Что такое женевская библия

Женевская Библия

Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. Комментарии основываются на реформаторском богословии.

Издание также содержит дополнительные материалы: статьи, карты, таблицы.

О Новой Женевской учебной Библии

Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. В Швейцарии, Женеве, возведена мемориальная стена в честь деятелей Реформации ХVI в. Этот памятник включает статуи великих вождей — Кальвина, Беза, Фареля и Нокса. Их фигуры обрамлены надписью «Post tenebras, lux» — «После тьмы — свет».

Свет Реформации был по сути библейским светом. Лютер перевел Библию, которая до этого была доступна для чтения лишь специалистам, на разговорный немецкий язык. На английский язык Библия была переведена Виклифом, а затем Вильямом Тиндэйлом. Однако переводчики подверглись жестоким преследованиям: в 1536 г. Тиндэйла сожгли на костре. Во времена правления Марии Тюдор (1553−1558 гг.) реформатское движение было подавлено. Людей принуждали к участию в католической мессе, богослужения на английском языке проводить запрещалось, от священников требовался обет безбрачия. На кострах было сожжено 288 человек, в том числе и архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер.

Эти преследования заставили многих бежать из Британии на материк. Самые одаренные библеисты из числа переселенцев направились в Женеву. Там они приступили к осуществлению нового перевода Библии на английский язык. Женевская Библия увидела свет в 1560 г.; ее текст точно соответствовал оригиналу и был доступным для понимания. Это была первая английская Библия, в которой использовалось деление текста на стихи, что «весьма полезно для запоминания» и для поиска и сравнения фрагментов Писания. На полях она содержала комментарии, основанные на реформатских принципах.

Женевская Библия царила в англоязычном мире сотню лет. Шекспир пользовался именно этой Библией. Библия короля Иакова была издана в 1611 г., однако заняла место Женевской Библии лишь полвека спустя. На кораблях пилигримов-пуритан Женевская Библия прибыла к берегам Нового Света. Американские колонисты воспитывались на Женевской Библии. Они ее читали, изучали, стремились жить по ее канонам.

Реформатские верующие исповедуют христианство в изложении вселенских соборов. Идеи, отличающие реформатских верующих, обусловлены принятием Библии в качестве верховного авторитета в вере и жизни. Слова Библии истинны, ее содержание — действенно. Она излагает обетование Бога, ее Автора, о том, что ее слова не вернутся к Нему тщетными, не исполнив Его воли.

Цель издания Новой Женевской учебной Библии — донести до современных христиан истину Реформации. Первое издание Женевской Библии сыграло значительную роль в период Реформации. Написанная на языке повседневного общения и снабженная вспомогательными материалами и комментариями, она раскрыла перед читателями все богатство Священного Писания. Она стала домашней Библией в английских семьях. С тех пор вышло множество переводов и учебных изданий Библий, однако ни одно из них не вобрало в себя суть реформатского богословия.

Предлагаемое издание учебной Библии призвано помочь читателю осмыслить великие доктрины и темы христианской веры, содержащиеся в Писании. Доступная и ясная, склоняющая к размышлениям и молитве, Новая Женевская учебная Библия дает современное изложение того знания, которое произвело переворот в ХVI в.

Источник

Что такое женевская библия

Новая Женевская учебная Библия

Библия – это Книга книг. Ее также можно назвать величественным сборником, вобравшим в себя 66 книг.

Мы традиционно называем ее Священным Писанием. Эта книга неповторима и священна, потому что ее истинный Автор свят. Она священна, потому что ее содержание свято и призвано освятить нас.

Библия – книга богодухновенная, т.е. вдохновленная Богом. Она излагает не просто выдающиеся знания, не просто человеческую мудрость. Ее называют богодухновенной не из-за сверхъестественного способа ее передачи через земных писателей, а благодаря ее источнику. Это не просто книга о Боге, это книга от Бога. Поэтому Церковь исповедует, что Библия – это «vox Dei», т.е. непосредственно «глас Божий».

Библия – нормативная книга. Церковь определила, что Библия – «норма норм, не подчиняющаяся нормам».

Мы можем использовать и иные эталоны для оценки нашей жизни, но все-таки основополагающие нормы должны диктоваться Библией. Библия не просто «первая среди равных» – она не имеет аналогов среди других эталонов. Христос славен как Господь господствующих и Царь царей, и потому мы подчиняемся Его Слову как норме норм, эталону истины и абсолютному установлению для народа Божиего.

Бог – Господь неба и земли, Он единственный обладает возможностью налагать на Свое творение не подлежащие обсуждению обязательства. И делает Он это с помощью письменного слова. Реформаторы ХVI в. признавали за Библией этот исключительный авторитет, выражая свою уверенность ключевой фразой «Sola Scriptura» – «одним Писанием». Реформаторы не пренебрегали иными авторитетами и не отрицали ценность предания и символов веры, однако они выделяли превосходящий всё вероучительный авторитет Библии – «единственного непогрешимого правила веры и жизни».

Бог призывает всех христиан к праведной жизни. Наша вера должна быть детской, но думать мы должны, как взрослые. Такая вера и такое мышление нуждаются в изучении Божиего Слова. Подлинный ученик размышляет о нем постоянно. Наша цель больше, чем знание; наша цель – мудрость и плод внутреннего и внешнего послушания.

Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. В Швейцарии, Женеве, возведена мемориальная стена в честь деятелей Реформации ХVI в. Этот памятник включает статуи великих вождей – Кальвина, Беза, Фареля и Нокса. Их фигуры обрамлены надписью «Post tenebras, lux» – «После тьмы – свет».

Свет Реформации был по сути библейским светом. Лютер перевел Библию, которая до этого была доступна для чтения лишь специалистам, на разговорный немецкий язык. На английский язык Библия была переведена Виклифом, а затем Вильямом Тиндэйлом. Однако переводчики подверглись жестоким преследованиям: в 1536 г. Тиндэйла сожгли на костре. Во времена правления Марии Тюдор (1553–1558 гг.) реформатское движение было подавлено. Людей принуждали к участию в католической мессе, богослужения на английском языке проводить запрещалось, от священников требовался обет безбрачия. На кострах было сожжено 288 человек, в том числе и архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер.

Эти преследования заставили многих бежать из Британии на материк. Самые одаренные библеисты из числа переселенцев направились в Женеву. Там они приступили к осуществлению нового перевода Библии на английский язык. Женевская Библия увидела свет в 1560 г.; ее текст точно соответствовал оригиналу и был доступным для понимания. Это была первая английская Библия, в которой использовалось деление текста на стихи, что «весьма полезно для запоминания» и для поиска и сравнения фрагментов Писания. На полях она содержала комментарии, основанные на реформатских принципах.

Женевская Библия царила в англоязычном мире сотню лет. Шекспир пользовался именно этой Библией. Библия короля Иакова была издана в 1611 г., однако заняла место Женевской Библии лишь полвека спустя. На кораблях пилигримов-пуритан Женевская Библия прибыла к берегам Нового Света. Американские колонисты воспитывались на Женевской Библии. Они ее читали, изучали, стремились жить по ее канонам.

Реформатские верующие исповедуют христианство в изложении вселенских соборов. Идеи, отличающие реформатских верующих, обусловлены принятием Библии в качестве верховного авторитета в вере и жизни. Слова Библии истинны, ее содержание – действенно. Она излагает обетование Бога, ее Автора, о том, что ее слова не вернутся к Нему тщетными, не исполнив Его воли.

Цель издания Новой Женевской учебной Библии – донести до современных христиан истину Реформации. Первое издание Женевской Библии сыграло значительную роль в период Реформации. Написанная на языке повседневного общения и снабженная вспомогательными материалами и комментариями, она раскрыла перед читателями все богатство Священного Писания. Она стала домашней Библией в английских семьях. С тех пор вышло множество переводов и учебных изданий Библий, однако ни одно из них не вобрало в себя суть реформатского богословия.

Предлагаемое издание учебной Библии призвано помочь читателю осмыслить великие доктрины и темы христианской веры, содержащиеся в Писании. Доступная и ясная, склоняющая к размышлениям и молитве, Новая Женевская учебная Библия дает современное изложение того знания, которое произвело переворот в ХVI в.

Издание включает:

Новая Женевская учебная Библия является эффективным пособием для изучения Писания в свете реформатского учения и способна удовлетворить потребность в богословски консервативной учебной Библии, которая прослеживает развитие нашего христианского наследия.

2017. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.

Источник

Введение

Новая Женевская учебная Библия

Библия — это Книга книг. Ее также можно назвать величественным сборником, вобравшим в себя 66 книг.

Мы традиционно называем ее Священным Писанием. Эта книга неповторима и священна, потому что ее истинный Автор свят. Она священна, потому что ее содержание свято и призвано освятить нас.

Библия — книга богодухновенная, т.е. вдохновленная Богом. Она излагает не просто выдающиеся знания, не просто человеческую мудрость. Ее называют богодухновенной не из-за сверхъестественного способа ее передачи через земных писателей, а благодаря ее источнику. Это не просто книга о Боге, это книга от Бога. Поэтому Церковь исповедует, что Библия — это «vox Dei», т.е. непосредственно «глас Божий».

Библия — нормативная книга. Церковь определила, что Библия — «норма норм, не подчиняющаяся нормам».

Мы можем использовать и иные эталоны для оценки нашей жизни, но все-таки основополагающие нормы должны диктоваться Библией. Библия не просто «первая среди равных» — она не имеет аналогов среди других эталонов. Христос славен как Господь господствующих и Царь царей, и потому мы подчиняемся Его Слову как норме норм, эталону истины и абсолютному установлению для народа Божиего.

Бог — Господь неба и земли, Он единственный обладает возможностью налагать на Свое творение не подлежащие обсуждению обязательства. И делает Он это с помощью письменного слова. Реформаторы ХVI в. признавали за Библией этот исключительный авторитет, выражая свою уверенность ключевой фразой «Sola Scriptura» — «одним Писанием». Реформаторы не пренебрегали иными авторитетами и не отрицали ценность предания и символов веры, однако они выделяли превосходящий всё вероучительный авторитет Библии — «единственного непогрешимого правила веры и жизни».

Бог призывает всех христиан к праведной жизни. Наша вера должна быть детской, но думать мы должны, как взрослые. Такая вера и такое мышление нуждаются в изучении Божиего Слова. Подлинный ученик размышляет о нем постоянно. Наша цель больше, чем знание; наша цель — мудрость и плод внутреннего и внешнего послушания.

Данная учебная Библия названа Женевской, так как она продолжает традицию первой Женевской Библии. В Швейцарии, Женеве, возведена мемориальная стена в честь деятелей Реформации ХVI в. Этот памятник включает статуи великих вождей — Кальвина, Беза, Фареля и Нокса. Их фигуры обрамлены надписью «Post tenebras, lux» — «После тьмы — свет».

Свет Реформации был по сути библейским светом. Лютер перевел Библию, которая до этого была доступна для чтения лишь специалистам, на разговорный немецкий язык. На английский язык Библия была переведена Виклифом, а затем Вильямом Тиндэйлом. Однако переводчики подверглись жестоким преследованиям: в 1536 г. Тиндэйла сожгли на костре. Во времена правления Марии Тюдор (1553−1558 гг.) реформатское движение было подавлено. Людей принуждали к участию в католической мессе, богослужения на английском языке проводить запрещалось, от священников требовался обет безбрачия. На кострах было сожжено 288 человек, в том числе и архиепископ Кентерберийский Томас Кранмер.

Эти преследования заставили многих бежать из Британии на материк. Самые одаренные библеисты из числа переселенцев направились в Женеву. Там они приступили к осуществлению нового перевода Библии на английский язык. Женевская Библия увидела свет в 1560 г.; ее текст точно соответствовал оригиналу и был доступным для понимания. Это была первая английская Библия, в которой использовалось деление текста на стихи, что «весьма полезно для запоминания» и для поиска и сравнения фрагментов Писания. На полях она содержала комментарии, основанные на реформатских принципах.

Женевская Библия царила в англоязычном мире сотню лет. Шекспир пользовался именно этой Библией. Библия короля Иакова была издана в 1611 г., однако заняла место Женевской Библии лишь полвека спустя. На кораблях пилигримов-пуритан Женевская Библия прибыла к берегам Нового Света. Американские колонисты воспитывались на Женевской Библии. Они ее читали, изучали, стремились жить по ее канонам.

Реформатские верующие исповедуют христианство в изложении вселенских соборов. Идеи, отличающие реформатских верующих, обусловлены принятием Библии в качестве верховного авторитета в вере и жизни. Слова Библии истинны, ее содержание — действенно. Она излагает обетование Бога, ее Автора, о том, что ее слова не вернутся к Нему тщетными, не исполнив Его воли.

Цель издания Новой Женевской учебной Библии — донести до современных христиан истину Реформации. Первое издание Женевской Библии сыграло значительную роль в период Реформации. Написанная на языке повседневного общения и снабженная вспомогательными материалами и комментариями, она раскрыла перед читателями все богатство Священного Писания. Она стала домашней Библией в английских семьях. С тех пор вышло множество переводов и учебных изданий Библий, однако ни одно из них не вобрало в себя суть реформатского богословия.

Предлагаемое издание учебной Библии призвано помочь читателю осмыслить великие доктрины и темы христианской веры, содержащиеся в Писании. Доступная и ясная, склоняющая к размышлениям и молитве, Новая Женевская учебная Библия дает современное изложение того знания, которое произвело переворот в ХVI в.

Издание включает:

Новая Женевская учебная Библия является эффективным пособием для изучения Писания в свете реформатского учения и способна удовлетворить потребность в богословски консервативной учебной Библии, которая прослеживает развитие нашего христианского наследия.

дополнительные материалы: статьи, карты, таблицы,

Источник

Женевская Библия

Что такое женевская библия. Смотреть фото Что такое женевская библия. Смотреть картинку Что такое женевская библия. Картинка про Что такое женевская библия. Фото Что такое женевская библия

Что такое женевская библия. Смотреть фото Что такое женевская библия. Смотреть картинку Что такое женевская библия. Картинка про Что такое женевская библия. Фото Что такое женевская библия

Женевская Библия была переведена английскими протестантами живущими в изгнании в Женеве в 1560 году.

Это был самый точный на ту пору английский перевод; иногда его называют «Штанной Библией», потому что в книге Бытие 3:7 в переводе сказано, будто Адам и Ева «сделали себе штаны».

Перевод стали немедленно использовать в церквях Шотландии.

Ссылки

См. также

Смотреть что такое «Женевская Библия» в других словарях:

Женевская Библия — ♦ (ENG Geneva Bible) (1560) английский перевод Библии, выполненный в Женеве английскими пуританами и шотландцами во времена гонений Марии Кровавой. Это была первая английская Библия, где использовались номера стихов. Особо характерны пометки … Вестминстерский словарь теологических терминов

ЖЕНЕВСКАЯ БИБЛИЯ — англ. пер. Библии 1560, см. ст. ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ … Библиологический словарь

Новая Женевская Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Новая Учебная Женевская Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Новая учебная женевская Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью … Энциклопедия Кольера

БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия

Женевская учебная Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Библия — У этого термина существуют и другие значения, см. Библия (значения). Библия Гутенберга … Википедия

Штанная Библия — Женевская Библия Женевская Библия была переведена английскими протестантами живущими в изгнании в Женеве в 1560 году. Это был самый точный на ту пору английский перевод; иногда его называют «Штанной Библией», потому что в книге Бытие 3:7 в… … Википедия

Источник

Новая учебная женевская Библия

Новая Женевская учебная Библия — одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии чрезвычайно полезные, простым русским языком поясняющие, о чем идет речь в Слове. Комментарии Женевской Библии в целом носят характер внеконфессиональных; а там, где речь идет о точке зрения какой-либо конфессии, обычно это оговорено.

Ссылки

См. также

Смотреть что такое «Новая учебная женевская Библия» в других словарях:

Новая Учебная Женевская Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Женевская Библия — была переведена английскими протестантами живущими в изгнании в Женеве в 1560 году. Это был самый точный на ту пору английский … Википедия

Новая Женевская Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Новая Женевская учебная Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Новая женевская учебная Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Женевская учебная Библия — Новая Женевская учебная Библия одно из самых популярных изданий для изучения Писания. На русском языке издатели соединили русский синодальный перевод с богословскими комментариями и статьями Женевской Библии в русском переводе. Комментарии… … Википедия

Библия — У этого термина существуют и другие значения, см. Библия (значения). Библия Гутенберга … Википедия

Штанная Библия — Женевская Библия Женевская Библия была переведена английскими протестантами живущими в изгнании в Женеве в 1560 году. Это был самый точный на ту пору английский перевод; иногда его называют «Штанной Библией», потому что в книге Бытие 3:7 в… … Википедия

Яхве — (принятое в современной науке произношение ивр. יהוה‎ Йахве, Ягве, встречается вариант Иегова) – имя Бога, впервые встречающееся в Ветхом Завете. Оно было открыто сынам Израиля через Моисея. Текст Книги Исход дает возможность… … Википедия

YHWH — Яхве (Ягве, Иегова, ивр. י ה ו ה‎) предположительные произношения личного имени Бога в Ветхом Завете (Танахе). Буквенным обозначением этого имени в древнееврейском языке является тетраграмматон. Содержание 1 Произношение имени 2 Иудаизм … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *