ничего что мы немного постарели

И нисколько мы с тобой не постарели

ничего что мы немного постарели. Смотреть фото ничего что мы немного постарели. Смотреть картинку ничего что мы немного постарели. Картинка про ничего что мы немного постарели. Фото ничего что мы немного постарелиВ чьём только исполнении не звучали нежные и трогательные слова песни «И нисколько мы с тобой не постарели»?! Композиция Играфа Игоревича Йошки на стихи Юрия Михайловича Гарина с названием «Осенняя роса» настолько популярна и любима, что многие именуют её не иначе как – замечательный, красивый и душевный русский романс!

Слова песни «И нисколько мы с тобой не постарели»

Припев:

В глазах твоих родных
Заметная усталость,
А на висках твоих осенняя роса.
Но ты не верь тому,
Что к нам подкралась старость,
Поверь, что в жизни есть такая полоса.

Припев:

И нисколько мы с тобой не постарели,
Только головы немного побелели.
Откружат и отпоют своё метели,
Снова будет, будет снова звон капели.

Ненастье и беду с тобой мы разделили,
Делили пополам и радость и печаль.
И даже седину с тобой мы разделили,
Да что там седина!
Пускай блестит, не жаль!

Припев:

И нисколько мы с тобой не постарели,
Только головы немного побелели.
Откружат и отпоют своё метели,
Снова будет, будет снова звон капели.

Откружат и отпоют свое метели,
Снова будет, будет снова звон капели…

Романс «Осенняя роса» видео

Источник

Текст песни Александр Серов — Осенняя роса

Оригинальный текст и слова песни Осенняя роса:

Осенняя роса на листьях пожелтевших.
Осталась далека та первая весна.
Но я люблю тебя, люблю сильней,
Чем прежде.
И также, как тогда, кружится голова.

И нисколько мы с тобой не постарели,
Только головы немного побелели.
Откружат и отпоют свое метели.
Снова будет, будет снова звон капели.

В глазах твоих родных заметная усталость,
А на висках твоих осенняя роса,
Но ты не верь тому, что к нам подкралась старость.
Поверь, что в жизни есть такая полоса.

И нисколько мы с тобой не постарели,
Только головы немного побелели.
Откружат и отпоют свое метели.
Снова будет, будет снова звон капели.

Ненастье и беду с тобой мы разделили,
Делили пополам и радость и печаль.
И даже седину с тобой мы разделили.
Да что там седина! Пускай блестит, не жаль!

И нисколько мы с тобой не постарели,
Только головы немного побелели.
Откружат и отпоют свое метели.
Снова будет, будет снова звон капели.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Осенняя роса исполнителя Александр Серов:

Autumn dew on the leaves turned yellow.
It remains far from that first spring.
But I love you, love is stronger,
Than before.
And just as if dizzy.

And did you and I have not aged,
Just head a little white.
Otkruzhat otpoyut and its blizzards.
Again it will be called again drops.

In the eyes of your family marked fatigue,
And the temples of your autumn dew,
But you do not believe that old age crept up to us.
Believe that life is such a band.

And did you and I have not aged,
Just head a little white.
Otkruzhat otpoyut and its blizzards.
Again it will be called again drops.

Bad weather and the trouble with you we shared,
Divided in half, and joy and sorrow.
Even the gray hair we shared with you.
Why are there gray hair! Let glitters is not sorry!

And did you and I have not aged,
Just head a little white.
Otkruzhat otpoyut and its blizzards.
Again it will be called again drops.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Осенняя роса, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Цитатник

По брусчатке босиком. По брусчатке босиком на рассвете, только ты, только я – словно дети. Да.

Рамочка «Любовь. » Ваш текст. Ваш текст. Код рамочки без анимации В.

Метки

Рубрики

Приложения

Ссылки

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Трансляции

Статистика

«И нисколько мы с тобой не постарели». Кто написал знаменитую песню «Осенняя роса?»

Песня, широко известная в народе по строчке «И нисколько мы с тобой не постарели», официально называется «Осенняя роса». Она неизменно звучит на разного рода свадебных юбилеях и семейных торжествах. Недавно услышал ее в исполнении Нины Шацкой в программе «Три аккорда». Стал вспоминать, кто является её оригинальным исполнителем. У меня в голове всплыл образ советской грузинской певицы Нани Брегвадзе, однако она была не первой и далеко не единственной артисткой, прикоснувшейся к произведению. Песню кто только ни пел. А кто же её написал – возник в голове следующий резонный вопрос. За ответом я полез во всемирную паутину и, на моё удивление, найти удалось немногое. В этой статье я хочу поделиться своими скромными изысканиями, вспомнить вместе с читателями широко известный романс и людей, которые подарили его слушателю.

Слова написал Ю. Гарин, а музыку – И. Иошка. Авторы, хотя и заслуженные люди, судя по всему – не очень хорошо известны широкой аудитории. Каких только написаний фамилии композитора не встретилось в Интернете, от Ошко до Иошкина. Даже в Википедии в написании чередуются И и Й.

Музыкант цыганского происхождения проявил себя как исследователь-музыковед и педагог. Специалисты отмечают, что Играф Игоревич – прекрасный исполнитель на гитаре. В сети интернет есть воспоминания Иошка о Высоцком, с которым тот был дружен, и в них показателен один фрагмент. Однажды в гостях в общей компании кто-то предложил им сыграть вместе. Играф Игоревич вспоминает в интервью Марку Цыбульскому: «Высоцкий взял гитару так нехотя. Ему не до этого было, усталый он. Причём он не любил, когда кто-то ему подыгрывал, это ему мешало. Просто страшно ненавидел это. Мне там дали какую-то жуткую полуполоманную гитару, я говорю: «Ну давай, я подыграю тебе». А он: «Да не надо». Но я всё-таки стал ему подыгрывать – и это ему понравилось, и как будто второе дыхание у него открылось. И я играл, и подпевал ему – и это продолжалось, наверное, часа два или три. Уже светать начало…».

Согласно сведениям Википедии Играф Игоревич родился в мае военного 1942 года. Ушел из жизни в октябре 2019 года, о чем сообщила на своей странице в Фейсбук его коллега, певица Татьяна Комова. Однако, в официальных источниках, информация о смерти музыканта почему-то не была отражена. Есть основания полагать, что до последних дней жизни он продолжал свою музыкальную и преподавательскую деятельность. На нескольких порталах для репетиторов мне удалось найти его профиль с предложением обучения вокалу и игре на гитаре. В послужном списке специалиста указываются такие образовательные учреждения, как Московская Государственная Консерватория и МГУКИ. Его ученикам можно только позавидовать. Очевидно, что это маэстро высочайшего класса.

Странно, что сведения об этой известнейшей песне и о её авторе в интернете крайне фрагментарны и противоречивы, ведь до недавнего времени Играф Игоревич был жив и мог бы многое рассказать. Вероятно, это издержки современной информационной среды. Не исключаю, что в определенных кругах, среди учеников И. И. Иошки и любителей цыганской музыки, история этой песни известна лучше.

Записи песни в исполнении трио «Ромэн» я не нашел, есть несколько не идентифицированных исполнений, а также запись дуэта «Ромэн», который считается продолжателем одноименного трио. Песня исполнялась Георгием Квиком и Татьяной Комовой.

Она вошла в состав пластинки «Луны волшебной полосы» 1995 года. Точного времени создания песни и его первого исполнения нигде не указано.

Она была настолько популярна, что её название «Осенняя роса» позаимствовал один из коллективов, исполняющих цыганскую музыку.

Являясь цыганским романсом, произведение перешагнуло «этнические границы» жанра, и стало песней с общечеловеческим контекстом. В статьях, посвященных деятельности ансамбля «Ромэн», эта песня упоминается редко, хотя широкой аудитории она знакома больше, чем все остальное творчество его руководителя.

Песня «Нисколько мы с тобой не постарели» есть в репертуаре Александра Серова.

Помимо уже упомянутых Н. Брегвадзе и Н. Шацкой песню исполняли И. Кобзон, мужской дуэт двух закадычных друзей Л. Лещенко и В. Винокура и многие другие.

Из молодых исполнительниц есть записи Марины Девятовой, она пела её как сольно, так и дуэтом со своим знаменитым отцом.

Это гимн преданности, написанный от имени людей, много проживших и переживших, но сумевших сохранить чувства друг к другу. В русской литературе такой «симфонией нестареющей любви» является произведение Гоголя «Старосветские помещики», а в кинематографе – бессмертная картина В. Меньшова «Любовь и голуби». О песне «Осенняя роса» в интернете я нашел формулировку – самая красивая песня о любви. Спорно, но у каждого свой взгляд. Песня, безусловно, заслуживает, чтобы ее знали и о ней помнили.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *