не о чем жалеть розенбаум текст песни
Текст песни Александр Розенбаум — Я помню давно учили меня
Оригинальный текст и слова песни Я помню давно учили меня:
1. В плавнях шорох, и легавая застыла чутко.
Ай да выстрел! Только повезло опять не мне.
Вечереет, и над озером летают утки.
Разжирели — утка осенью в большой цене.
Снова осень закружила карусель мелодий.
Поохочусь, с ветерком по нотам прокачусь
И сыграю, если я еще на что-то годен,
И спою вам, если я на что-нибудь гожусь.
2. Не жалею, что живу я часто как придется.
Только знаю, что когда-нибудь в один из дней
Все вернется, обязательно опять вернется:
И погода, и надежды, и тепло друзей.
Так поскучаем, чтобы радостней была минута
Нашей встречи, а она уже не за горой.
Вновь весною из полета возвратятся утки,
Стосковавшись по озерам с голубой водой.
3. Как когда-то за лисой гонялся быстрый кречет,
Так и ныне он свою добычу сторожит.
«Не прощайтесь, — говорю я Вам. –
До скорой встречи.
Все вернется, а вернется, значит, будем жить». «Не прощайтесь, — говорю я Вам. –
До скорой встречи.
Все вернется, а вернется, значит, будем жить».
Перевод на русский или английский язык текста песни — Я помню давно учили меня исполнителя Александр Розенбаум:
1. The Meadowlands rustling and setter froze keenly.
Ah yes, the shot! Just lucky not to me again.
Evening, and ducks flying over the lake.
Grown fat — a duck in the autumn at a great price.
Fall Again I whirled carousel tunes.
Poohochus, with a breeze from music pumped
And to play, if I have something pass,
And you’ll sing if I’m at something gozhus.
Etc. I remember long ago, I taught my father and mother:
treated so treated, love — because love,
walk so to walk, shoot — so shoot.
But the ducks are already flying high
Fly — so fly, I have them wave your hand.
2. I do not regret that I have to live often both.
Just I know that someday, one day
All will return, be sure to come back again:
And the weather, and hope, and warm friends.
So bored that joyful moment was
Our meeting, but she was not behind the mountain.
Once again, the spring of the return flight of ducks,
Stoskovavshis on the lake with blue water.
3. What was once a fox chasing a fast gyrfalcon,
So now he guards his prey.
«Do not say goodbye — I’m telling you. —
See you soon.
All will return, and come back, then we will live. » «Do not say goodbye — I’m telling you. —
See you soon.
All will return, and come back, then we will live. «
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я помню давно учили меня, просим сообщить об этом в комментариях.
ПО СНЕГУ, ЛЕТЯЩЕМУ С НЕБА(А.Розенбаум)
По снегу, летящему с неба,
Глубокому белому снегу,
В котором лежит моя грусть,
К тебе, задыхаясь от бега
На горе свое тороплюсь.
Под утро земля засыпает
И снегом себя засыпает,
Чтоб стало кому-то тепло.
Лишь я, от тоски убегая,
Молю, чтоб меня занесло.
И каналы тянут руки серые ко мне.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
Снова с неба падают звезды,
Снова загадать не успею.
Жить мне вроде бы и не поздно.
Только просто так не сумею.
И каналы тянут руки серые ко мне.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
Рейтинг работы: 275
Количество отзывов: 30
Количество сообщений: 45
Количество просмотров: 7986
Добавили MP3 в избранное: 7
Добавили в избранное: 6
© 24.02.2010г. Инна Труфанова
Свидетельство о публикации: izba-2010-150875
Натка 18.04.2010 12:19:30
Отзыв: положительный
Инчик, классно исполнила. )))
Так ведь жизни эпизод..
Спасибо, Натка.
Спасибо, Lovely!
Ник у Вас красивый.. 🙂
Спасибо, Юленька.
Оставим грусть только песням, да.
Целую.
Инна
Да, Женя, особенно ранние песни Александра Яковлевича сражали энергетически наповал.
Ты хорошо сказала о магической правоте..
ндааа. эт точно. у-уууууххх. )))
жаааль.
БЛАГОДАРЮ тебя, Галочка.
Обнимаю теплом сердца,
Инна
О, опять глюк.. Привет! 🙂
Светлана Ромашина 26.02.2010 16:19:08
Отзыв: положительный
ИННОУСИК! Не слушала день твоих песен и уже соскучилась! Вот и наслаждаюсь опять удивительными стихами и твоим пением!И КАК ВСЕДА ИЗУМИТЕЛЬНО! Буду учиться говорить коротко,а пока не умею.Я ПРОСТО СКОВАНА твоим пением,БРАВО. Тебе нет равных! Ты ФЕНОМЕН!Целую и обожаю!
Светик, скажешь такое.. 🙂
Засмущала..
СПАСИБО, милая Светуня!
Обнимаю тебя,
Инчик
И я её обожаю, очаровательный ИгЛап:)
Ольчик, ты ж смотри в оба.. А то препод ТЕБЕ разборки устроит. 🙂
Спасибо, Олюшка!
Когда-то казалось, что души с ним наши на одном языке разговаривают..
Оль, какая картинка потрясающая!!
Спасибо!
Роза Госман 25.02.2010 12:25:11
Отзыв: положительный
Боже мой, Инна. Слов нет, милая. Слёзы, слёзы. Слёзы! Ну, надо же ТАК петь. СПАСИБО.
Обнимаю с восхищением и любовью, Роза
Да, моя хорошая, не прочувствовав, не пропустив через сердце и сознание, не пережив. ТАК спеть невозможно. Ты настоящая, Инночка! И чувства у тебя настоящие! Искренние! Потому ты и не можешь играть. У тебя всё честно! Спасибо, человек дорогой, что ты есть!
Это тебе, твои любимые. )
Спасибо огромное, Солнышко! Какая прелесть.
Обнимаю тебя!
Инна, говоря о тексте, я имел ввиду только этот.
Согласен Инна только с песенным вариантом. Я вообще не люблю, о чём либо творчестве говорить в минусовом
контексте. Я просто не принимаю тех кто постоянно находится вне своей сущности.
Да Инна, вы правы, надо без личных привязок. Правда очень тяжело. Когда я читаю под вашии песнями имя Окуджава, то невольно встаёт образ интеллегентного Окуджавы, когда Вы поёте Высоцкого, фантазия не имеет границ, но здесь, уж слишом много понтов. Мне по духу ближе настоящий ефрейтор, чем «настоящий полковник».
Извините, я уже здесь всем, наверное, надоел с этими примерами, но уж коли взялся, то снова приведу.
Царь Александр Третий пожаловал цесаревичу Николаю Александровичу звание- полковник и в этом звании будучи уже царём Николай второй пребывал до самой своей гибели. Он считал невозможным повышать сам себе звание.
А возмём Жириновского. До своей популярной деятельности был капитан запаса. Сейчас полковник и просит генерала. Здесь тот же случай. Цацки становятся сущностью. Я не выпендриваюсь, я просто не принимаю, когда
«идут локтями вперёд».
Инна это ВЫ о ком говорите, о себе? Ваша личность вне всякой критики. Я вот например не большой поклонник
Кобзона, но уважаю его за такт и скромность. Он свою лысину не носит как медаль.
Александр Розенбаум — Грусть моя
Слушать — Александр Розенбаум — Грусть моя
Текст — Александр Розенбаум — Грусть моя
Цветы, концерт, отель…
Тесно от людей — и пуст вокзал.
И за окном вагона лес да степь,
И снег, что дарил твоим глазам.
Никто, никак, ни в чем
Переубедить нас не умел.
Два пальто и лишь один крючок —
Ты этого ждала и я хотел.
Ну, что ж ты, грусть моя, струсила в самый важный час?
Дома качаются чайками на ветру.
Ну, что ж ты, умная, вздумала в трубку промолчать,
Когда мы вышли вдруг на последний круг?
Как быть, как жить, как петь,
Если ускользнет больной весной
Из-под ног моих земная твердь,
И если вдруг исчезнешь ты из снов.
Ну, что ж ты, грусть моя, струсила? Бог тебя хранит.
И я тебя люблю, ты — моя госпожа.
Ну, что ж ты, умная, вздумала небо уронить?
Как тяжело его будет удержать.
Ну, что ж ты, умная, вздумала небо уронить?
Мне тяжело его будет удержать.
Прощен не будет грех,
Но перечеркнет его добро
То, что мы с тобой всю жизнь для всех
Делали всегда и будем делать впрок.
Ну, что ж ты, грусть моя, струсила? Вот моя рука.
Не бойся ничего, только вниз не смотри.
Ну, что ж ты, умная, вздумала свой разбить бокал?
Ты не жалей его, купим новых три.
Ну, что ж ты, умная, вздумала свой разбить бокал?
Ты не жалей его, купим новых три.
Ну, что ж ты, умная, а? Я звонил вчера весь день.
Твой автоответчик сказал, что это ему надоело, и отключился.
И я обиделся на него и написал эту песню.
Когда услышишь ее, набери меня. Я дома.
Bye.
Текст песни Александр Розенбаум — Зойка
Оригинальный текст и слова песни Зойка:
Написала Зойка мне письмо,
А в письме два слова — «не скучай».
Мы расстались с ней еще весной,
А теперь пора февраль встречать.
И пускай не ходят поезда
В наш, забытый Богом, уголок —
Разве же тебя, моя беда,
Не зовет на северо-восток?
Зойка, когда я на тебя смотрел,
Зойка, я задыхался и хрипел,
Зойка, ты кровь и плоть моя была.
Любовь мою ты продала.
Как любил я Зойку одевать —
Ей, что ни надень, всегда к лицу.
Для нее ходил я воровать,
Кланялся барыге-подлецу.
Для нее я песни сочинял
И дорогу к дому позабыл,
Для нее я жил и умирал
Каждый день под небом голубым.
Зойка, тебя ничем не удивишь.
Зойка, я мог купить тебе Париж.
Зойка, шампань несли нам в номера,
Но это было все вчера.
Сердце не оттает — ну и пусть.
Отогрею руки у костра.
На холодных струнах моя грусть
Будет петь до самого утра.
Ну а Зойка, жаркая, как ночь,
Та, в которой были мы вдвоем,
Пусть гуляет, коли ей невмочь,
Пусть торгует телом и теплом.
Зойка, я завязать хотел не раз,
Зойка, но камень мой — всегда алмаз.
Зойка, я не жалел, я не копил,
Как я хотел, так я и жил.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Зойка исполнителя Александр Розенбаум:
Zoya wrote me a letter,
And in a letter two words — «do not be sad.»
We parted with her in the spring,
And now it’s time to meet in February.
And let no trains
In our forgotten God, Area —
Did you also, my trouble,
Not calling in the north-east?
Zoya, when I looked at you,
Zoya, I gasped and wheezed,
Zoya, you are my flesh and blood was.
Love you my sold.
How I loved to dress Zoya —
She that neither put on, always-to-face.
For her, I went to steal,
I bow huckster-scoundrel.
For her, I wrote a song
And the way to the house of forgotten
For her, I lived and died
Every day, under the blue sky.
Zoya, you will be surprised by anything.
Zoya, I could get you to Paris.
Zoya, brought us champagne in the room,
But it was yesterday.
The heart is not thawed — so be it.
Thawing his hands by the fire.
On cold strings of my sadness
Will sing until the morning.
But Zoya, hot as the night,
The one in which there were two of us,
Let the walk, if she could not stand,
Let trades and body heat.
Zoya, I did not want to tie again,
Zoya, but my stone — always a diamond.
Zoya, I’m not sorry, I’m not saving up,
How I wish, how I lived.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Зойка, просим сообщить об этом в комментариях.
Текст песни Александр Розенбаум — Налетела грусть
Оригинальный текст и слова песни Налетела грусть:
Налетела грусть…
Что ж, пойду пройдусь, —
Мне ее делить не с кем.
Зеленью аллей
В пухе тополей
Я иду землей Невской.
Может, скажет кто,
Мол, климат здесь не тот,
А мне нужна твоя сырость.
Здесь я стал мудрей,
И с городом дождей
Мы мазаны одним миром.
Пpипев:
Хочу я жить среди каналов и мостов
И выходить с тобой, Нева, из берегов.
Хочу летать я белой чайкой по утрам
И не дышать над Вашим чудом, Монферран.
Хочу хранить историю страны своей,
Хочу открыть Михайлов замок для людей,
Хочу придать домам знакомый с детства вид,
Мечтаю снять леса со Спаса-На-крови.
Но снимая фрак,
Детище Петра
Гордость не швырнет в море.
День гудком зовет
Кировский завод,
Он дворцам твоим корень.
Пpипев:
Хочу воспеть я гоpод свой мастеpовой,
Хочу успеть, покуда в силе и живой.
Хочу смотpеть с pазбитых Пулковских высот
Как ты живешь, вpагом не сломленный наpод.
Hалетела грусть…
Что ж, пойду пройдусь, —
Мне ее делить не с кем.
Зеленью аллей
В пухе тополей
Я иду землей Невской.
Может, скажет кто,
Мол, климат здесь не тот,
А мне нужна твоя сырость.
Здесь я стал мудрей,
И с городом дождей
Мы мазаны одним миром.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Налетела грусть исполнителя Александр Розенбаум:
Bumped sadness …
Well, I’ll go take a walk —
I do not share it with anyone.
Green lanes
The fluff of poplars
I go to the land of the Neva.
Maybe someone will say,
They say that the climate is not the same,
And I need your dampness.
Here I have become wiser,
And the city of rain
We are one world to smear.
Ppipev:
I want to live among the canals and bridges
And to go with you, Neva banks.
I want to fly white seagull in the morning
Do not breathe on your miracle Montferrand.
I want to keep a history of their country,
I want to open Mikhailov Castle for people
I want to give a home to a familiar childhood view
My dream is to stay in the forest with the Savior on the Spilled Blood.
But removing the suit,
The brainchild of Peter
Pride not fling at sea.
Day horn calls
Kirovsky Zavod,
It is the root of your palaces.
Ppipev:
I want to sing, I gopod your mastepovoy,
I want to have time until valid and alive.
I want to smotpet pazbityh Pulkovo Heights
How do you live, vpagom not broken napod.
Haletela sadness …
Well, I’ll go take a walk —
I do not share it with anyone.
Green lanes
The fluff of poplars
I go to the land of the Neva.
Maybe someone will say,
They say that the climate is not the same,
And I need your dampness.
Here I have become wiser,
And the city of rain
We are one world to smear.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Налетела грусть, просим сообщить об этом в комментариях.