название и наименование в чем разница
Поиск ответа
Вопрос № 303597 |
Добрый день! Юридическое название фирм ы ООО «Компания РОМАШКА». Но также часто используется просто слово РОМАШКА как бренд. Нужно ли в этом случае заключать его в кавычки? Например, предложение: РОМАШКА является одним из лидеров в этом направлении. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Следует использовать кавычки и в этом случае.
Ответ справочной службы русского языка
Нужно склонять: работать в «Индюшкине», директор «Индюшкина».
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: ООО «Торговая компания «Ромашка»». Допустимое написание (если нет возможности использовать кавычки разного рисунка): ООО «Торговая компания «Ромашка».
Ответ справочной службы русского языка
Товарный знак на изделии (логотип) не заключается в кавычки. Заключается в кавычки собственное условное наименование (марка) изделия или название фирм ы-производителя в тексте, в этом случае значок «товарный знак» не требуется.
Посдскажите, пожалуйста, как корректно писать в СМИ такие названия компаний, как «МедиаЛайн», «АльфаСтрахование»? Грамотно писать заглавную букву в посередине слова названия?
Ответ справочной службы русского языка
Прописная буква внутри слова не пишется. Однако для собственных наименований организаций, торговых марок и т. п. может быть сделано исключение, если таково официальное (задокументированное) название фирм ы.
Добрый день!
Подскажите, пожалйуста, во фразе «( название фирм ы) Мы поможем защитить Ваше устройство!»
Нужно, где-либо ставить запятую?
——
и также в электронных письмах во фразе:
«Михаил(,) посмотрите, пожалуйста, этот документ»
Ответ справочной службы русского языка
После названия фирмы следует поставить точку: « Название фирм ы». Мы поможем защитить Ваше устройство! В случае если Вы обращаетесь не к конкретному человеку (например, если это рекламный слоган), вы следует писать с маленькой буквы.
После обращения требуется запятая: Михаил, посмотрите, пожалуйста, этот документ.
Здравствуйте!
Ответьте, пожалуйста, склоняется ли название фирм ы? Можно ли написать «генеральный директор «Мед-сервиса», «коллектив «Мед-сервиса»?
Я знаю, что правильнее и логичнее написание «генеральный директор компании «Мед-сервис», но иногда (при написании рекламных статей) слово «компания» или «фирма» повторяется, и нужно его избежать.
Спасибо заранее!
С уважением, Елена.
Ответ справочной службы русского языка
Ставятся ли кавычки после аббревиатуры, например, ООО «Siemens»?
Ответ справочной службы русского языка
Название фирм ы, написанное латиницей, не нужно заключать в кавычки. Сомневаемся, что приведенное Вами название (аббревиатурная организационная форма + собственное наименование, написанное латиницей) возможно.
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта правильны. Эти слова различаются не значением, а стилистической окраской: слово название общеупотребительное и стилистически нейтральное, слово наименование – официальное.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как пишется название фирм ы:
Газпром Ноябрьск добыча?
С уважением, Т.И.
Ответ справочной службы русского языка
Нужно писать это название так, как оно пишется в уставных документах фирмы. На официальном сайте «Газпрома» приведен вариант ООО «Газпром добыча Ноябрьск».
Ответ справочной службы русского языка
Название фирм ы правильно писать с прописной (большой) буквы и в кавычках (даже без ООО).
Уважаемая справка, подскажите, нужно ли заключать в кавычки название индивидуального предприятия (ИП)
Ответ справочной службы русского языка
Поясните, пожалуйста, склоняется ли название фирм ы, употребленное вместе с аббревиатурой организационно-правовой формы? (в ООО «Кристалл» или в ООО «Кристалле»).
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать «Декатлон» ( название фирм ы, магазинов и марки) в следующей фразе: команда сотрудников «Декатлона».
Можно ли склонять это название? Иногда пишут без кавычек. Правильно ли это?
Надеюсь получить ответ. Заранее благодарю.
Елена
Ответ справочной службы русского языка
Это название следует склонять (если оно употреблено без родового наименования «компания, магазин, марка») и писать в кавычках с прописной буквы.
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать названия фирм?
Правильно писать СибГазКомплект или Сибгазкомплект?
Или все вольны писать названия фирм как угодно?
Если уже в государственной регистрации написано с заглавными посередине, можно ли в другой документации писать Сибгазкомплект?
С юридической точки зрения, в контексте правил русского языка, имеет ли различие Сибгазкомплект и СибГазКомплект?
Ответ справочной службы русского языка
НАИМЕНОВАНИЕ
Смотреть что такое «НАИМЕНОВАНИЕ» в других словарях:
наименование — См … Словарь синонимов
НАИМЕНОВАНИЕ — НАИМЕНОВАНИЕ, я, ср. 1. То же, что название (в 1 знач.) (офиц.). Официальное н. Точное н. 2. Вид, разновидность (спец.). В продаже более тридцати наименований детских игр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наименование — Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса. [ГОСТ 7.0 99] Тематики информационно библиотечная деятельность EN name FR nom … Справочник технического переводчика
НАИМЕНОВАНИЕ — слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса … Юридическая энциклопедия
наименование — 3.1.10. наименование: Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
наименование — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? наименования, чему? наименованию, (вижу) что? наименование, чем? наименованием, о чём? о наименовании; мн. что? наименования, (нет) чего? наименований, чем? наименованиям, (вижу) что?… … Толковый словарь Дмитриева
наименование — pavadinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. name; title vok. Name, m; Titel, m rus. название, n; наименование, n pranc. nom, m … Automatikos terminų žodynas
наименование — Rus: наименование Eng: name Fra: nom Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса. ГОСТ 7.0 [3.1.10] … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Наименование — ср. то же, что название Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наименование — наименование, наименования, наименования, наименований, наименованию, наименованиям, наименование, наименования, наименованием, наименованиями, наименовании, наименованиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
наименование
Фабрика выпускает более 40 наименований конфет. | В современном супермаркете обычно 5–8 тысяч наименований продукции.
Смотреть что такое «наименование» в других словарях:
наименование — См … Словарь синонимов
НАИМЕНОВАНИЕ — НАИМЕНОВАНИЕ, наименования, ср. (книжн. устар.). Название. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАИМЕНОВАНИЕ — НАИМЕНОВАНИЕ, я, ср. 1. То же, что название (в 1 знач.) (офиц.). Официальное н. Точное н. 2. Вид, разновидность (спец.). В продаже более тридцати наименований детских игр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наименование — Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса. [ГОСТ 7.0 99] Тематики информационно библиотечная деятельность EN name FR nom … Справочник технического переводчика
НАИМЕНОВАНИЕ — слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса … Юридическая энциклопедия
наименование — 3.1.10. наименование: Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
наименование — pavadinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. name; title vok. Name, m; Titel, m rus. название, n; наименование, n pranc. nom, m … Automatikos terminų žodynas
наименование — Rus: наименование Eng: name Fra: nom Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого либо существа, предмета или класса. ГОСТ 7.0 [3.1.10] … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Наименование — ср. то же, что название Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наименование — наименование, наименования, наименования, наименований, наименованию, наименованиям, наименование, наименования, наименованием, наименованиями, наименовании, наименованиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Поиск ответа
Вопрос № 256264 |
Ответ справочной службы русского языка
Отметим, что орфографические словари предназначены именно для того, чтобы фиксировать частные орфографические случаи (в отличие от свода правил правописания, описывающего общие закономерности письма), регламентировать написание конкретных слов и словосочетаний. Фиксация в орфографическом словаре означает, что данное написание является нормативным и в дальнейшем обращении к правилам правописания уже нет необходимости.
К вопросам № 242599, 241963 и 229358.
«Справочник издателя и автора» указывает: «Пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав геогр. названий, за исключением родовых геогр. терминов (остров, море, гора, озеро и т. п.), употребляемых в прямом значении. Напр.: залив Благополучия, пик Пионеров». Однако в ответах на вышеуказанные вопросы вы утверждаете, что слова «город» и «страна» следует писать с прописной буквы.
Как же всё-таки правильно: Город невест или город Невест (по аналогии с пиком Пионеров)?
Ответ справочной службы русского языка
Не следует смешивать географические названия «официальные» и образные. Правило, которое Вы приводите, касается собственно географических названий: пик Пионеров – это не образное, переносное название горы, а ее действительное, реальное наименование (так она и будет обозначаться на географических картах, в отличие от города Иваново, который, понятно, ни на одной карте не будет обозначен как город невест ). Поэтому аналогии между пиком Пионеров и Городом невест быть не может; применительно к образным названиям стран, городов действует другое правило: в таких названиях с прописной буквы пишется первое слово.
Здравствуйте. Насколько правильно с точки зрения русского языка называть Нидерланды Голландией? Ведь Северная и Южная Голландии всего лишь две провинции Нидерландов, а всего их двенадцать. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В официальных документах употреблять слово Голландия не следует, поскольку официальное название страны – Королевство Нидерландов (полное наименование ), Нидерланды (краткое наименование ). Однако при неофициальном употреблении в устной и письменной речи использовать вариант Голландия для обозначения всей страны не возбраняется; такое употребление не является нарушением литературной нормы.
Здравствуйте.
Очень нужен ваш авторитетный обоснованный ответ. В тексте часто встречаются сочетания «сообщил сайту», «сообщил V1.ru». Нужно ли в данном случае добавлять «сообщил корреспонденту V1.ru», например, или под словами «сайт» и V1.ru подразумевается некое сообщество людей и сами люди? Как, например, «сообщает пресс-служба автозавода». Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Приводим рекомендации из рубрики «Письмовник» нашего портала:
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
Хотелось бы узнать, как правильно в тексте указывать марку машины, например ниссан. В кавычках или без, с маленькой или большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Словосочетание военно-морской флот как обобщенное название вида вооруженных сил является нарицательным и пишется строчными. Если же речь идет о ВМФ как части вооруженных сил конкретной страны, тогда это наименование становится собственным.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: литий (металл) и «Литий» ( наименование организации). Условные наименования организаций заключаются в кавычки и при наличии родового слова, и при его отсутствии. Подробно о кавычках при собственных наименованиях см. в «Письмовнике».
Нужно заключать в кавычки собственное наименование после аббревиатурной организационной формы: ООО «Сименс»?
Ответ справочной службы русского языка
Да, условные названия, написанные кириллицей и выступающие в сочетании с родовым словом, заключаются в кавычки: ООО «Сименс».
Ставятся ли кавычки после аббревиатуры, например, ООО «Siemens»?
Ответ справочной службы русского языка
После слова «квалификация» наименование этой квалификации пишется с большой или с маленькой буквы? Например «Получил квалификацию «инженер-экономист по промышленности».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно написание строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Мы согласны с Вашими аргументами и не раз отмечали в своих ответах, что в современной письменной речи наблюдается устойчивая тенденция заключать наименования аэропортов в кавычки и, по-видимому, вскоре такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас доступные нам справочники по правописанию (в т. ч. справочники Д. Э. Розенталя) рекомендуют не заключать в кавычки названия аэропортов. Будем Вам благодарны, если Вы укажете, в каком издании справочника Розенталя появилась новая рекомендация писать названия аэропортов в кавычках.
Пытался с помощью Вашего сайта самостоятельно решить, как правильно писать название «Д(д)олина Б(б)абочек» (Греция), и вот что нашел в разных ответах: Долина гейзеров, долина Звенящей Тишины и Долина Смерти. В общем, полный набор вариантов. Чем объясняется такая разномастица? Нет устоявшегося мнения и каждый специалист отвечает согласно своим убеждениям? Какие-то из ответов ошибочны? Или допустимы варианты, как, например, в пунктуации фразы «Улица Горького не скажете где?»? И как всё-таки правильно в моем случае? Очень надеюсь на скорый ответ: журнал на выходе, а это название содержится в заголовке.
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуемое написание в разных ответах неодинаково, потому что неодинаков контекст. Согласно словарю В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?» слово долина пишется со строчной буквы, если употребляется в прямом значении – ‘впадина между горами или холмами’, например: Араратская долина, Ферганская долина. Логично предположить, что если собственное наименование выдумано, но слово долина употреблено в прямом значении, его также корректно писать со строчной, а собственное имя – с прописной, именно этим объясняется наша рекомендация писать долина Звенящей Тишины (по аналогии с названием мыс Доброй Надежды ).
Однако в некоторых названиях природных зон, а также в названиях мемориальных сооружений, административных территорий, населенных пунктов слово долина пишется с большой буквы: Долина гейзеров (на Камчатке), Долина царей (в Египте), Долина Славы (мемориальное сооружение), Долина Смерти (в Калифорнии) – такова словарная фиксация.
Грамотно ли в офисных документах писать слова «акт» и «договор» с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Прописная (заглавная) буква уместна, если эти слова употребляются как сокращенные названия, замещающие собой полное наименование документа ( акт оказания услуг, далее Акт. ; договор поставки оборудования, далее Договор. ).
Отличие терминов «название» и «наименование» юридического лица
Согласно приказа Минюста № 368/5 от 5.03.2012 г., наименование юридического лица должно содержать информацию о его организационно-правовой форме и названии.
Название юридического лица состоит из собственного названия юридического лица, а также может содержать информацию относительно цели деятельности, вида, способа образования, зависимости юридического лица и других сведений согласно требованиям к наименованию отдельных организационно-правовых форм юридических лиц, установленных Гражданским кодексом Украины, Хозяйственным кодексом Украины и законами Украины.
Название юридического лица не должно содержать ссылки на организационно-правовую форму.
Юридическое лицо может иметь, кроме полного наименования, сокращенное наименование.
Узнавайте важные новости первыми!
ИМ ЖЕ НАДО ПОКАЗАТЬ ВИДИМОСТЬ РАБОТЫ, ВОТ И ИЗОБРЕТАЮТ ВЕЛОСИПЕД,ЧТОБ ЕЗДИТЬ ТУДА СЮДА.
ИМ ЖЕ НАДО ПОКАЗАТЬ ВИДИМОСТЬ РАБОТЫ, ВОТ И ИЗОБРЕТАЮТ ВЕЛОСИПЕД,ЧТОБ ЕЗДИТЬ ТУДА СЮДА.
Они же «Специалисты»
Какое словоблудие,кому и зачем.
Да. страна идиотов. И к сожалению мы должны всему этому подчинятся. ((( Печально.
«Согласно приказа. «. Грустно-то как за руський языка
Из приказа МинЮста: 1.4. Юридична особа може мати, крім повного найменування, скорочене найменування. Опаньки, приехали. А унас в Уставе два сокращенных наименования. Надо менять Устав. Идиоты.
Это всё хорошо, только из этого письма выходит, что русскою моваю называть предприятия нельзя. 1.6. Найменування юридичної особи викладається державною мовою та додатково англійською мовою (за наявності). Хотя в уставе у меня есть название предприятия на русском. и если договор составляется на русском я пишу название как в Уставе. Так как же делать правильно. Переделовать Устав или плевать на этот идиотский приказ.
Kapet09.08.2012 11:22:10 «Согласно приказа. «. Грустно-то как за руський языка Это как раз правильно. Вы сами язык учили?
Светлана, как-то нехорошо так сразу заявлять. Согласно чему? Вопрос звучит так. Какой это падеж, как Вы думаете? А, это падеж дательный. Значит Kapet прав(ва). «Согласно приказу» надо писать. Я работаю в газете и литературный редактор подтвердил это. Жаль, что грамматика русского языка стала забываться, а еще больше жаль то, что люди стали забывать об элементарном этикете. Вот так, взять и «наехать» на человека просто так, не разобравшись. Да, Светлана. очень жаль, что никто в нашей стране не хочет думать. читайте http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_64
Kapet09.08.2012 11:22:10 «Согласно приказа. «. Грустно-то как за руський языка Kapet, Вы абсолютно правы, жаль, что знающих людей так мало. Не обращайте на высказывание Светланы внимание. Мне жаль, что многие бухгалтера, не разобрашись, в агонии начинают доказывать, что они правы. При этом шлепают неправильно оформленные документы не обращая на это внимания. На данном этапе моей работы именно это меня и раздражает. Получаешь от поставщика комплект документов и снова ему все возвращаешь, как неправильно оформленные. Работаешь и за себя и за него. И, странно, что виноват не сам бухгалтер, а программисты. Как жаль, что так мало специалистов и толковых, ответственных людей. А надо ведь просто сесть, прочитать и сделать правильно, а не слушать, что где-то кто-то сказал, и доказывать потом, что прав. Вот и на форуме, мы видим яркий пример этого «бардака».
ВОТ и НАЧАЛОСЬ! Юлия, хорошее замечание, однако, Вы, что у всех контрагентов брали уставные документы и точно видели, что их название написано без организационно-прававой формы? К тому же в самой форме НН и речи нет о названии, там имено указано наименование. И более того, в НКУ написано (ст.201.2), что НН заполняется согласно Порядку заполнения НН, который утверждается отдельно. Открываем порядок и видим, «При складанні податкової накладної філією чи іншим структурним підрозділом платника податку в податковій накладній зазначаються найменування головного підприємства, зареєстрованого як платник податку, що передбачена статутними документами, та найменування такої філії (структурного підрозділу)». Опять речь идет только о наименование. Так, что Ваши контрагенты были абсолютно правы. Я думаю Вам легче им переделать было НН, нежели им потом в суде доказывать, что-то. Тем более я согласна с первым постом Галины, что название=наименование. В нашем государстве один орган пишет одно, другой это опровергает, а нас сталкивают лбами. Не надо так все воспринимать буквально. И если уж надо было писать название, то зачем Вы писали «ТОВ» в конце, ведь это тоже неправильное заполнение. Надо определиться или указываете или нет. И, если открыть, например, переводчик гугл, и задать там название, он Вам переведет назва=найменування. Можете проверить по ссылке http://translate.google.ru/#uk/ru/%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0 НО, это так, к примеру. Опять наше правительство совсем нас хочет запутать. Какая разница.
Но, слов, действительно, нет. В НКУ написано одно, в Порядке другое, в самой форме также иное, и что же делать налогоплательщикам. Кстати в св-ве НДС, также написано наименование. Где этот грамотный Минюст взялся? Со своими замечаниями относительно этого. Надо же два одинаковых понятия классифицировать по-разному. ЭТО ЖЕ ИДИОТИЗМ.
Да и чем же Вы прояснили ситуацию? Как было все запутано, так и осталось. Я считаю, что необходимо указывать то, что написано в Уставе, т.е. полное НАИМЕНОВАНИЕ. А Вам консультировать просто, а потом, кто будет отвечать перед законом и бегать по судам? Небось сами-то пишите и принимаете все ПОЛНОСТЬЮ, а другим советуете ЭТО.
здесь на форуме Ирина писала, что в Порядке заполнения НН, написано одно, в форме то же, а в Кодексе иное. Понятно, что законодатели допустили описку, но завтра возьмут и исправят все задним числом, что нам потом делать? Бегать и тыкать вашу консультацию везде и всем.
Так вот и «кудахчем». А Вы скажите, Как правильно писать в НН? Например, полное наименование фирмы: Частное предприятие » Омега». Будет ли правильным, если в НН напишут просто «Омега» без ссылки на организационно-правовую форму? А про Ваши ковычки в названии, это и без Вашего поста было понятно. ВЫ считаете себя умнее других, так вот и скажите, как будет правильно на уровне нашего законодательства? Перед тем, как ответить рекомендую детально прочитать приказ Минюста № 368/5 от 5.03.2012 г. и ст.201 НКУ, посмотреть форму и Порядок заполнения НН, чтобы ваш ответ не показался «кудахтаньем».