на чем в древности писали книги
На чем люди писали в древности
«В начале было Слово…» — это известная всем библейская цитата, отражающая реальную ситуацию. Сначала человек долгие тысячелетия учился выражать свои мысли звуками, а позже возникла необходимость сохранения и передачи информации, передаваемой устно. Так, шаг за шагом, современная цивилизация пришла к совершенно иному уровню письменности, без которого нынешний человек себя не представляет. Но интерес к тому, на чем и как писали люди в древности, не пропадает, а, наоборот, подогревается все новыми открытиями в этой области.
На чем писали люди в древние времена, человечество узнало и узнает по сохранившимся историческим находкам, из упоминаний в древних рукописях.
Рисунки на камнях и скалах
Первые шаги человека в освоении письменной речи дошли до нас в виде рисунков на стенах пещер. Пещера – это жилище, где человек проводил много времени и свои впечатления об охоте, о каких-то семейных событиях или событиях, происходящих в общине, отражал в рисунках на стенах. Другого материала, кроме стен и камней, поверхности почвы в древние времена у людей просто не было.
На скалах выбивались, выскабливались изображения птиц, животных, человека, дерева, предметов из окружения – всего того, что человек видел вокруг себя. Позднее эти изображения (предметное письмо) трансформировались в символы, значки, каждый из которых что-то обозначал.
Рисуночное письмо появилось позже, когда отдельные предметные изображения объединяли одним сюжетом, передавая этапы развития событий. Путь от рисунков к знакам и символам занял не одно столетие.
Таблички из глины
Скалы и камни – твердый материал для нанесения рисунков. Около 3500-4000 лет до н. э. стали использовать мягкую и пластичную глину для изготовления табличек для письма. Свидетельства этому найдены в Ираке и Иране (Месопотамия).
Пока табличка была влажной, на ее поверхности заостренной палочкой (грифель, стилиус) наносились знаки, затем ее сушили на солнце. Такой способ письма получил название клинопись. Считается, что родилась она в Шумерской цивилизации.
Громоздкие рисунки постепенно трансформировались в знаки и символы – писать их было быстрее и удобнее, да и места они занимали меньше.
Из всех найденных табличек с клинописью последняя относится к 75 году н. э.
Таблички из воска
Глиняные таблички громоздкие, хрупкие, неудобны для транспортировки, с них невозможно стереть написанное, поэтому на смену им пришли таблички из воска.
На специальные деревянные дощечки или дощечки из слоновой кости наносили слой воска – писать на нем можно было острым грифелем. Другим закругленным концом ненужный знак затирали, стирали.
Изготовить таблички было несложно, поэтому в античные и средневековые времена ими пользовались в быту для пометок по хозяйству, применяли как записные книжки и в обучении письму.
По мере использования качество воска ухудшалось, его соскабливали и наносили новый слой. Нынешнее выражение — «с чистого листа», когда нужно начать все сначала, корнями уходит именно в те времена.
Потом применение табличек усовершенствовалось – их соединяли ремешками из кожи, получалась книга. Упоминания о восковых табличках встречаются у Гомера, Цицерона.
Пользоваться ими продолжали до 19 века, хотя давно уже писали на бумаге. Например, восковой табличкой удобно пользоваться на некоторых производствах для занесения текущих данных.
Письмо на папирусе
Папирус, как материал для письма, начали применять в Древнем Египте (III век до н. э.). Свое название материал получил благодаря болотному растению Cyperus papyrus, из которого его изготавливали. На территории античных государств он появился примерно в VII веке до н. э. Описание технологии его изготовления есть у Теофаста.
Лист папируса по толщине был примерно таким же, как современный бумажный лист, а гладкой его поверхность делали с помощью полировки камнем или кусочком дерева твердых пород. Свитки из папируса хранить было проблематично, так как материал легко впитывал влагу, ломался, края листов быстро «мохнатились».
Писали на папирусной бумаге палочками из тростника, один конец которой был косо срезан. Линии разной толщины получались при наклоне палочки на разный угол. Для написания применяли черные чернила, на приготовление которых шла сажа и липкая сыворотка из крови. Чтобы писать заголовки, готовили красные чернила из красного мела и сыворотки. Оттуда и пришло название «красная строка».
Пергамент
Примерно во II веке до н. э. появился новый, более практичный, чем папирус, материал. В городе Пергама на создание библиотеки понадобилось много папируса, а Птолемей V, правивший в то время Египтом, запретил вывозить его. Заменил папирус пергамент, изготавливать который начали ремесленники из Пергама.
На его изготовление шла телячья, баранья, козлиная, воловья кожа, которую обрабатывали с обеих сторон. Материал получался двухсторонний, эластичный, прочный, светло-желтого цвета, хранить его было гораздо удобнее и проще.
К тому же, обрезанные по одному размеру и скрепленные листы позволяли создать другой формат, который и послужил прототипом книги.
Пергамента требовалось все больше и больше, а возможности изготовления были ограничены, поэтому приходилось применять его вторично, стирая, соскабливая написанное ранее. Придумали даже состав для стирания чернил и специальный отбеливатель. Но качественной поверхности уже не получалось – оставались следы прежнего текста.
Писали на пергаменте остро заточенными прочными гусиными перьями. Для правшей брали перья из левого крыла, а для левшей – из правого.
С появлением бумаги применение пергамента постепенно прекратилось.
На чем писали в Древней Руси
Славянские народы научились чтению и письму еще до христианских времен. На чем и как писали в Древней Руси мы знаем из дошедших до нас рукописей, из записей летописцев, путешественников.
Самобытная письменность, которой пользовались предки, называлась «черты и резы». Кириллица и глаголица сменила эту письменность в IX веке. Грамотность на Руси носила не единичный характер, а массовый. Судить об этом можно по найденным на раскопках старинных городов письмам, принадлежащим перу простых людей.
Для письма использовали доступные для тех времен материалы: глина, береста, кожа, воск.
Пергамент на Руси был известен, изготавливать его умели, но стоил он очень дорого. Например, чтобы выпустить книгу средней толщины, требовалось около 200 шкур! Да и квалифицированных мастеров было не так много.
На пергаменте записывали законы, указы, официальные грамоты, летописи, так же его применяли для издания Библии, важных книг. Для более широкого применения он был баснословно дорог.
В народе нашли замену дорогому материалу – стали использовать бересту, которой в достатке в любом лесу. Первые берестяные грамоты были обнаружены на раскопках в Великом Новгороде, а появились они на Руси в IX-X веках.
Писали на них похожими на толстые спицы палочками (15-18см) с заостренным кончиком– писалами. Другой конец костяной, деревянной или железной палочки был резной.
Слово «писали» здесь не совсем подходит, поскольку буквы на бересте выдавливали или выцарапывали. Чернила готовили из сажи, сока бузины, черники и других подручных природных материалов.
Берестяные грамоты использовались повсеместно как доступный всем материал. Из бересты составляли книги, соединяя несколько берестяных листов кожаными ремешками.
Наряду с берестой в ходу был и воск. Им заливали небольшие деревянные прямоугольные дощечки (9х12см) с приподнятыми краями (чтобы воск не скатывался) – церы. На дощечке делали насечки для лучшего закрепления воска. Чаще всего, использовали черный воск – он был дешевле. Церы удобно было носить с собой в кармане или на ремешке, можно стереть письмо и написать новое на этой же дощечке.
История развития письменности таит в себе еще много неизвестного и интересного, но уже имеющиеся достоверные факты говорят о том, что человек всегда стремился к знаниям и не останавливался на достигнутом.
Как выглядела древняя книга
Даже наши древние предки знали, что такое книга. Однако в те времена она имела не такой привычный вид. Так как же выглядела древняя книга, на чем писались и передавались различные знания? Об этом и пойдет речь ниже.
На чем велись записи в давние времена?
История гласит, что в глубокой древности люди пытались передавать сведения и знания путем записей на стенах в пещерах. На них рисовались различные символы и картинки. После таких примитивных записей появились различные дощечки прямоугольной формы из камня, глины, дерева, на которых рисовались или высекались символы.
Книга в Древнем Китае представляла собой палочки, скрепленные нитками и скрученные в свиток. Египтяне писали на папирусе – первые упоминания о таких книгах датируются 2400 годом до нашей эры. Листы папируса фиксировались клеем в свитки, что было необходимо для более удобного хранения. В Греции папирусом стали пользоваться в 9 веке до нашей эры. Греческим словом для книги из папируса стало слово «библос» в честь города, откуда материал попадал в Грецию.
В Древнем Риме книга представляла собой форму свитка, который наворачивался на палку с утолщенными концами. Вверху на ней крепился ярлык с обозначением заглавия. Переносили книги при помощи корзинки, имеющей отверстия в крышке. В библиотеках свитки хранились на полках так, чтобы ярлыки были на виду.
После того как пала античная цивилизация, папирусные книги стали отходить на второй план. В Европе этот материал стали использовать все реже и реже. Богослужебные писания издавались на велени или пергаменте, который и раньше был в обиходе, но «проигрывал» менее дорогостоящему папирусу. Пергамент представлял собой особым образом обработанную телячью кожу. Появился он в Древнем Пергаме, располагавшемся в Малой Азии. Пергаментные книги весьма похожи на современные, но по тем временам они стоили очень дорого.
Первая бумага появилась в 200 году до нашей эры в Китае. Поначалу производилась бумага из ткани, а потом ее стали делать из целлюлозы. Китайцы долгие века хранили в секрете процесс изготовления бумаги, но все же эта технология постепенно стала доступна и другим народам. И сейчас мы имеем удовольствие держать в руках бумажные книги, которые привычны нашему взгляду.
Способы изготовления книг
В начале 14 столетия Западная Европа стала пользоваться ксилографией, которая сначала появилась на Востоке. По этой технологии основа, выполненная с изображением страницы, вырезалась из куска древесины. Ее можно было окунать в чернила, создавая несколько копий страницы. Изготовление такой книги требовало много сил и времени – для каждой страницы надо было вырезать матрицу, а дерево легко истиралось и трескалось. Китайцы примерно в 1045 году придумали выкладывать символы в поддон, который покрывался расплавленным воском. После этого прикладывалась доска и надавливалась до выравнивания символов до одного уровня. После охлаждения воска поддон использовался для печати.
В 15 веке Иоганн Гутенберг придумал печатный станок, где использовались металлические наборные элементы. Это позволило быстрее создавать книги и снизить их стоимость. Древние книги эволюционировали от самых элементарных вещей, через постановку каллиграфического почерка писарей до появления печатного станка, который позволил созерцать книгу в современном ее виде.
Что представляла собой древнерусская книга?
Древнерусская книга 11-14 веков представляла собой рукописный вариант, который создавался при помощи гусиных перьев и чернил. Заглавие книги и ее главы обозначались ярко-красным орнаментом, выполненным киноварью. Первая буква абзаца выполнялась таким же способом.
Почти все известные нам сегодня рукописи выглядят именно так. Самые богатые книги, о которых сегодня известно, отличались золотым исполнением заглавия и начальных букв. Писались книги на пергаменте, который доставлялся из Греции. Бумагу стали использовать только в 15 столетии.
Принцип изготовления рукописной книги практически не отличался от современного варианта. Небольшие блоки страниц соединялись вместе путем сшивания, а сверху выполнялся твердый переплет.
Самые древние книги
Для истории и культуры бесценны эти древние книги, которые появились много лет назад и дошли до наших времени:
Вот так от дощечек, палочек и свитков книга эволюционировала в современный вариант. И пусть для него использовались разные материалы, все же книга даже в давние времена содержала в себе великие знания и исторические факты, которые позволили будущему поколению многое понять и предотвращать различные жизненные ошибки.
I. Изготовление книг в древности
1. Из чего делались книги в древности
Глиняные таблички, камень, кость, дерево, кожа, различные металлы, черепки (остраконы), папирус и пергамен – все это употреблялось в древности в качестве материалов для письма. Из перечисленных материалов интерес для исследователя Нового Завета представляют, главным образом, последние два, поскольку почти все новозаветные рукописи написаны на папирусе или пергамене.
Производство пергамена в качестве материала для письма также имеет интересную историю. Согласно Плинию Старшему («Естественная история», XIII, 21 и слл.), Евмен, царь Пергама, города в Мизии в Малой Азии, был первым, кто начал изготовли-вать и использовать пергамен. Этот царь (вероятно, это был Евмен II, который правил с 197 по 159 г. до н.э.) хотел основать в своем городе библиотеку, которая могла бы соперничать со знаменитой Александрийской библиотекой. Такое стремление пришлось не по нраву Птолемею Египетскому (возможно, имеется в виду Птолемей Епифан, 205–182 гг. до н.э.), и он незамедлительно наложил запрет на экспорт папируса из Египта. Именно данный запрет и заставил Евмена начать производство пергамена, который получил греческое название pergamhnh по имени места своего происхождения. Что бы мы ни думали об этой истории (в действительности кожа употреблялась для письма задолго до Евмена), суть ее, вероятно, недалека от истины, а именно: в Пергаме делали пергамен высокого качества, и город прославился производством и поставками этого материала для письма, так что в конечном итоге сам продукт стали называть по имени города.
Пергамен был в широком употреблении вплоть до позднего Средневековья. А затем при изготовлении книг предпочтение стали отдавать бумаге, привезенной в Европу из Китая арабскими купцами и вскоре вытеснившей из употребления прочие материалы.
2. Формы древних книг
На такого рода свитке текст располагался последовательными колонками шириной около 5–7,5 см. Высота колонок текста, параллельных стержню, на который наматывался папирус, разумеется, варьировалась в зависимости от ширины папирусной полосы. В некоторых случаях, однако не очень часто, на свитке писали с обеих сторон (см. Откр.5:1 ) – такой свиток называется “опистограф”.
Свиток был довольно-таки неудобен в употреблении. Читателю приходилось работать обеими руками: одной раскручивать свиток, а другой наматывать его по мере прочтения. Кроме того, в первохристианских общинах почувствовали, сколь трудно разыскать отдельные фрагменты Священного Писания при использовании свитков. В начале II в. (или, возможно, даже в конце I в.) в церковном обиходе начинает активно употребляться кодекс, т.е. книга, сшиваемая из листов. Кодекс изготавливался путем складывания вместе согнутых посередине листов папируса и последующего их сшивания. Христиане обнаружили, что данная форма книги имеет ряд преимуществ по сравнению со свитками: во-первых, она позволяла соединять в одну книгу все четыре Евангелия или все Послания апостола Павла, что исключалось ранее при использовании свитков из-за их чрезмерной длины; во-вторых, она облегчила сверку рукописей с автографами; и в-третьих, она была лучше приспособлена к тому, чтобы текст наносился с обеих сторон, что удешевляло процесс изготовления книг. Вероятно, справедливо предположение, что именно христиане из язычников довольно рано стали использовать форму кодекса для Священного Писания вместо свитков, чтобы тем самым сознательно провести различие между практикой Церкви и практикой синагоги, где по традиции сохранялась передача текста Ветхого Завета при помощи свитков.
Преимущества использования пергамена вместо папируса для изготовления книг представляются нам сегодня очевидными. Это был прочный и более долговечный материал, нежели хрупкий папирус. Кроме того, листы пергамена позволяли без труда писать на обеих его сторонах, в то время как вертикальное направление волокон на оборотной стороне папируса существенно снижало ее пригодность для письма. С другой стороны, и у пергамена есть свои недостатки. Например, углы пергаменных листов со временем начинают морщиться и становятся неровными. Более того, согласно сообщению Галена, известного греческого врача II в. н.э., пергамен, блестящий от полировки, больше утомляет глаза, чем папирус, не отражающий столько света.
Некоторые ученые предполагали, что две древнейшие из дошедших до наших дней пергаменных списков Библии – кодексы – Ватиканский и Синайский (описание этих рукописей см. во II главе), – могли входить в число тех пятидесяти рукописей, что были заказаны Константином. Указывалось, в частности, что непонятное выражение Евсевия “кодексы по три и по четыре” вполне согласуется с тем, что в этих двух рукописях текст написан на странице в три и в четыре колонки. Однако можно также найти некоторые признаки того, что Ватиканский кодекс происходит из Египта, и что редакция текста этих рукописей не идентична той, которой пользовался Евсевий. С достаточной уверенностью можно сказать лишь то, что Ватиканский и Синайский кодексы, несомненно, выглядят так же, как рукописи, заказанные Евсевию императором Константином.
3. Древние писцы и их работа
Преимущества использования минускульного письма очевидны. Минускульные буквы, как следует из самого их названия, мельче унциальных, что позволяет писать более компактно. Таким образом, использование минускула обеспечивало экономию пергамена. Кроме того, само литературное произведение становилось менее объемным, его было гораздо удобнее читать чем большую рукопись. Писать минускулом было намного быстрее, чем унциальным шрифтом, что также оказывало экономический эффект: производство книг ускорилось и стало более дешевым. Нетрудно понять, что данное изменение стиля письма сильно повлияло на традицию передачи текста греческой Библии. Отныне рукописи Священного Писания (и других литературных произведений) стали доступны не только богатым людям. В то время, когда литературные произведения переписывались почти исключительно унциальным шрифтом, малообеспеченные люди не могли себе позволить приобрести их. Таким образом, появление минускула имело решающее значение в деле распространения культуры вообще и, в частности, текста Священного Писания. Минускульные рукописи Нового Завета превосходят число сохранившихся унциалов в соотношении более десяти к одному, и, хотя необходимо помнить о том, что унциальные рукописи более древние (следовательно, более пострадавшие от напастей времени и хуже сохранившиеся), столь неравное соотношение между количеством сохранившихся экземпляров двух типов рукописей скорее всего объясняется именно простотой изготовления минускульных списков.
Во время экономических кризисов, когда стоимость пергамена увеличивалась, писцам приходилось вторично использовать пергамен более древних списков. Первоначально написанный текст затирали и смывали, поверхность пергамена вновь сглаживали, а затем полученный чистый пергамен вновь использовали для письма. Такую рукопись называли “палимпсестом” (что означает “вновь соскобленный”, от греч. palin и yaw). Одна из шести наиболее значимых рукописей на пергамене представляет собой палимпсест: речь идет о кодексе Ефрема (codex Ephraemi rescriptus). Изначально написанный в V в., этот кодекс был затерт в XII в., и на многие из его листов нанесли текст греческого перевода 38 гомилий св. Ефрема Сирина, известного сирийского Отца Церкви, жившего в IV в. Применение некоторых химических реактивов и ультрафиолетовых лучей дало ученым возможность прочитать практически весь первоначальный текст этой рукописи несмотря на колоссальное напряжение зрения, которое требуется при такой расшифровке.
В раннехристианскую эпоху библейские рукописи изготавливались отдельными христианами, которые желали обеспечить себя или местные общины той или иной новозаветной книгой. Поскольку с течением времени число обращенных в христианство людей возрастало, рукописей для новообращенных и для местных церквей требовалось все больше. Следствием этого явилось то, что скорость переписывания в отдельных случаях сказывалась на аккуратности выполнения этой работы. Кроме того, стремление донести новозаветный текст до тех, кто не читал по-гречески, неоднократно приводило к тому (по свидетельству Августина), что “любой, кто приобретал греческую рукопись и мнил себя знатоком греческого и латыни, осмеливался делать свой собственный перевод” (De doctr. Chr. II.11.16).
При такой организации работы можно было изготовить столько списков текста, сколько переписчиков одновременно работало в помещении скриптория. Естественно, подобный способ привносил различного рода ошибки в копии текста. В отдельных случаях писец мог отвлечься на какой-то момент, чихнуть или не расслышать чтеца из-за любого постороннего шума. Кроме того, в том случае, когда чтец произносил вслух слово, которое при написании могло обозначать разные понятия (как, например, в русском языке: “кот” и “код”, “луг” и “лук”), переписчик должен был самостоятельно определить подходящее по контексту слово и иногда ошибался.
Для контроля за правильностью переписывания в скрипториях обычно предусматривалась проверка изготовленных рукописей корректором (diorqwthV), специально обученным для нахождения и исправления ошибок. Пометки корректора на полях рукописи отличают от основного текста почерк и цвет чернил.
В более поздний византийский период рукописи изготавливались монахами. В монастырях, в отличие от светских коммерческих скрипториев, не требовалось одновременно делать большое количество списков одного текста, и поэтому вместо того, чтобы писать под диктовку чтеца, монахи, зачастую работая в отдельных кельях, переписывали текст Священного Писания и других книг как для самих себя, так и для различных благотворителей данного монастыря. Такой способ размножения списков исключал возможность допущения вышеупомянутых ошибок переписки под диктовку. Однако при этом возникали другие возможности проявления ошибок в переписываемом тексте. Процесс переписывания включает в себя четыре момента: 1) прочтение (в древности, как правило, читали вслух) строки текста или предложения; 2) запоминание прочитанного; 3) внутренний диктант (про себя или вслух); 4) движение пишущей руки. Несмотря на то, что некоторые из этих этапов осуществляются практически одновременно, память уставшего или полусонного писца не застрахована от совершения всякого рода ошибок, иногда очень серьезных.
Из колофонов рукописей, которые писцы часто помещали в конце книг, можно узнать довольно много о чисто физических трудностях переписки. Типичный колофон, встречающийся во многих небиблейских рукописях, достаточно четко характеризует работу писца: “Тот, кто не знает, что такое труд переписчика, думает, что это легко; но хотя пишут лишь три пальца, работает все тело”. Традиционная формула, содержащаяся в конце многих рукописей, так описывает физические последствия работы писца: “Переписывание сгибает спину, вонзает ребра в живот, приводит в негодность все тело”. В одном армянском списке Евангелия колофон сообщает о том, что за окном бушует сильный снегопад, чернила замерзли, рука писца онемела, а пальцы не держат перо! Неудивительно, что наиболее часто в различного рода рукописях встречается колофон со следующим сравнением: “Как радуется путешественник возвращению домой, так радуется писец, увидев последний лист”. В конце других рукописей приводится славословие: “Конец книги. Слава Богу!” Впрочем, разумеется, многие писцы осознавали, что результат переписывания ими Священного Писания сторицей окупает все трудности, связанные с этой длительной работой. Так, Кассиодор, знаменитый ритор-философ и министр Остготского королевства в Италии, который принял позднее монашеский постриг и основал Виварианский монастырь, известный своей латинской палеографической школой, рассуждает о духовном воздаянии, обретаемом аккуратным писцом, следующим образом:
Учитывая все вышеназванные трудности, связанные с процессом переписывания книг в древности, еще более удивительным представляется качество работы многих писцов. В большинстве рукописей размер букв и общий характер письма остается неизменным на протяжении текстов даже значительного объема.
Для усиления контроля за производительностью и качеством переписывания в монастырских скрипториях были разработаны и введены в постоянное действие определенные правила работы писцов. Ниже в качестве примера приводятся некоторые такие правила, разработанные в Студийском монастыре в Константинополе. Около 800 г. настоятель этого монастыря Феодор Студит, который и сам был профессиональным знатоком изящного греческого письма, предусмотрел в своем монастырском уставе суровые наказания для тех монахов, кто небрежно относился к переписыванию рукописей. В качестве наказания за увлечение чтением текста, которое зачастую приводило к ошибкам в изготавливаемом списке, служила епитимья вкушать только хлеб и воду. Монахи были обязаны содержать пергамен в чистоте, и неаккуратность наказывалась епитимьей в 130 поклонов. Если кто-нибудь брал чужую тетрадку из пергамена (т.е. разлинованные и согнутые листы пергамена) без ведома хозяина, то ему назначалось 50 поклонов. Если писец разводил больше клея, чем мог использовать за один раз, и клей засыхал ему назначалось 50 поклонов. Если писец ломал в порыве гнева перо (что могло случиться, если он допускал серьезную ошибку в самом конце листа, который до этого был скопирован идеально), он должен был положить 30 поклонов.
Дополнительное примечание о колофонах
Помимо нескольких вышеупомянутых колофонов, которые прямо или косвенно говорят о трудностях работы переписчика, имеется множество другого рода колофонов. В некоторых из них указывается имя переписчика, иногда – место и время изготовления рукописи. Разумеется, такого рода информация чрезвычайно важна для палеографа, который должен определить происхождение рукописи и ее место среди других списков.
Некоторые колофоны имеют форму благословления или молитвы, или содержат призыв к читателю помолиться, например: “Кто скажет: “Господи, благослови душу писца”, душу того благословит Господь”.
Длинная молитва в конце одной коптско-арабской рукописи Евангелия содержит следующие строки:
В некоторых рукописях можно найти колофоны, содержащие проклятия, которые должны были служить некоторым аналогом современных страховок от воров. Например, в одном греческом лекционарии XII-XIII вв., содержащем евангельские чтения, который в настоящее время хранится в библиотеке Принстонской богословской семинарии, имеется колофон, в котором говорится о том, что данный кодекс был подарен церкви св. Саввы в Александрии, а далее приводится следующий текст: “Итак, да не позволит Бог никому уносить эту книгу ни при каких условиях, и на всякого, кто нарушит это повеление, обрушится гнев вечного Слова Божьего, власть Которого велика. Григорий, милостью Божьей патриарх, написал это”.
Менее официальным языком написаны небольшие заметки писцов, встречающиеся иногда в конце рукописи или на ее полях. Несмотря на то, что писцам не разрешалось разговаривать друг с другом во время работы в скриптории, наименее послушные из них нашли другие способы общения между собой. Писец мог написать на странице рукописи, над которой он работал, свою заметку и показать ее соседу. Так, на полях латинской рукописи IX в., содержащей комментарий Кассиодора на Псалтирь, встречаются разного рода бытовые фразы на ирландском языке: “Сегодня холодно”, “Это естественно, сейчас зима”, “Свет тусклый”, “Пора немного поработать”, “Да уж, этот пергамен слишком толст”, “По-моему, этот пергамен тонок”, “Мне что-то скучно сегодня, не знаю, что со мной”.
Почему начальник скриптория позволял монахам-писцам заполнять рукописи подобными бытовыми фразами? Можно предположить, что вышеупомянутая рукопись была написана в одном из европейских монастырей, руководство которого не знало ирландского языка, и поэтому ирландские писцы могли безнаказанно совершать подобные вольности. Если такого писца спрашивали, что он написал, он мог показать на латинский текст предыдущей страницы и ответить: “Это всего лишь ирландский перевод этих слов!”
Для некоторой гарантии аккуратности последующего переписывания сочинения древние авторы иногда прибегали к следующему приему. Они помещали в конце своего произведения обращение к будущим переписчикам. Так, например, Ириней Лионский в конце своего трактата «На Огдоаду» пишет следующее:
4. “Помошь читателю” в новозаветных рукописях
Деление на главы (kefalaia)
В большинстве греческих рукописей Книга Деяний делится на 40 kefalaia. В некоторых рукописях членение этого новозаветного текста шло еще глубже: 24 из 40 глав имели еще меньшие подразделы (upodiaireseiV). Таких подразделов насчитывалось 48, поэтому общее число глав и подглав в Книге Деяний составляло 88. Разумеется, происходило смешение между более крупными и менее крупными разделами, и поэтому в некоторых рукописях все они нумеруются последовательно.
Названия глав (titloi)
В помощь читателю некоторые рукописи содержат нумерацию параллельных мест к тому или иному стиху на нижнем поле страницы, чтобы можно было быстрее отыскать их.
Предисловия, жития, аппарат Евфалия
Вместе с прологом в некоторых рукописях приводится также и более подробное повествование о жизни каждого евангелиста (“житие”). Эти жития приписываются Дорофею Тирскому (известному только благодаря этому) и Софронию, патриарху Иерусалимскому, жившему в первой половине VII в.
В отдельных рукописях имеются прологи, объясняющие смысл слова “евангелие”, а также содержащие некоторые общие сведения о всех четырех Евангелиях. Кроме этого, в прологе может содержаться перечень имен двенадцати апостолов, а также перечень имен, приписываемых традицией (Дорофеем и Епифанием) семидесяти [двум] ученикам Христа (Лк.10сл.).
Для Книги Деяний имеется несколько различных прологов. Некоторые из них анонимны, другие взяты из комментариев и гомилий Иоанна Златоуста на эту книгу. В рукописях приводились также более подробные вспомогательные материалы, принадлежащие перу некоего Евфалия или Евагрия, как для Книги Деяний, так и для Посланий. Помимо нумерации глав и прологов эти материалы включали достаточно обширное описание жизни и деятельности апостола Павла, краткое сообщение о его мученической кончине, перечень ветхозаветных цитат в тексте Посланий, указание тех мест, где могло быть написано то или иное послание, а также перечень имен, упоминаемых в начале послания. В какой степени эти материалы были составлены Евфалием, а в какой – включены в рукопись позднее, неизвестно.
Надписания и подписи
В древнейших рукописях Нового Завета названия книг более короткие и простые, например: KATA MAQQAION или PROS RWMAIOUS. В последующие века эти названия стали длиннее и сложнее.
Подписи, встречающиеся в конце книг, были раньше, как и названия, краткими и простыми, просто указывая на конец текста книги. С течением времени концовки становились более обширными и включали в себя сведения о предположительном месте написания книги, а иногда и имя писца. Английский перевод Библии, санкционированный королем Иаковом, включает концовки в Посланиях апостола Павла.
Глоссы, схолии, комментарии, катены, ономастиконы
Глоссы – это краткие пояснения к трудным словам или фразам. Как правило, их писали на полях рукописи, хотя иногда они вносились и между строк. Во втором случае рукопись могла быть превращена в диглотту: греческий текст с подстрочным латинским переводом или латинский текст с подстрочными англосаксонскими соответствиями.
Схолии – это заметки толковательного характера, которые делались в дидактических целях. Если схолии последовательно истолковывают данный текст, составляя единое целое, а не являются произвольными заметками по поводу случайно выбранных фрагментов, такая работа называется комментарием. Схолии и комментарии в одних случаях обрамляют основной текст Священного Писания, располагаясь вокруг него, а в других помещаются между разделами текста. Комментарии в унциальных рукописях, как правило, писались минускулом, хотя в Закинфском (S) кодексе (VII или VIII в.) комментарии также написаны унциалом. В минускульных рукописях иногда встречаются схолии, написанные мелким унциалом.
Катены (букв. “цепи”) представляют собой последовательности комментариев или схолий, выбранных из произведений древних церковных авторов. Автора того или иного комментария можно определить по краткому обозначению его имени перед текстом конкретной схолии, хотя в ряде случаев из-за недосмотра переписчиков эти обозначения терялись или могли быть перепутаны.
Ономастиконы – это лексикографические вспомогательные средства, призванные пояснить значение и происхождение имен собственных. Однако подобно античной этимологической науке, образцы которой можно увидеть в произведениях Филона Александрийского и в «Кратиле» Платона, объяснения ономастиконов почти всегда носят произвольный характер и тяготеют к игре слов.
Вышеупомянутые вспомогательные средства были разработаны исключительно для индивидуального чтения Священного Писания, в то время как существовали и особые средства, призванные помочь публичному чтению во время богослужения.
Невмы – это музыкальные знаки, помогавшие византийским чтецам петь или произносить богослужебный текст нараспев. Впервые они появляются в рукописях VII-VIII вв., однако достаточно сложно определить, действительно ли эти знаки восходят ко времени написания основного текста или были проставлены позднее. Невмы состоят из особых крючков, точек и черточек и, как правило, пишутся красными (или зелеными) чернилами над распеваемыми словами.
Обозначения церковных чтений
В продолжение древних синагогальных традиций, согласно которым во время субботнего богослужения прочитывались фрагменты Закона и Пророков, христианская Церковь разработала практику чтения новозаветных текстов во время церковного богослужения. Была создана система последовательного чтения евангельских текстов и апостольских Посланий, которая опиралась на календарный порядок воскресных дней и других церковных праздников. Для того, чтобы чтец мог быстрее отыскать начало (arch) и конец (teloV) церковного чтения, в некоторых поздних унциальных рукописях на полях или между строк приводятся особые сокращения arc и tel. Обозначения церковных чтений, указывающие на тот день, когда должен быть прочитан данный фрагмент текста, помещались иногда на полях рукописи и могли выделяться красными чернилами. В некоторых случаях перечень этих чтений приводится в конце (или в начале) рукописи.
Количество и классификация новозаветных греческих рукописей 46
Традиционная классификация греческих рукописей Нового Завета включает несколько типов источников, определяемых отчасти по материалу, из которого они изготовлены, отчасти по рукописному шрифту, отчасти по их функциональным особенностям.
Первоначально издатели Нового Завета использовали довольно громоздкие обозначения греческих рукописей. Эти обозначения, как правило, восходили к именам владельцев рукописей или библиотек, в которых они хранились. Поскольку издатели так и не разработали систему обозначений, которая была бы общей для всех, а также поскольку рукописи часто переходили к новым владельцам и библиотекам, эти обозначения представляли огромные неудобства для сравнения данных в аппарате различных изданий. Первый шаг к определенной стандартизации в этой области был сделан швейцарским ученым Иоганном Якобом Веттштейном, который использовал в своем двухтомном издании Нового Завета, выпущенном в Амстердаме в 1751–1752 гг., заглавные буквы для обозначения унциальных рукописей и арабские цифры для обозначения минускульных рукописей. Ныне принятая система обозначений восходит к концу XIX в., она была разработана Каспаром Рене Грегори (Caspar Rene Gregory), уроженцем Филадельфии, который, завершив богословское образование в Принстоне, отправился в Германию, где в 1889 г. стал профессором Нового Завета в Лейпцигском университете. Основываясь на системе Веттштейна, Грегори выделил еще несколько типов источников. Так, папирусы учитываются отдельно от пергаменных рукописей. Каждый папирус, как правило, обозначается готической или древнеанглийской буквой P, за которой следует номер в верхнем регистре. Ко времени написания настоящей книги (1967) 81 папирус получил официальный номер от Грегори и продолжателей его дела.
Согласно системе Веттштейна, унциальные рукописи, известные уже достаточно долгое время, обозначаются в критических аппаратах заглавными буквами латинского и греческого алфавитов, а также одной буквой древнееврейского алфавита (À). Однако поскольку число найденных унциальных рукописей превысило число букв во всех трех алфавитах (греческом, латинском, еврейском), вместе взятых, Грегори обозначил каждую унциальную рукопись арабской цифрой, перед которой ставится нуль. Таким образом было учтено 266 унциалов. Общее число минускульных рукописей, обозначаемых арабскими цифрами без предшествующего нуля, на момент написания этой книги составляло 2754.
Из лучших работ по греческой палеографии можно упомянуть, например, следующие Gardthausen V. Griechische Palaeographie. 1–2 Bd, 2te Aufl. Leipzig, 1911–13; Thompson E. M. An Introduction to Greek and Latin Palaeography. Oxford, 1912; Gonzaga da Fonseca L, S.J. Epitome introductionis in palaeog-raphiam Graecam (Biblicam). Ed altera. Romae, 1944, а также van Groningen B. A. Short Manual of Greek Palaeography. Leiden, 1940 (3rd ed, 1963). Дополнительную библиографию можно найти в статье автора в «Encyclopedia Americana», XXI, 1958, pp. 163–166.
В своем известном письме к Евстохию Иероним ополчается против столь нелепой расточительности: “Пергамен красят в пурпур, буквы пишут золотом, рукописи покрывают драгоценными камнями в то время, когда обнаженный Христос лежит у дверей и умирает” (Epist. XXII, 32); ср. предисловие Иеронима к его переводу Книги Иова, а также см. Arns Ε . La Technique du livre d’apres Saint Jerome. Paris, 1953. В письме к Лаете, которая спрашивала, как ей следует воспитывать свою юную дочь, Иероним советует следующее “Пусть ее сокровищем будут не драгоценные камни или шелка, но рукописи Священного Писания; и в этих рукописях пусть ее не столько интересует позолота, вавилонский пергамен или причудливые орнаменты, сколько правильность и грамотная пунктуация” (Epist. CVII. 12). Перечень сохранившихся пурпурных рукописей греческой и латинской Библии, а также исследование о специальных профессиональных навыках, необходимых для того, чтобы изготовить codex aureus purpureus (кодекс пурпурный с золотом), см. работу Lowe E. A. в книге: «Studies in Art and Literature for Belle da Costa Greene» ed. by Dorothy Miner. Princeton, 1954, pp. 266–268.
Каллимах, ученый библиотекарь в великой Александрийской библиотеке, говорил: “Большая книга – большое зло” (mega biblion mega kakon). В Египте были найдены ритуальные свитки «Книги Мертвых», длина которых превышает 30 м, однако данные экземпляры предназначались не для чтения, а только для захоронения вместе с их богатым владельцем.
Евсевий. Жизнеописание Константина. IV. 36.
Этот характерный признак пергаменных кодексов был обнаружен в конце прошлого столетия Каспаром Грегори, см. Gregory Caspar R. The Quires in Greek Manuscripts. – American Journal of Philology, VII, 1886, pp. 27–32.
Слова “унциал”, “унциальный” происходят от лат. uncia, что означает “двенадцатая часть” чего-либо. Вероятно, это понятие было связано с буквами по той причине, что каждая из них занимала в рукописи приблизительно двенадцатую часть стандартной строчки. Ср. Hatch W. Η . Ρ . The Origin and Meaning of the Term “Uncial”. – Classical Philology, XXX, 1935, pp. 247–254.
Начало реформы греческого письма связывалось многими с деятельностью ученых монахов Студийского монастыря в Константинополе (см. например: Zereteli G. Wo ist das Tecraevangelium von Porphyrius Us-penskij aus dem Jahre 835 entstanden?. – Byzantinische Zeitschrift, IX, 1900, pp. 649–653; Alien T. W. The Origin of the Greek Minuscule Hand – Journal of Hellenic Studies, XL, 1920, pp. 1–12), однако после этого были высказаны доводы в пользу того, что усовершенствование минускульного письма для использования в книжном дсле принадлежит кругу ученых-гуманистов, занимавшихся культурным возрождением в Константинополе во время второго иконоборческого периода (см. Hemmerdinger В . Essai sur 1’histoire du texte de Thucydide. Paris, 1955, pp. 33–39). Можно отметить, что древнейшей из сохранившихся датированных минускульных рукописей является Четвероевангслие [Порфирия Успенского] из собрания Публичной библиотеки в Санкт-Петербурге. Его имеющий чрезвычайно важное значение колофон, написанный монахом Николаем, впоследствии настоятслем Студийского монастыря, датирован 7 мая 6343 г. ( 835 г.). Эта рукопись создала исследоватслям множество проблем. С точки зрения палеографии почерк рукописи представляется слишком зрелым и хорошо развитым, чтобы относиться к началу минускульного периода. Тем не менее среди сохранившихся списков не имеется каких бы то ни было предшественников этой рукописи. Изложение проблемы см. в работе Diuer A. A Companion to the Uspenski Gospels. – Byzantinische Zeitschrift, XLTX, 1956, pp. 332–335.
Слово “минускул” происходит от лат. minuscuhis – “очень маленький”. Минускульные буквы стали называть так, поскольку, как правило, они были меньше заглавных и унциальных букв.
Помимо кодекса Ефрема к их числу относятся: 024, 025, Q (026), R (027), Ζ (035), X (040), 048, 062,064, 065,066, 067, 068, 072, 078, 079, 086, 088, 093, 094, 096, 097, 098, 0103, 0104, 0116, 0120, 0130, 0132, 0133, 0134, 0135, 0158, 0159, 0161, 0168, 0196, 0197, 0208, 0209, 0225, 0229, 0233, 0240, 0245, 0246, 0247, 0248, 0249 и 0250.
Тем не менее словораздсление иногда встречается в рукописях учебного и литургического характера, а некоторые знаки пунктуации (точка, пробел, а также сочетание обоих) восходят еще к папирусам III в. до нэ.
Рассмотрим новозаветные примеры этого явления. В большинстве редакций греческого текста Мк.10:40 приводятся следующие слова Христа: “но кому уготовано” (all’ oiV htoimastai). Данный греческий текст можно прочитать и как (alloiV htoimastai), что означает “другим уготовано”. В Рим.7форму oidamen можно разделить на oida men (я, конечно, знаю). Текст 1Тим.3:16 kai omologoumenwV mega estin. (и признано велика есть [тайна благочестия]) можно прочитать и как kai omologoumen wV mega estin (и мы признаем, как велика есть. ).
Слова Ермы о том, что он переписал небольшой свиток, явленный с небес, “буква за буквой, слог за слогом” («Пастырь» Ермы, П. 1.4), говорят об обычной практике переписывания книг по слогам.
См. классическое исследование по этому вопросу: Traube L. Nomina Sacrä Versuch einer Geschichte der christlichen Kurzung. Munchen, 1907.
См. прежде всего следующую работу: Skeat T. C. The Use of Dictation in Ancient Book-Productioa – Proceedings of the British Academy, ХШ. 1956, pp. 179–208.
«De pretiis rerum venalium» («О ценах на продаваемые вещи»), VII.39 сл. Опубликовано в «Corpus Inscriptionum Latinarum», III.831; см. статью Грейзера (Graser E . J. R.) в книге: Frank Т . An Economic Survey of Ancient Rome, vol 5. Baltimore, 1940, p. 342.
Довольно интересное письменное свидетсльство содержится в колофоне рукописи, который датируется III в. н.э. и находится в папирусном свитке, содержащем 3 и 4 книги «Илиады» (см. Milne H. J. Μ . Catalogue of the Literary Papyri in the British Museum. London, 1927, pp. 21–22.).
Разнообразные живописные произведения, изображающие позы писцов при работе, см. на иллюстрациях в Friend A. The Portraits of the Evangelists in Greek and Latin Manuscripts. – Art Studies, 5, 1927, pp. 115– 147; 7, 1929, pp. 3–29; Hatch W. H. P. Greek and Syrian Miniatures in Jerusalem. Cambridge, Massachusetts, 1931; MetzgerB. M. When Did Scribes Begin to Use Writing Desk? – Akten des XI. internationalen Byzantinisten-Kongresses, 1958. Munchen, I960, pp. 355–362. Согласно миниатюре Pocсанского Евангслия, на которой изображен суд над Христом, судебное стенографирование осуществлялось стоя даже при наличии стола; анализ этого изображения см. в работе: Loerke W. С . The Miniatures of the Trial in the Rossano Gospels. – Art Bulletin, 43, 1961, pp. 171–195.
Так называемые письменные столы, найденные в Кумране и восстановленные археологами до высоты современных столов, в древности имели высоту всего лишь около полуметра, т.е. были слишком низки, чтобы использоваться в качестве письменного стола; см. анализ вопроса в работе автора: The Furniture of the Scriptorium at Qumran. – Revue de Qumran, 10, 1958–1959, pp. 509–515.
Ср. жалобу одного писца, жившего, вероятно, в IХ в.: “Ardua scriptorum prae cunctis artibus ars est: Difficilis labor est, durus quoque flectere colla, Et membrans bis temas sulcare per horas” (Madan F. Books in Manuscript. London, 1893, p. 37.
“Cassiodori Senatoris Instutiones”. Ed by R А. В Mynois. Oxford, 1937, 1, XXX, 1.
[Homer G.] The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise called Memphitic and Bohairic, 10, Oxford, 1898, p. 146 сл.
Описание вспомогательных средств в латинских рукописях Библии см. в работе: [De Bruyne D] Sommaires, divisions et rabriques de la Bible latine. Namur, 1914; idem. Preface de la Bible latine. Namur, 1920; McGurk P. Latin Gospel Books from AD. 400 to AD. 800 Paris, Brussels, 1961.
Hatch W. H. P. Euthalius. – The Twentieth Century Encyclopedia of Religious Knowledge, I, Grand Rapids, 1955, p. 400.
О количестве таких разделов в каждом из Посланий см. работу: Hatch W. Η . Ρ . Facsimiles and Descriptions of Minuscule Manuscripts of the New Testament. Cambridge, Massachusetts, 1951, p. 25.
Перечень всех известных titloi см. в работе: van Soden H. Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer altesten erreichbaren Textgestalt 1.1. Berlin, 1902. p. 405 сл.
Однако в этой системе нет отдельных таблиц параллельных мест из Марка, Луки и Иоанна, а также Марка и Иоанна.
Унылые столбцы цифр вскоре привлекли внимание художников-оформителей рукописей, которые стали украшать пробелы между столбцами различными узорами: изображениями колонн, арок, архитравов, птиц, цветов и т.п. См. работу Nardenfalk С. Die spatan-tiken Kanontafeln Kunstgeschichtliche Studien uber die Eusebianische Evangelien-Konkordanz in den vier ersten Jahrhunderten ihrer Geschichte. 2 Bd. Goteborg, 1938.
См. перевод письма Евсевия на английский язык, выполненный Гарольдом Оливером (Н. Н. Oliver), опубликованный в журнале «Novum Testamentum», 3, 1959, pp. 138–145.
Перечень папирусов, в которых употребляются пунктуационные знаки, см. в работе: Flock G. De graecorum interpunctionibus. Diss. Bonn, 1908, p. 14 сл.
Репродукции наиболее интересных миниатюр см. в работах: Hatch W. Η . Ρ . Greek and Syrian Miniatures in Jerusalem. Cambridge, Massachusetts, 1931; Goodspeed E. J., Riddle D. W., Willougbby H. R. The Rockefeller McCor-mick New Testament. Chicago, 1932; Colwe U. E. C., WiUoughby H. R. The Four Gospels of Karahissar. Chicago, 1940; Willoughby H. R., Colwe U. E. C. The Elisabeth Day McCormick Apocalypse. Chicago, 1940. Общее введение по этому вопросу см. Diringer D. The Illustrated Book, its History and Productioa New York, 1958.
Friend A. M. The Portraits of the Evangelists in Greek and Latin Manuscripts. – Art Studies, 5, 1927, pp. 115–146, 7, 1929, pp. 3–29.
Papadopoulos-Kerameus A. Manuel d’iconographie chretienne. St.-Peter-sburg, 1909.
Размышления о взаимосвязи между исследованиями изображений и текстологией см. в работе: Weitzmann К . Illustrations in Roll and Codex, a Study of the Origin and Method of Text Illustration Princeton, 1947, pp. 182–192.
Одним из древнейших примеров написания текста Септуагинты по колонам является фрагмент Боддейской рукописи Псалтири, датирующейся II-III в. См. BamsJ. W. В ., Kilpatrick G. D. – Proceedings of the British Academy, 43, 1957, pp. 229–232.
Иероним. Предисловие к Книге пророка Исайи.
Античные риторы определяли комму как любое словосочетание, состоящее не более чем из восьми слогов, в то время как колон состоял из девяти, но не более 16 слогов. См. Kleist J. A. S. J. Colometry and the New Testament. – Classical Bulletin, 4, 1928, p. 26 сл. Клейст отмечает, что “эти цифры не покажутся нам произвольными, если учесть, что средняя длина гекзаметра – 16 слогов и что, как правило, чтецу достаточно трудно произносить более длинные фразы на одном вдохе. Главная цель колометрического составления текста, признают все античные риторы, – помочь четкому произнесению вслух данного текста и равномерному дыханию во время чтения. Вместе с тем существенным как для колона, так и для коммы, является то, что они представляют собой смысловые единицы и позволяют произносить текст на одном дыхании. Однако несмотря на важность этих свойств колона и коммы, остается ряд проблем, связанных с произвольным пониманием и трактовкой этого вопроса. Сколь длинной в конце концов или сколь короткой должна быть фраза для составления смысловой единицы? Сколько в действительности слогов можно произнести на одном дыхании? Здесь, как и в других случаях, действует принцип: iquot capita, tot sentantiae, а также unus quisque in suo sensu abundat”.
Цитирую по резюме доклада Даля (N. A. Dahl) «Bilingual Editions of the Pauline Letters», прочитанного на ежегодном заседании Society of Biblical Literature and Exegesis St. Louis, 1961.
Речь идет о подвижных праздниках, таких как Вознесение Господне и Пятидесятница, дата которых обусловлена датой празднования христианской Пасхи в данном году.
Менологий – букв. “месячник” – содержит библейские чтения к “неподвижным” праздникам и дням памяти святых.
См. введение в изучение новозаветных греческих лекционариев: Colwell E. С ., Riddle D. Prolegomena tothe Study of the Lectionary Text of the Gospels. Chicago, 1933.
Так, например, в англиканской «Книге общественного богослужения» Псалтирь и славословие из Евангелия от Луки все еще приводятся в переводе Великой Библии 1539 г., несмотря на многочисленные предложения привести их в соответствие с Библией короля Иакова 1611 г.
Проф. Курт Аланд из Мюнстера, ответственный за официальное присвоение номеров новонайденным греческим рукописям Нового Завета, любезно прислал (письмо датировано 11 июля 1962 г.) автору этой книги информацию об общем числе новозаветных папирусов, унциалов, минускулов и лекционариев. Дополнительную информацию можно почерпнуть из его труда: Aland К. Kurzgefasste Liste der griechischen Handschritften des Neuen Testaments: I. Gesamtubersicht. Berlin, 1963.
Исследователи Чикагского университета оказывали финансовую поддержку проекта по изучению этого источника текстологической информации, долгое время находившегося вне поля внимания текстологов; см. серию монографий, выпущенных под общим титулом «Studies in the Lectionary Text of the Greek New Testament», начатую по инициативе Э. Колуэлла (Е. С. Colwell) и Д. Ридла (D. W. Riddle), затем продолженную А. Викгреном (A. Wikgren).
Так, например, помимо увещеваний Евсевия и Августина, Лаодикийский Собор издал особое правило, запрещающее изготовление и использование амулетов: “…А те, кто носит таковые, должны быть отлучены от Церкви”. Эти и другие свидетельства см. в издании папирусного амулета, опубликованного автором в работе: «Papyri in the Princeton University Collections. 3». Princeton, 1942, p. 78 сл.
Перечень папирусов с текстом «Илиады» см. в работе: Mette H. J. Neue Homer-Papyri. – Revue de philologie, 29, 1955, pp. 193–199, 202–204; Lustrum, 1, 1956, p. 9, прим. 9. Перечень унциальных и минускульных рукописей см. в работе: Alien Т. W. Homeri Ilias. Vol 1. Oxford, 1931.
Перечень папирусов с текстами Еврипида см. в работе Pack R. A. The Greek and Latin Literary Texts from Graeco-Roman Egypt Ann Arbor, 1952. p. 23 сл, Перечень византийских рукописей см. в работе: Turyn A. The Byzantine Manuscript Tradition of the Tragedies of Euripides. Urbana, 1957.
Однако чтобы данная статистика не давала нам неправильное представление об источниках новозаветного текста, необходимо учесть, что большинство новозаветных папирусов достаточно отрывочны, и что имеется всего лишь пятьдесят рукописей (из которых Синайский кодекс является единственным представителем унциалов), содержащих полный текст Нового Завета. Подавляющее большинство остальных рукописей содержат евангельские тексты. Книга Откровения – наименее хорошо засвидетельствованная часть Нового Завета, которая сохранилась примерно в 300 греческих списках. Из этого числа списков только десять рукописей – унциалы (À, А, С, Р, 046, 051, 052, 0163, 0169, 0207), и три из этих десяти представляют собой лишь одиночные листы (три последние рукописи).
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»