Что такое жерминаль смысл названия
Значение слова «жерминаль»
Как и все месяцы французского революционного календаря, жерминаль содержит тридцать дней и делится на три декады. Вместо традиционных в католицизме святых, каждому дню приписано название сельскохозяйственного растения. Исключением являются пятый (фр. Quintidi) и десятый (фр. Decadi) дни каждой декады. Первому из них приписано название животного, а последнему — название сельскохозяйственного орудия.
жермина́ль
1. истор. седьмой месяц французского республиканского календаря (1793–1805 гг.); соответствует времени с 21 марта по 19 апреля по новому стилю ◆ Подобно многим другим героям итальянской легенды, Кекко Руска пас коз в дни своей юности, ― в день 22-го жерминаля 1796 года в горах Гаргаро, близ Савоны, на генуэзском побережье. П. П. Муратов, «Карьера Руска», 1918–1922 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Потом будет туманный месяц ― брюмер, а следующий ― месяц и́нея ― фример, потом снежный месяц ― нивоз, месяц ветра ― вонтоз, дождя ― плювиоз, месяц посева ― жерминаль, луговой месяц ― прериаль, цветочный месяц ― флореаль, месяц, дающий тепло, ― термидор, дающий жатву ― мессидор, дающий плоды ― фрюктидор. Ю. Н. Тынянов, «Гражданин Очер», 1942 г. (цитата из НКРЯ) ◆ На каждом выдавливаю грифельком карандаша название по якобинскому календарю: жерминаль, флореаль, термидор… Александр Пятигорский, «Вспомнишь странного человека», 1997 г. (цитата из НКРЯ) ◆ А третья студентка известна тем, что на вопрос о том, что такое «Жерминаль», ответила: «Главный персонаж романа «Жерминаль». Титаники мысли // «Свободный курс», «1997» (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова сходбище (существительное):
3. 051. Эмиль Золя, Жерминаль
3.051. Эмиль Золя, «Жерминаль»
Эмиль Золя
(1840—1902)
На похоронах писателя, вождя и теоретика т.н. «натуралистической школы», главной фигуры в политической либерализации Франции последней трети XIX в. Эмиля Золя (1840—1902) 50-тысячная толпа скандировала: «Жерминаль! Жерминаль! Жерминаль!».
«Germinal» — «Жерминаль» (1885) — роман писателя, название которого ассоциировалось у граждан с названием седьмого месяца (21/22 марта — 19/20 апреля) французского республиканского календаря (1793—1805), символа весны и возрождения, и с борьбой народа за социальную справедливость. Жерминаль — так называлось восстание в Париже 1—2 апреля 1795 г. (12—13 жерминаля III года Республики), когда голодный люд хлынул в термидорианский Конвент с криком «Хлеба и конституцию 93-го года!».
Этот роман, один из 20 томов грандиозной социальной эпопеи писателя — «Les Rougon-Macquarts, histoire naturelle et sociale d’une famille sous le second Empire» — «Ругон-Маккары. Биологическая и общественная история одной семьи в эпоху Второй империи» (1871—93) — стал первым в мировой литературе произведением о рабочем классе и предметом национальной гордости всех французов.
Перенося в литературу приемы научного исследования физиологов, Золя предпочитал называть свои произведения «экспериментальными романами».
В 1867 г. писатель провозгласил, что отныне для него главной задачей является изображение «не характеров, но темпераментов» и погрузился в толщу человеческих пороков и общественных болезней, «как медик… в изучение трупа».
На следующий год у Золя возник замысел серии из 10 романов, посвященных одной семье на протяжении четырех-пяти поколений, судьба которой определялась бы главным образом законами наследственности (через пару лет он добавил к ним и социальные законы).
Тщательно разработав план, где были намечены основные персонажи эпопеи, и сформулировав задачу «изучить всю Вторую империю (1871—1893), от государственного переворота до наших дней; воплотить в типах современное общество, злодеев и героев», «заклеймить каленым железом» мир стяжателей и рассказать правду о положении рабочих, Золя четверть века работал над созданием «Ругон-Маккаров».
Франко-прусская война и Парижская коммуна побудили его раздвинуть рамки цикла и создать еще 10 «документов эпохи».
Начав с физиологии, писатель неизбежно пришел к показу социальных причин распада семьи, одни представители которой — потомки предприимчивого Ругона — стали коммерсантами, финансистами, политическими деятелями, а другие — потомки алкоголика Маккара — рабочими, крестьянами, наемными служащими.
В седьмом романе цикла «Западня», с которого собственно и пришла к нему слава, Золя впервые обратился к изображению жизни простого люда, показав обездоленность низших классов — не «отверженных» В. Гюго, а ремесленников Парижа.
Картина физической и духовной деградации рабочих, написанная писателем, была ужасна, но вскоре он стал «переписывать» ее, мысля народ как олицетворение вечно возрождающейся жизни.
В «Жерминале» — тринадцатом романе цикла писатель, выйдя за рамки исторического повествования, придал ему небывалую политическую злободневность и поднял до уровня трагедии.
Действие происходит в шахтерском поселке на севере Франции, где потомственная шахтерская семья старого забойщика Маэ влачит жалкое, почти животное существование. Нищета, каторжный труд и отупение — вечные ее спутники. Точно такие же, как у сотен других углекопов и членов их семей, забывших вкус хлеба. Общая тяжкая доля сблизила несчастных, заставила во главу поставить общие задачи шахтерского коллектива, выше даже собственной жизни.
Главный герой романа механик Этьен Лантье попал на шахту в пору всемирного экономического кризиса, когда жизнь и условия труда шахтеров стали и вовсе невыносимы. Хозяева угольных копей сворачивали производство, увольняли рабочих; свалив ответственность за безопасность труда на самих шахтеров, штрафами урезали им зарплату, снижали расценки. При этом шахтовладельцы устраивали углекопам разносы, ханжески вещая об их черной неблагодарности за то, что им предоставлено дешевое жилье, уголь и, наконец, сама работа. Парижане, изредка наведывавшиеся в эти края, умилялись щедрости хозяев.
Молчаливое рабство шахтеров поразило Этьена и подтолкнуло его к мысли организовать забастовку. После того как в обвале сломал обе ноги младший сын Маэ — Жанлен, возник повод. В дни забастовки Этьен возглавил делегацию, потребовавшую от владельцев шахты ничтожной прибавки платы за каждую вагонетку угля, но хозяева на это не пошли.
Вскоре у шахтеров кончились деньги, в поселок стал наведываться комиссар полиции с жандармами, а правление компании задумало уволить наиболее упорных забастовщиков и подстрекателей. Это окончательно ожесточило шахтеров. На компанию продолжала работать только одна шахта. Штрейкбрехеров решили проучить — завязалась драка. Тут же прибыла полиция и армия.
В ответ рабочие стали разрушать шахты. Восстание разрослось. С пением «Марсельезы» толпа направилась к правлению, сметая все на своем пути. Начались репрессии, Этьену удалось скрыться. На всех шахтах расставили полицию и солдат, но работа нигде не возобновилась.
На дне шахты остались несколько человек, среди них Этьен и Катрина Маэ. Едва успев спастись от потока в лабиринте подземелья, Этьен и Катрина, которых уже давно связывало глубокое чувство, три дня провели в ожидании смерти. Спасение пришло, но запоздало — девушка умерла. Этьен покинул поселок. Вдова Маэ, потерявшая мужа и дочь, также как и сотни других шахтеров вышла на работу.
Панорама жизни и бунта углекопов, показанная Золя, явилась шоком для общественности Франции, вообще-то привыкшей к баррикадам и революциям.
«Полные жизненной правды и исторического прозрения картины жизни рабочего люда, и прежде всего — изображение забастовки в романе об углекопах, были великим новаторством Золя», — отметили позднее критики.
А философы в грандиозной картине «обезумевшей шахты» и «черной армии мстителей», выходящей из недр земли для «жатвы будущего» прозрели грядущие социальные потрясения XX в.
Эти потрясения ушли вместе с веком, но, увы, сегодня мало кто задумывается над тем, что события 150-летней давности повторяются вновь и вновь и не только на шахтах, а во всех областях человеческого труда — во Франции, США, Украине, Китае, России. И с каждым годом, с каждым поколением между «Ругонами» и «Маккарами» растет социальная бездна, которая ждет не дождется как тех, так и других.
Золя стал первым романистом, создавшим серию книг о членах одной семьи. Его примеру последовали многие писатели, самым известным из которых стал Д. Голсуорси («Сага о Форсайтах»). Воздействие Золя как автора «Западни» и «Жерминаля» на мировую литературу конца XIX — начала XX в. было огромным. Под впечатлением «Жерминаля» были созданы многие произведения писателей разных стран — Г. Гауптмана, Б. Ибаньеса, Э. Синклера, Т. Драйзера и др. «Мать» М. Горького и «Как закалялась сталь» Н. Островского стали русским вариантом романа великого француза.
Золя благодаря поддержке И.С. Тургенева был чрезвычайно популярен в России — больше чем во Франции. Его произведения не только читали, но и использовали в качестве агитационного материала. Так, по «Жерминалю» была создана и опубликована в 1908 г. повесть «В копях».
На русский язык «Жерминаль» переводили Н. Немчинова, А. Дмитриевский, Д. Глезер.
Кинематографисты Франции дважды экранизировали роман Золя в 1963 и в 1993 гг. (совместно с Бельгией; режиссер К. Берри).
ЖЕРМИНАЛЬ
Полезное
Смотреть что такое «ЖЕРМИНАЛЬ» в других словарях:
жерминаль — я, м. germinal m. < germen росток, побег. Седьмой месяц (с 21 22 марта по 19 20 апреля) французского республиканского календаря, действовавшего в 1793 1805 гг. СИС 1985. Двенадцатое жерминаля III года (1/4 1795) революционное выступление… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЖЕРМИНАЛЬ — (франц. germinal от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) французского республиканского календаря (1793 1805) … Большой Энциклопедический словарь
жерминаль — сущ., кол во синонимов: 1 • месяц (135) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Жерминаль — У этого термина существуют и другие значения, см. Жерминаль (значения). Неизвестный художник. Аллегория, изображающая месяц жерминаль Жерминаль (фр. germinal, от лат. germen росток, побег) 7 й месяц (21/22 марта 19/20 апреля)… … Википедия
жерминаль — (франц. germinal, от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) французского республиканского календаря (1793 1805). * * * ЖЕРМИНАЛЬ ЖЕРМИНАЛЬ (франц. germinal, от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) … Энциклопедический словарь
Жерминаль — (французское germinal, от лат. germen росток, побег) седьмой месяц французского республиканского календаря (См. Республиканский календарь), действовавшего в 1793 1805. Соответствовал периоду 21/22 марта 19/20 апреля … Большая советская энциклопедия
Жерминаль — (месяц прорастания) первый весенний месяц (от 21 марта до 19 апреля) по французскому революционному календарю … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЖЕРМИНАЛЬ — (франц. germinal, от лат. germen росток, побег) один из весенних месяцев (с 21 22 марта по 19 20 апреля) республиканского календаря, введенного во Франции в окт. 1793 и действовавшего до 1806 … Советская историческая энциклопедия
жерминаль — жерминаль, жерминали, жерминаля, жерминалей, жерминалю, жерминалям, жерминаль, жерминали, жерминалем, жерминалями, жерминале, жерминалях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
жерминаль — жермин аль, я … Русский орфографический словарь
жерминаль
Смотреть что такое «жерминаль» в других словарях:
ЖЕРМИНАЛЬ — (франц.). 7 й месяц по франц. календарю времен 1 й франц. республики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЖЕРМИНАЛЬ 7 й месяц по франц. республиканск. календарю (с 21 марта по 19 апреля). Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ЖЕРМИНАЛЬ — (франц. germinal от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) французского республиканского календаря (1793 1805) … Большой Энциклопедический словарь
жерминаль — сущ., кол во синонимов: 1 • месяц (135) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Жерминаль — У этого термина существуют и другие значения, см. Жерминаль (значения). Неизвестный художник. Аллегория, изображающая месяц жерминаль Жерминаль (фр. germinal, от лат. germen росток, побег) 7 й месяц (21/22 марта 19/20 апреля)… … Википедия
жерминаль — (франц. germinal, от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) французского республиканского календаря (1793 1805). * * * ЖЕРМИНАЛЬ ЖЕРМИНАЛЬ (франц. germinal, от лат. germen росток), седьмой месяц (21/22 марта 19/20 апреля) … Энциклопедический словарь
Жерминаль — (французское germinal, от лат. germen росток, побег) седьмой месяц французского республиканского календаря (См. Республиканский календарь), действовавшего в 1793 1805. Соответствовал периоду 21/22 марта 19/20 апреля … Большая советская энциклопедия
Жерминаль — (месяц прорастания) первый весенний месяц (от 21 марта до 19 апреля) по французскому революционному календарю … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЖЕРМИНАЛЬ — (франц. germinal, от лат. germen росток, побег) один из весенних месяцев (с 21 22 марта по 19 20 апреля) республиканского календаря, введенного во Франции в окт. 1793 и действовавшего до 1806 … Советская историческая энциклопедия
жерминаль — жерминаль, жерминали, жерминаля, жерминалей, жерминалю, жерминалям, жерминаль, жерминали, жерминалем, жерминалями, жерминале, жерминалях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
жерминаль — жермин аль, я … Русский орфографический словарь
Что такое жерминаль смысл названия
Жерминаль. Эмиль Золя
Создание романа «Жерминаль» (1885) о рабочем классе не является неожиданным в творчестве Золя. Весь творческий путь писателя подводил к осознанию самых глубоких, коренных противоречий действительности.
Общественная обстановка середины 80-х годов способствовала углублению интереса художника к социальным проблемам. Начинался новый подъем рабочего движения. Страдания народа в условиях затяжного кризиса экономики, охватившего в 80-е годы Францию, вызвали ответную реакцию. По стране прокатилась волна забастовок. Особенно активными были шахтеры, выступившие в Монсо-ле-Мин (1882), в Ан-зене (1884), Деказвиле (1886). Впервые во Франции была организована Рабочая партия.(1887) во главе с Ж. Гедом.
Замысел романа «Жерминаль» сложился в результате внимательного изучения жизни. «Роман этот, — писал Золя, — восстание наемных рабочих. Общество получило толчок, от которого оно внезапно трещит, словом, борьба труда и капитала. В этом все значение книги, она предсказывает, по моему замыслу, будущее, выдвигает вопрос, который станет наиболее важным в XX веке».
Созданию романа предшествовала большая подготовительная работа. Золя побывал на шахтах Анзена, в рабочих поселках, беседовал с рабочими, техниками, изучал социалистические теории общественного развития, политэкономию.
В самом названии романа, как почти всегда в произведениях Золя, кроется глубокий символический смысл. Оно открывает завесу будущего. Жерминаль — название весеннего месяца по революционному календарю — знаменует «всходы» великой революционной борьбы пролетариата, которая развернется в XX в.
В центре романа — один из самых стойких и передовых отрядов рабочего класса Франции — шахтеры, работающие на угольных копях акционерного общества в Монсу. Золя рассказал о тягостных условиях их жизни, о «глухой, как могила», нищете, о постоянном голоде, о непосильной работе, о полном отсутствии охраны труда, нищенской зарплате, о бесправии человека труда в капиталистическом обществе. По сравнению с «Западней», где Золя не смог указать на истинные причины бедственного положения народа, здесь он находит их в законах капиталистического общества, в котором труд рабочего не обеспечивает ему человеческого существования. Рабочие в «Жерминале» изображены в главном, что определяет их существование, — в труде. С большим знанием, правдиво показан и быт шахтеров, но это не является самодовлеющим.
Труд в романе «Жерминаль», по справедливому замечанию французского критика-коммуниста Ж. Фревиля, определяет «каждую мысль, каждое действие рабочего, его психологию, его рефлексы, его надежды». Писатель отмечает трудолюбие шахтеров. Но труд обесчеловечен в капиталистическом обществе, трудящиеся люди низведены до положения скота.
Среди шахтеров писатель выделяет наиболее яркие и типичные образы, которые дают конкретное представление о всех рабочих поселка Воре. Реалистически убедительно показана честная, трудолюбивая и дружная семья Маэ, из поколения в поколение отдающая свои силы для обогащения хозяез шахты. Нищету семьи Маэ Золя не пытается объяснить порочностью ее членов, как это было в какой-то мере в «Западне». Напротив, как бы ни старались трудиться трезвые и трудолюбивые Маэ, им не избегнуть нищеты в силу законов капиталистического общества.
Маэ не в состоянии заработать кусок хлеба своим детям. Поистине трагична сцена, когда этот мужественный человек узнает о новом снижении заработка: «Угрюмое лицо углекопа, закаленное подземной работой, отразило отчаяние, крупные слезы выступили на глазах, падая горячими каплями. Он повалился на стол и заплакал, как ребенок. »
Францию охватывает тяжелый экономический кризис. Акционерная компания, чтобы выдержать конкуренцию, решает снизить заработную плату шахтерам. Защищая свои интересы, рабочие начинают забастовку, которая проходит в исключительно трудных условиях. Поразительны героизм рабочих, их мужественная стойкость, готовность бороться, несмотря на голод и лишения, их сплоченность, забота о товарищах.
В процессе забастовки и борьбы крепнет классовое сознание шахтеров. Характерно, что Маэ и его семья, как и другие шахтеры, которые сначала недоверчиво относятся к призывам Этьена Лантье — руководителя шахтеров, постепенно становятся самыми последовательными и устойчивыми в борьбе.
Золя показывает, как Маэ и его жена, замкнувшиеся, подобно другим, в «горьком сознании безвыходного круга», убежденные, что «ничего не выиграют, если будут идти наперекор начальству», постепенно начинают поддаваться «духу мятежа», охватившему поселок. И чем медленнее они приходят к осознанию необходимости борьбы, тем тверже ведут себя во время забастовки. Поверив в идею справедливости, Маэ готовы идти на любую жертву, чтобы добиться победы в забастовке. Они не признают компромиссов, уверены, что окажутся сильнее хозяев. Но они не знают путей борьбы, идут ощупью, полностью полагаются на руководителей, которые сами еще многого не понимают или же, как Раснер, стремятся увлечь восставших рабочих на путь соглашательства.
Золя ставит проблему руководства рабочим движением. Работая над романом «Жерминаль», писатель изучал социалистические учения по книгам буржуазных социологов, знакомился и с трудами Маркса. Но многое осталось для’ него неясным, марксистского учения он не принял.
Руководитель восстания шахтеров Этьен Лантье наделен многими положительными качествами — честностью, трудолюбием, благородством, братской любовью к рабочим. Он стойко противостоит соглашательским теориям кабатчика Раснера, отвергает политику анархиста Суварина. Он выше представителя Международной организации рабочих — бланкиста Плю-шара, заботящегося о своей карьере. Этьена Лантье можно назвать положительным героем романа. Но Этьен еще не достиг идейной зрелости. И в незрелости Этьена как руководителя — его главная беда и вина перед шахтерами. Он возглавляет шахтеров, но не знает путей борьбы, конечных целей ее, не понимает необходимости революции для изменения мира.
«Старое общество уже трещит по швам; все это продлится * два-три месяца, не больше, — убеждал он. О способах выполнения он высказывался менее определенно. Прочитанное спуталось в его голове; в беседе с людьми невежественными он не боялся пускаться в рассуждения, хотя сам в них терялся. Он поочередно излагал все системы и сдабривал их уверенностью в быстрой победе, — неким всемирным объятием, которое положит конец классовым распрям, если, впрочем, не считать некоторых твердолобых среди хозяев и буржуа; их, может быть, придется образумить силой».
Золя наделяет своего героя чертами индивидуализма, якобы свойственными ему как руководителю из рабочих. Писателю не удалось избегнуть буржуазной точки зрения на народную массу как на «стихию природы, сметавшую все на своем пути, вопреки правилам и теориям». Этот взгляд противоречит изображенному самим же Золя рабочему коллективу с его солидарностью, самоотверженностью и героизмом (поведение рабочих во время катастрофы в шахте), со все растущим- сознанием необходимости организованной борьбы против капиталистов.
Благородство и честность лучших рабочих (Маэ, Лантье и др.) особенно ярко выступают на фоне развращенности и паразитизма буржуазии (семья Энбо, семья Грегуаров).
Основной конфликт романа — борьба шахтеров и компании— достигает своей кульминационной точки в восстании. Против рабочих выступают акционерная компания, государственный аппарат, армия — весь буржуазный строй.
В изображении массы восставших рабочих Золя достигает высокого мастерства. Картины сходки в лесу, движения толпы к шахтам и разрушения их, сцена расстрела шахтеров солдатами поражают эпической монументальностью.
Золя рисует движение тысяч восставших, объединенных в «единую глыбу» ненавистью к эксплуататорам. Вечерний пейзаж с пурпурными лучами солнца, на фоне которого происходит это движение, оттеняет величие и кровавый исход развертывающихся событий. Гнев толпы, бесстрашие, жажда действия передаются динамичностью сцен. Масса восставших живет, говорит, действует на страницах романа. Она не обезличена. Множество шахтеров активно участвует в событиях; выразительны их лица, метки реплики, запоминаются жесты.
Золя умело использует прием полилога (многоголосия) для передачи настроения толпы, волнений ее. Масса восставших не безмолвна, «буйный гул сотен голосов» раскрывает всю глубину возмущения народа.
Восстание терпит поражение. Но это поражение временное. Гибель буржуазии неизбежна. Забастовка явилась одним из трагических эпизодов начавшейся великой борьбы пролетариата с капиталом.
«Они, правда, были побеждены, но Париж не забудет выстрелов в Воре. Углекопы подсчитали свои силы, испытали их и потрясли рабочий люд всей Франции своим призывом к справедливости. Поэтому-то поражение никого не успокоило, буржуа в-Монсу, несмотря на свою победу, смутно чувствовали, что забастовка может возобновиться со дня на день, и пугливо озирались, как бы спрашивая, что таится в этом глубоком молчании — не пришел ли уж их неизбежный конец? »
Несмотря на некоторые недостатки романа, А. Барбюс назвал «Жерминаль» великой книгой. «Поразительную правдивость» романа отметил М. Торез. Н. К. Крупская вспоминала, что из произведений Золя В. И. Ленину «больше всего нравился «Жерминаль» — роман, отразивший жизнь рабочих-угле-копов.