом в 1972 году. Автор прошел через 4 войны, был свидетелем многих исторических событий, был лично знаком с Долорес Ибаррури.
«Но пасаран» называется испанская комедия, снятая в 2009 году. Множество документальных фильмов посвящено теме революции в Испании и носят одноименное название.
Синонимы
Примеры употребления
Зная значение этого исторически окрашенного фразеологизма, можно сделать речь насыщенной и усилить эмоционально. Руководителям, работающим в большими командами, стартаперам, вдохновляющим коллектив на подвиги, так же можно взять на заметку это меткое, призывающее к действию выражение.
Все ли знают, что значит «но пасаран»?
Что значит фраза «но пасаран»
Лозунг no pasaran означает твердое намерение отстаивать свои убеждения любой ценой. Дословный перевод этого популярного выражения звучит как «они не пройдут».
Выражение было произнесено на испанском, а вот политическую окраску и несколько иное значение эта идиома приобрела благодаря французам.
Кто первый произнес «но пасаран»
Во времена Первой мировой войны на западном направлении велись ожесточенные бои французских войск с немецкими оккупантами. Одним из решающих сражений стала битва при Вердене, названная позже «Верденской мясорубкой».
Гражданская война в Испании
Что значит «но пасаран», стало широко известно чуть позже, во времена восстания в Испании, длившегося с 1936 по 1939 год. Республиканцы и лоялисты выступили против оппозиционного генерала Франциско Франко, пропагандирующего национализм и активно поддерживаемого фашистской Италией, Германией и Португалией.
В те времена весьма популярной была личность Долорес Ибаррури, активистки коммунистического движения, открыто выступающей за свободу Испании и ее независимость. Именно она в одной из своих речей на публике произнесла фразу, ставшую легендой. Что значит «но пасаран», стало понятно и русским войскам, которые принимали участие в этой военной операции. Выражение стало популярным среди многих стран коммунистического лагеря.
Есть и ответ на это известное высказывание. За 4 дня до окончания войны Мадрид все же был захвачен. Тогда генерал Франко изрек фразу Hemos pasado, то есть «мы прошли».
В наши дни любой член антифашистской организации, коих немало по всему миру, знает, что значит «но пасаран». Фраза стала символом борьбы с фашизмом в любом его проявлении.
«Ура!», «No pasaran!»: происхождение и значение самых известных боевых кличей
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
«No pasaran!»
В 1916 году в ходе Первой мировой войны французский генерал Робер Нивель (Robert Nivelle) выкрикнул фразу: «On ne passe pas!» Она была адресована немецким войскам во время столкновения при Вердене и переводилась как «Они не пройдут!» Это выражение стал активно использовать художник Морис Луи Анри Ньюмонт на пропагандистских плакатах. Примерно через год оно стало боевым кличем всех французских солдат, а затем и румынских.
В 1936 году «Они не пройдут!» прозвучало в Мадриде из уст коммунистки Долорес Ибаррури (Dolores Ibаrruri). Именно в испанском переводе «No pasaran» этот клич стал известен во всем мире. Он продолжал вдохновлять солдат во Вторую мировую войну и в гражданской войнах Центральной Америки.
«Джеронимо!»
В 1939 году режиссер Пол Слоан (Paul Sloanе) посвятил свой вестерн «Geronimo» знаменитому индейцу. После просмотра этой киноленты рядовой 501-го воздушно-десантного полка Эберхард, совершая тестовые прыжки с парашютом, выпрыгнул из самолета с криком: «Джеронимо!» Его сослуживцы сделали то же самое. На сегодняшний день прозвище бравого индейца является официальным кличем американских парашютистов.
«Аллах акбар!»
«Банзай!»
В далекие времена, когда Китаем правила династия Тан, жители широко использовали фразу «Ву хуанг ваньсуй», которую можно перевести как «Пусть живет император 10 тысяч лет». Со временем от выражения осталась только вторая часть «ваньсуй». Японцы переняли это пожелание, но в транскрипции страны Восходящего солнца слово звучало как «банзей». Но его продолжали использовать только в отношении правителя, желая долгого здравствования.
В XIX веке слово снова изменилось. Теперь оно звучало как «банзай» и использовалось не только в отношении императора. С наступлением Второй мировой войны «банзай» стал боевым кличем японских солдат, особенно камикадзе.
Существует немало версий этимологии боевого клича «Ура». Филологи склоняются к двум версиям происхождения этого слова. Его используют в английской и немецкой культурах. Там есть созвучные Hurra, Hurah, Hooray. Языковеды считают, что клич возник от верхненемецкого слова «hurren», т. е «быстро двигаться».
Согласно второй версии, клич позаимствовали у монголо-татар. С тюркского «ur» можно перевести как «бей!»
Кроме боевого клича, в культурах некоторых народов присутствовали боевые танцы. Например, Капоэйра – афро-бразильский вид боевого искусства, сочетающий в себе элементы акробатики, игры, танца и сопровождающийся национальной бразильской музыкой.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Новое в блогах
Показать только
Руководство
Блог сообщества
Армия Египта вывела на улицы города Суэца военные соединения и танки вскоре после столкновений демонстрантов с полицией. По последним данным, погибли восемь человек: семеро протестующих и полицейских. Президент Египта Мухаммед Мурси в.
Илья ИВАНОВ. Великая Эпоха (The Epoch Times) Недавно мир облетело шокирующее сообщение о том, что американка нашла в упаковке с игрушками китайского производства записку от заключённых китайского исправительного лагеря Масаньцзя, которых заста.
Концлагерь в Березе-Картузской продукт польского государственного несварения Сергей КРАПИВИН 17.06.2009 / 13:33 / Общество Просмотры: 4814 Обсудить 75 лет назад правительство Польши приняло решение о создании трагически известного в истории концентр.
Дмитрий Зыков В Москве не прекращаются акции протеста в разных форматах. Гражданские активисты уже 7-й день выходят на улицы российской столицы, чтобы выразить свое отношение к вступлению в должность президента Владимира Путина. 12 мая художники рисо.
Мне этот бой не забыть нипочем Смертью пропитан воздух, А с небосклона бесшумным дождемПадали звезды. Снова упала и я загадал:Выйти живым из боя, Так свою жизнь я поспешно связалС глупой звездою. Я уж решил: миновала бедаИ удалось отвертет.
Мне этот бой не забыть нипочем Смертью пропитан воздух, А с небосклона бесшумным дождемПадали звезды. Снова упала и я загадал:Выйти живым из боя, Так свою жизнь я поспешно связалС глупой звездою. Я уж решил: миновала бедаИ удалось отвертетьс.
Правдивые факты о зверствах современных фашистов,а также о распространяемой по всему миру лжи, смотрите в фильме «Шантаж милосердием»
Сторонники группы Pussy Riot попытались провести молебен в Храме Христа Спасителя Воскресным днем в Храме Христа Спасителя, как и неделю назад, должен был пройти молебен. На этот раз сторонников группы PussyRiot. Они собирались помолиться сами и за.
Он вошел в историю как император Священной Римской империи. И остался в памяти не только как «рыжебородый» правитель, но и как человек, воплощающий собой идеалы рыцарства. Император Священной Римской Империи Фридрих Барбаросса известен нам как один и.
Гражданин Марокко был приговорен в пятницу к шести месяцам тюрьмы за то, что поднял над своим домом израильский флаг. Об этом сообщат панарабскийновостнойтелеканал»Аль-Арабия».Таким образом 42-летний Мохаммед Джадиди пытался привлечь внимание местных.
В феврале 2012 года в Калининграде было возбуждено уголовное дело по ч. 1 ст. 282 УК РФ (возбуждение национальной ненависти). Дело было начато по факту обнаружения во время прокурорской проверки, на одном из сайтов в интернете ксенофобных видеоролико.
Ты тролль, я тролль, все мы братья-тролли? Ой, нет, конечно, не все. И даже больше всего один тип людей является склонным к троллингу. Да, впрочем, и не тип вовсе, а скорее, особая разновидность этого типа Но об этом чуть позже.Итак, знакомая карт.
Документальный фильм о начале Великой отечественной войны. Почему Герамания напала на СССР именно 22 июня? Для обоснования своей расовой политики, наряду с нордической