Кличка еврей что значит
Обидные прозвища народов. Версия 2
Цитаты из «Обидные прозвища народов. Часть 2»
Однако в восточнославянских языках, в том числе в русском, дело обстоит иначе. Находясь под культурным влиянием Византии, Русь позаимствовала у греков слово эврэос, восходящее к древнееврейскому самоназванию иври. Так возникло русское слово еврей, ставшее основным этнонимом этого народа.
После присоединения территорий Украины и Белоруссии к Российской империи, во-первых, существенно увеличилось количество евреев, которые до этого жили в Польше, а в России почти не жили, а, во-вторых, проникло в русский язык польское слов жид.
Поскольку слово «иудей» в русском языке совсем непохоже на слово «жид», связка этих двух слов была утрачена, и слово «жид» приобрело исключительно негативный оттенок.
Если восточных славян и народов Европы вообще русские придумывали прозвища отдельно для каждого народа, то для восточных народов почему-то прижились, в основном, собирательные прозвища и, что самое главное, абсолютно абсурдные.
После вхождения в состав Российской империи региона с названием Туркестан (дословно страна тюрок, территории сегодняшних Узбекистана, Киргизии, Туркмении, Таджикистана, юга Казахстана) исключительно по созвучию со словом чурка возникло народное пренебрежительное название Чуркестан. Но самое абсурдное, что слово это впоследствии стало применяться и к народам, которые не имеют отношение ни к Туркестану, ни к тюркам.
Черкесское слово абрек на Кавказе обозначало изгнанного из общины или добровольно ушедшего человека, который жил вне закона и промышлял разбоем. Во время кавказских войн 19 века слово проникло в русский язык как оскорбительное название для кавказских народов в целом. Употреблять это слово опять же глупо, если знать его смысл.
Армянское «Хачатур» слово образовано из «крест» + «дар». Название крещенные людей. На Востоке.
автор Алексей Данилин
Про слово «хач» ещё одна версия есть: это означало «крест», и окрестные народы стали так называть армян, подчёркивая их христианскую веру.
Значение: вульг. нерусский (обычно о жителях Средней Азии, реже — Кавказа)
ПРИМЕРЫ:
— А отчего, к примеру, в той же сэшэа каждый чучмек автомобиль имеет, а у нас одни доценты, генералы и ханурики? С. Д. Довлатов, «Солдаты на Невском», 1965 г.
И не было тогда ни среднеазиатских «чучмеков», ни «жидов», ни «чёрных» — «лиц кавказской национальности». А жили тогда люди нового общества, интернационалисты в самом лучшем, высоком смысле этого слова. «После физкультурного парада», 2004 г. // «Боевое искусство планеты».
А интересно, для чего чучмекам надо было устраивать в Ташкенте землетрясение? В. В. Ерофеев, «Из записных книжек», 1958–1990 г.
А твой чучмек командование Красной Армии вырезал. Владимир Крупин, «Как только, так сразу», 1992 г.
Прозвища евреев в местечке Хмельник
Открытое письмо Якову Цаповскому от Эти Киперман
«Большое тебе, Яков, спасибо за рассказ.
Оторваться от всех наших еврейских хохмэс (шуток) невозможно. Куда там “Аншлагу”!
Читаю с удовольствием. Вижу твой Томашполь, слышу наш мамэ-лошн, наших “ клэйнэ мэнчелэх” (маленьких человечков), как называл их Шолом-Алейхем.
К сожалению, я в Томашполе не бывала, но сердцу близки все эти клэйнэ штэйтэлэх (маленькие местечки), что на Подолье: Пиков, Литин, Янов, Уланов, Жмеринка, Бар, Гайсин и многие другие.
Местечки. Они как сестры, братья-близнецы. Мой Хмельник — всех красивей, не обижайся, Яков, гордись, что Михаил Жванецкий все-таки томашпольский. Завидую. Каков мой Хмельник — в другой раз расскажу. А сейчас, по твоему примеру, хочется мне рассказать о кличках и прозвищах, которые остались в моей памяти…
Это было очень давно, в Хмельнике моем.
«Хаскелэ, гей тринкен тэй мит цикер»
Двойра долго не рожала. Нежданно-негаданно стала а гликлэхэ идише мамэ (счастливой еврейской мамой). Нарекла своего сыночка настоящим библейским именем — Хаскелэ (от Йехезкель). Дай Бог ему здоровья!
Бедность не порок. Хаскелэ, кайнhОрэ (чтоб не сглазить), не хуже, чем Мэндэлэ, Ицикл, Шлоймэлэ, растет на радость и счастье. Двойра во всеуслышание зовет (пусть все соседи слышат) сыночка: “ Хас-ке-лэ! Гей тринкен тэй мит цике-р-р-р!” (Хаскелэ, иди пить чай с сахаром!”)
Что тут плохого? Мама хотела как лучше. Иди знай! Каждый день (изо дня в день) соседи, дети слышат до хрипоты голос Двойры: “Хаскелэ! Гей тринкен тэй мит ци-кер-р-р!” Отсюда и прозвище от мамочки. Ничего обидного здесь нет. Зато есть что вспомнить…
Имена этих женщин исконно еврейские: Сура (Сара), Шейндл (“красавица”) и Эстер. Кто их обозвал неприятными кличками, я в детстве не вникала. Знаю, что Сура добрая, спасает людей от простуды. В ее руках банки (штук 10–20). Стоит ее позвать, она тут как тут. Оголите спину, и Сура ловко поставит вам эти “стёклушки”, и вы уже здоровы. Если у вас совесть есть, положите ей “немного” в карман.
За что, спрашивается, ее назвали “Сура-Йоська”? Ответ: за то, что стрижка у нее мальчиковая (Йоська).
Шейндл. Кому какое дело, что она “ а штинкерн” (неряха). Всех нерях в Хмельнике называли “ шейндями”. Наказание от Бога: “Ты шейндя, никто с тобой общаться не будет. Вот! Заслужила а номэн” (имечко)…
Эстер-Стыся — “Щоб на тебе Стыся напала!” (укр.) Эстер-Стыся — перекупщица кур на базаре. Покупает дешевле и продает дороже (ее бизнес). Язык у нее не дай Бог, все гойкес ее боятся. Пошло в ход прозвище для всех языкатых: “Щоб на тебе Стыся напала!”
Пусть земля им будет пухом!
Сура-Йоська лечила моего деда Герша банками. Шейндл-Шейндя — соседка моей бабушки (по отцу). Стыся “Щоб на тебе напала” кур нам продавала на шабес.
«Ноги фун ди качкес»
А вот мишпохэ (семья) Качкес: по матери унаследовали нижние конечности (ноги), как у уток ( качкес). Не обошли стороной этот физический недостаток, несмотря на то, что их сын Исаак — чекист МГБ, “ фун ди качкес”. Никуда не денешься от умников-хмельничан.
Мишпохэ Мойше Кац. Мойше — а зэйгермахэр (часовщик). У него даже двухэтажный дом с большими витринами. По фамилии в Хмельнике его не знают. Знают всю семью по цвету кожи: кац — кот. Со всеми “ кацлэх” я ходила в пионеры. Могу ли я это забыть? Они ведь евреи, не негры, не эфиопы, просто чернее других.
Годл Парэх — виноват ли он, что в детстве болел лишаем? (“ парэх” — лишай, после него волосы не растут; почему-то гои считают, что эта болезнь часто встречается у евреев, и обзывают нас “жиды пархатые”). Годл хороший, добрый человек, не обижался, знал, за что его так прозвали. Мне его жаль. Болезнь — не порок. Главное, Годл — не шикорник (пьяница), не ганэв (вор) и не лигнэр (врун). Он мухи не убьет. По субботам ходит в синагогу, дает детям образование. Мирэлэ, Фойгелэ, Йосэлэ и Мотэлэ — копии отца. А старшие дочери Гитэлэ и Эстэр в маму пошли — красавицы. О своей жене Хайке Годл говорит: “ а голдэнэ вайб” (золотая жена), “Нито кайн бэсэр аф дэр вэлт” (лучше нее нет на свете). Не дай Бог, чтобы его балэботише киндэр засиделись — пора обратиться к шодхену (свату) hэршл-Лэйзэру, собрать надн (приданое) до свадьбы. А еще, по слухам, Годл видел во сне Палестину — она же Эрцисруэл (Эрец-Исраэль). Но его жизнь сложилась по-другому…
Шлёмка фун дэр почт. Его так величают. Он почтальон. Государственная служба ему передалась от деда, и сумка на его плече настоящая. Повезет “Шлёмке фун дэр почт”, когда нежданно-негаданно он вам прямо в дом принесет письмо или посылку из Америки от доброго дяди, а еще лучше от сына или дочки. Америка! Это не Бердичев тебе, не Хмельник.
Рад за вас Шлёмка. А бисэлэ гелт (немного денежек) от гликлэхэ (счастливых) родственников он несет своей Малке — жене и детям. У него их, слава Богу, чтоб не сглазить ( кайнhорэ!!), цвэй мэйдэлэх (две девочки) и драй ингелэх (три мальчика), гитэ киндер ви дэр татэ (хорошие дети у отца)!
“Шлёмка фун дэр почт” знает всех без ИОФ (имени, отчества и фамилии). Всех по ремеслу находит. Ушер-бэкер (пекарь), Мойше-шистэр (сапожник), Арн-клэзмэр (музыкант), hэршл-шнайдэр (портной), Борух-столер (столяр), Пиня-мэламид (учитель), Шлёмка дэр ройфэ (фельдшер) и других. Где кто живет — спрашивайте! Вам ответит “Шлёмка фун дэр почт”. Мои письма из Винницкого еврейского педагогического техникума он аккуратно вручал моему отцу. Земля пусть будет тебе пухом, дорогой наш почтальон — “Шлёмка фун дэр почт” из местечка Хмельник, что на Подолье.
Люблю я моих братьев и сестер. Никто не забыт, ничто не забыто. Пусть земля станет пухом моим погибшим и расстрелянным в 1941–42 гг. родственникам: отцу — столеру (столяру) Идлу Киперману, мамочке Двойре, сестре Фрейде с детьми и всем многострадальным хмельчанам»
Этя Киперман (Тверия), “Новости недели”, 17 октября 2002
Кличка еврей что значит
1. Согласно Галахе, «у того, кто называет ближнего своего прозвищем, нет доли в грядущем мире». Речь, разумеется, идет в первую очередь об оскорбительных или обидных прозвищах. Но еврейская традиция вообще рекомендует относиться к именам и кличкам с большой осторожностью: наименования неразрывно связаны с сутью их обладателя, так что, называя друга даже безобидной кличкой, вы, возможно, в какой-то мере влияете на его судьбу.
4. Не менее известны и прозвища другого еврейского мудреца, основателя хасидизма раввина Исраэля бен Элиэзера. Его принято называть Баал-Шем-Тов, или сокращенно Бешт. Предположительно, титула Баал-Шем еще в Средние века удостаивались те, кто обладал тайным знанием имен Всевышнего и умел использовать это знание. Однако самый известный обладатель такого прозвища — вдохновитель хасидского движения, прославившийся не только мудростью и скромностью, но и многочисленными чудесами.
5. Живший тысячу лет назад мудрец Гершом бен Йехуда вошел в еврейскую историю под почетным прозвищем Меор ха-Гола, то есть «Светоч изгнания». Рабейну Гершом Меор ха-Гола стоял во главе майнцской ешивы и наиболее известен запретом многоженства и упоминания прошлого тех анусим, которые вернулись к иудаизму.
6. Тысячи еврейских мудрецов, живших и творивших в 600-летний период после разрушения Храма, удостоились и коллективного наименования — Хазаль, то есть «Наши мудрецы, благословенна их память». Примерно 2 400 из них известны нам под своими именами, остальные скрылись под именем Хазаль навеки.
7. В последующие века в различных еврейских общинах употребляли разные почетные титулы. К примеру, тысячу лет назад главных авторитетов еврейского мира, возглавлявших две основные ешивы Вавилона, в городах Сура и Помбедита, называли «гаоны». Гематрия слова «гаон» составляет 60, что в свою очередь символизирует блестящее владение «гаона» премудростями всех шестидесяти трактатов Мишны.
9. Особняком стоит литературный псевдоним израильского писателя Йехиэля Динура, который пережил Катастрофу и посвятил ей все свои книги. Произведения Динура подписаны мрачным именем К. Цетник. Именно так, от зловещей аббревиатуры KZ (Konzentrationslager), на идише называли заключенных немецких концлагерей.
10. Псевдонимом по крайней мере один раз воспользовался и Давид Бен-Гурион. В 1956 году он опубликовал в газете «Давар» публицистическую статью за подписью С. Ш. Ярив, чтобы не давить на читателей авторитетом. Псевдоним расшифровывался просто — «дедушка Ярива» (внука первого израильского премьера действительно звали Яривом, так что Бен-Гурион не сильно нафантазировал).
11. А вот некоторые другие личности, выбирая псевдоним, фантазируют вовсю, благо иврит и еврейская традиция предоставляют бесконечный простор для вариаций. Взять хотя бы жившего сто лет назад писателя и журналиста Йосефа Бриля, который стал именоваться Бен-Цройя ха-Микнами. Как это произошло? — спросите вы. Да очень просто. Берем первые буквы ивритских слов «Ани Йосеф Бриль» (то есть, «я Йосеф Бриль»), переставляем их и получаем слово Йоав. В Танахе Йоав был полководцем Давида, а мать его звали Цройя — отсюда Бен-Цройя, сын Цройи. Не забудем также, что наш герой жил в Минске. Если вы владеете ивритом, путем перестановки ивритских букв практически без труда получите из слова «Минский» слово «ха-Микнами». Вуаля!
12. Прозвище «фрум» почти не в ходу в Израиле, зато повсеместно встречается во многих общинах диаспоры. Словечко это через идиш пришло из немецкого и переводится как «набожный» или «богобоязненный» — им обозначают религиозных евреев, соблюдающих все заповеди. Как это часто бывает, со временем пришлось ввести градацию среди «фрумов» — в зависимости от степени богобоязненности. В результате появилось прозвище «фруммер» — это особо набожный еврей.
14. Еврейская семья Шнайдеров, владельцев франкфуртской обувной фабрики, принадлежала к числу первых энтузиастов футбола в Германии и в 1920-х была основным спонсором местного клуба «Айнтрахт». Фирма «Шнайдер» выпускала главным образом домашнюю обувь, в связи с чем игроков «Айнтрахт» стали называть «Schlappe» — «Тапочки». Болельщики со стажем изредка используют это прозвище и сегодня, хотя про его еврейскую историю почти все уже позабыли.
16. В английской футбольной лиге имидж «еврейской команды» прочно закрепился за лондонским «Тотенхэмом». В результате сторонников этого клуба — как евреев, так и неевреев — называют «Yids». Соперники используют это прозвище с целью оскорбить, но болельщики «Тотенхэма» наоборот видят в нем повод для гордости и вставляют его чуть ли не в каждую речевку о любимой команде.
17. Прозвище «ид» применительно к евреям использовалось и в США, но гораздо интереснее история другого названия евреев, распространенного там в конце XIX века, — «kike». Прибывавшие в Северную Америку эмигранты должны были ставить подписи на различных бланках. Те, кто не умел писать, ставили крестики. Евреи, разумеется, крест рисовать не хотели. Вместо него они чертили кружок, который напоминал американским служащим пирожок, «cake», быстро превратившийся в «кайк».
19. Еврейского прозвища удостоился и Амстердам. Город, прославившийся своей религиозной терпимостью, был родным домом для многих евреев и получил от них название «Мокум». Это слово пришло из идиша и в переводе означает «место». Старожилы и сегодня любят называть так главный город Нидерландов, имея в виду примерно «старый добрый Амстердам».
20. Еврейские названия с гордостью носят и некоторые кулинарные блюда. И я, заметьте, не о «еврейской колбасе», к евреям никакого отношения не имеющей. Лучше попробуйте Carciofi alla giudia, артишок по-еврейски, который готовят только в Риме. Пальчики оближете, честное слово.
Еврейские имена. Как распознать еврея?
Еврейские имена. Как распознать еврея?
Помимо еврейских имен есть еще славянские, греческие и другие имена, пользующиеся у евреев популярностью.
Конечно не все евреи называю своё потомство традиционными еврейскими именами, вроде Марка, Абрама или Моисея. Извечный еврейский вопрос заставил их приспосабливаться к условиям и называть детей именами, не отличающимися от распространенных в России. Вот вам пример. Берем шесть имен, я утверждаю, что эти имена, хоть и не имеют еврейского происхождения, тем не менее очень популярны среди них.
Владимир
Александр
Леонид
Лев
Борис
Аркадий
А теперь имена еврейского происхождения, но которые распространены среди славянского населения:
Илья
Михаил
Семён
Петр
Менее популярные: Даниил, Савелий, Ефим, Яков.
Просто имена ничего не дадут, смотрите фотографии евреев и сопоставляйте.
Вот небольшой список популярных имен в России, которые непопулярны у евреев:
Дмитрий
Алексей
Денис
Николай
Сергей
Максим
Артем
Правдивость моего утверждения проверяется в сравнении.
Вот еще имена не еврейского происхождения, но популярные у них:
Андрей
Евгений
Глеб
Вадим
Всеволод
Роман
Женские имена, наиболее популярные:
Жанна
Раиса
Дина (не путайте с Дианой)
Тамара
Алиса
Ирина
Мария
Марина
Рита
Почему например среди евреев популярно имя Борис? Во-первых оно созвучно с еврейским именем Борух и также созвучно с английским Bear (медведь). Михаил созвучно с Моше. Рита созвучна с Ривки. Лев (русское имя) и Леонид (сын льва — греческое) также созвучны с Леви и к тому же прямое сходство с сильным животным.
Борис Абрамович, Михаил Борисович, Роман Аркадьевич, Леонид Аркадьевич, Александр Абрамович, Борис Ефимович, Владимир Александрович.
Березовский, Ходорковский, Абрамович, Ярмольник, Друзь, Немцов и Гусинский соответственно.
По личным наблюдениям, если у человека фамилия заканчивается на «штейн», то у него однозначно еврейские корни. С окончанием «ман» не однозначно, однако Гусман, Либерман и прочие, не дают усомниться что это окончание распространено в фамилиях евреев. Ситуации с окончанием «берг» аналогичная.
Далее фамилии заканчивающие на «Ц» — Кац, Шац и прочие.
Далее фамилии с окончанием «ер». Это Рабинер, Позднер, Гинер, Шустер.
Фамилии с окончанием «он» Кобзон, Гордон, Шарон.
Фамилии с окончанием на «ич» и «ий». Евреев с фамилиями заканчивающиеся на такие окончания предостаточно, но эти окончания также присущи славянам. Если взглянуть на польские/украинские и сербские/хорватские фамилии то фамилий на «ич» и «ий» соответственно, там предостаточно.
В данном случае, если есть сомнения, уместно убирать окончание и смотреть на то, что осталось.
Окончание «ик» — Ярмольник, Качайник, Олейник.
Фамилии на «ин». По моим личным наблюдениям еврейские фамилии с таким окончанием короткие. Тут надо либо убирать окончание, либо на него делать ударение. Берлин, Горин, Гаршин, Ресин.
Евреев с фамилиями имеющие славянские, русские окончания «ов» «ёв» полно. Много евреев имеющих вообще русские фамилии. Соловьёв, например.
Так же множество на «ер». Краковер, Каганер, Канегисер, Бляхер, Клемпнер, Бухбиндер и пр.
Если вы всерьез решили идентифицировать еврея, то смотрите не только на ФИО. Но и на внешней вид, повадки, манеру поведения.
На протяжении истории основным родом занятий у евреев была торговля (с ростовщичеством и закулисными интригами). Работа больше головой и языком и отсутствие работы связанной с физическим трудом на протяжении столетий, способствовало тому, что появились некоторые внешние признаки, присущие евреям:
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Метки
—Фотоальбом
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Статистика
20 фактов о еврейских названиях, прозвищах и кличках
1. Согласно Галахе, «у того, кто называет ближнего своего прозвищем, нет доли в грядущем мире». Речь, разумеется, идет в первую очередь об оскорбительных или обидных прозвищах. Но еврейская традиция вообще рекомендует относиться к именам и кличкам с большой осторожностью: наименования неразрывно связаны с сутью их обладателя, так что, называя друга даже безобидной кличкой, вы, возможно, в какой-то мере влияете на его судьбу.
Хафец-Хаим (р. Исраэль Меир ха-Кохен)
3. Раввинов называли еще и по заглавию их основного труда. Прозвище «Хафец-Хаим», к примеру, известнее, чем имя его обладателя, рабби Исраэля Меира ха-Кохена из городка Радунь. Уважаемый раввин назвал свою первую книгу «Хафец-Хаим», и она принесла ему такое уважение и славу, что фактически заменила имя. Кстати, основная тема книги — запрет злословия, диффамации и сплетничества — объясняет и запрет позорящих кличек и прозвищ.
4. Не менее известны и прозвища другого еврейского мудреца, основателя хасидизма раввина Исраэля бен Элиэзера. Его принято называть Баал-Шем-Тов, или сокращенно Бешт. Предположительно, титула Баал-Шем еще в Средние века удостаивались те, кто обладал тайным знанием имен Всевышнего и умел использовать это знание. Однако самый известный обладатель такого прозвища — вдохновитель хасидского движения, прославившийся не только мудростью и скромностью, но и многочисленными чудесами.
5. Живший тысячу лет назад мудрец Гершом бен Йехуда вошел в еврейскую историю под почетным прозвищем Меор ха-Гола, то есть «Светоч изгнания». Рабейну Гершом Меор ха-Гола стоял во главе майнцской ешивы и наиболее известен запретом многоженства и упоминания прошлого тех анусим, которые вернулись к иудаизму.
6. Тысячи еврейских мудрецов, живших и творивших в 600-летний период после разрушения Храма, удостоились и коллективного наименования — Хазаль, то есть «Наши мудрецы, благословенна их память». Примерно 2 400 из них известны нам под своими именами, остальные скрылись под именем Хазаль навеки.
7. В последующие века в различных еврейских общинах употребляли разные почетные титулы. К примеру, тысячу лет назад главных авторитетов еврейского мира, возглавлявших две основные ешивы Вавилона, в городах Сура и Помбедита, называли «гаоны». Гематрия слова «гаон» составляет 60, что в свою очередь символизирует блестящее владение «гаона» премудростями всех шестидесяти трактатов Мишны.
9. Особняком стоит литературный псевдоним израильского писателя Йехиэля Динура, который пережил Катастрофу и посвятил ей все свои книги. Произведения Динура подписаны мрачным именем К. Цетник. Именно так, от зловещей аббревиатуры KZ (Konzentrationslager), на идише называли заключенных немецких концлагерей.
10. Псевдонимом по крайней мере один раз воспользовался и Давид Бен-Гурион. В 1956 году он опубликовал в газете «Давар» публицистическую статью за подписью С. Ш. Ярив, чтобы не давить на читателей авторитетом. Псевдоним расшифровывался просто — «дедушка Ярива» (внука первого израильского премьера действительно звали Яривом, так что Бен-Гурион не сильно нафантазировал).
11. А вот некоторые другие личности, выбирая псевдоним, фантазируют вовсю, благо иврит и еврейская традиция предоставляют бесконечный простор для вариаций. Взять хотя бы жившего сто лет назад писателя и журналиста Йосефа Бриля, который стал именоваться Бен-Цройя ха-Микнами. Как это произошло? — спросите вы. Да очень просто. Берем первые буквы ивритских слов «Ани Йосеф Бриль» (то есть, «я Йосеф Бриль»), переставляем их и получаем слово Йоав. В Танахе Йоав был полководцем Давида, а мать его звали Цройя — отсюда Бен-Цройя, сын Цройи. Не забудем также, что наш герой жил в Минске. Если вы владеете ивритом, путем перестановки ивритских букв практически без труда получите из слова «Минский» слово «ха-Микнами». Вуаля!
12. Прозвище «фрум» почти не в ходу в Израиле, зато повсеместно встречается во многих общинах диаспоры. Словечко это через идиш пришло из немецкого и переводится как «набожный» или «богобоязненный» — им обозначают религиозных евреев, соблюдающих все заповеди. Как это часто бывает, со временем пришлось ввести градацию среди «фрумов» — в зависимости от степени богобоязненности. В результате появилось прозвище «фруммер» — это особо набожный еврей.
14. Еврейская семья Шнайдеров, владельцев франкфуртской обувной фабрики, принадлежала к числу первых энтузиастов футбола в Германии и в 1920-х была основным спонсором местного клуба «Айнтрахт». Фирма «Шнайдер» выпускала главным образом домашнюю обувь, в связи с чем игроков «Айнтрахт» стали называть «Schlappe» — «Тапочки». Болельщики со стажем изредка используют это прозвище и сегодня, хотя про его еврейскую историю почти все уже позабыли.
16. В английской футбольной лиге имидж «еврейской команды» прочно закрепился за лондонским «Тотенхэмом». В результате сторонников этого клуба — как евреев, так и неевреев — называют «Yids». Соперники используют это прозвище с целью оскорбить, но болельщики «Тотенхэма» наоборот видят в нем повод для гордости и вставляют его чуть ли не в каждую речевку о любимой команде.
17. Прозвище «ид» применительно к евреям использовалось и в США, но гораздо интереснее история другого названия евреев, распространенного там в конце XIX века, — «kike». Прибывавшие в Северную Америку эмигранты должны были ставить подписи на различных бланках. Те, кто не умел писать, ставили крестики. Евреи, разумеется, крест рисовать не хотели. Вместо него они чертили кружок, который напоминал американским служащим пирожок, «cake», быстро превратившийся в «кайк».
19. Еврейского прозвища удостоился и Амстердам. Город, прославившийся своей религиозной терпимостью, был родным домом для многих евреев и получил от них название «Мокум». Это слово пришло из идиша и в переводе означает «место». Старожилы и сегодня любят называть так главный город Нидерландов, имея в виду примерно «старый добрый Амстердам».
20. Еврейские названия с гордостью носят и некоторые кулинарные блюда. И я, заметьте, не о «еврейской колбасе», к евреям никакого отношения не имеющей. Лучше попробуйте Carciofi alla giudia, артишок по-еврейски, который готовят только в Риме. Пальчики оближете, честное слово.