Что такое общеупотребительная лексика
Общеупотребительная лексика
Нестерова И.А. Общеупотребительная лексика // Энциклопедия Нестеровых
Понятие общеупотребительной лексики
Словарный состав современного русского языка очень богат. Русский язык располагает огромным количеством наименований предметов, явлений, признаков реальной действительности, позволяющих с предельной выразительностью и ясностью передавать тончайшие оттенки мысли.
Общеупотребительная лексика составляет большую часть словарного состава любого языка. Она обширна и разнообразна.
Общеупотребительная лексика представляет собой слова, которые обозначают явления, жизненно важные для всех людей – носителей данного языка.
Общеупотребительная лексика – костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи.
Общеупотребительные слова стилистически нейтральны и используются преимущественно в своем прямом значении. Например, в следующем отрывке из рассказа К. Паустовского «Желтый свет» большинство слов принадлежит к общеупотребительным:
«Я проснулся серым утром. Комната была залита ровным желтым светом, будто от керосиновой лампы. Свет шел снизу, из окна, и ярче всего освещал бревенчатый потолок.
Странный свет – неяркий и неподвижный – был непохож на солнечный. Это светили осенние листья. За ветреную и долгую ночь сад сбросил сухую листву, она лежала шумными грудами на земле и распространяла тусклое сияние. От этого сияния лица людей казались загорелыми, а страницы книг на столе как будто покрылись слоем воска…» [1]
Состав общеупотребительной лексики
Общеупотребительная лексика имеет неоднородный состав, который включает в себя несколько разделов. По мнению Борисоглебской, прежде всего к общеупотребительной лексике относят следующее:
В составе лексики любого языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи. Среди этих слов выделяются слова стилистически нейтральные, т.е. такие слова, которые одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре, которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также общеупотребительными в полном смысле слова.
Например: «В течении дня, по исследованиям Национального института статистики и экономических исследований, мужчины и женщины выделяют одинаковое количество часов на физиологические бытовые проблемы (сон, еда ), что составляет примерно13 часов в сутки…» [3].
Общеупотребительная лексика ни в коем случая не является замкнутой группой слов, не подверженной никаким влияниям. Она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления, что в свою очередь показывает, что границы между общеупотребительной лексикой и различной терминологией слабо очерчены.
Общеупотребительная лексика обогащается за счет того, что время привносит новые актуальные реалии, которые становятся настолько популярны, что ими пользуются абсолютное большинство носителей языка.
Роль общеупотребительной лексики в русском языке
Общеупотребительная лексика в русском языке играет важную как коммуникативную, так и социальную роль. Взаимопроникновение слов из различных видов лексики в общеупотреимую и наоборот позволяет речевым потокам не застаиваться и развиваться поступательно.
Роль общеупотребительной лексики в русском языке состоит в том, что она позволяет людям, работающим и существующим в разных сферах без проблем понимать друг друга и успешно взаимодействовать.
Примеры общеупотребительных слов в русском языке, особенности и правила
В русском языке имеется несколько лексических пластов, каждый из которых отличается сферой употребления и назначением. Прежде всего, словарный запас языка делится на две большие группы: общенародные и имеющие ограниченную область использования. Познакомимся с примерами общеупотребительных слов в русском языке. Такая лексика используется как в письменной, так и в устной речи в самых различных ситуациях.
Терминология
Общеупотребительные слова, примеры которых будут приведены ниже – это основное богатство языка. Они понятны каждому, вне зависимости от места проживания, рода деятельности или профессии. Без подобного пласта, который составляет лексическое ядро языка, было бы невозможным само его существование.
Примеры слов общеупотребительной лексики таковы: кошка, квартира, иллюзия, литература, ходить, бежать, красивый, умный, широкий, зеленый, мы, они, быстро, весело. Как видим, сюда относятся слова различных частей речи, используя которые, можно описать любую жизненную ситуацию.
Разновидности
Примеры общеупотребительных слов довольно многообразны. Прежде всего выделяется группа стилистически нейтральных, которые могут использоваться носителями языка в любом стиле речи. Особенности стилей и примеры лексики представлены в таблице.
Примеры общеупотребительных слов
Предназначен для общения в быту
Понимаю, учитель, школа, карандаш, подготовка, посуда, механизм, родители, уроки
Точность, достоверность, логичность. Стиль богат терминами
Эволюция, параллелизм, конспект, меридиан, гипотенуза
Применяется для написания докладных записок, протоколов, подобных документов
Нижеподписавшиеся, заявление, расписка, обязуюсь, прилагаю, обстоятельства, по причине
Целью использования является не только информирование, но и эмоциональное воздействие
Как сообщили, ожидается, парламентарий, выборы, сооружение, строительство, открытие, предполагается
Используется для написания литературных произведений
Проникновенный, возвеличить, низвергался, величественный
Итак, вне зависимости от стиля речи основным назначением общенародных слов является организация общения. Благодаря им носители языка понимают друг друга, могут выражать свои мысли как в устном диалоге, так и на письме.
Есть несколько сложных моментов. Так, слова присущие научному стилю, в частности термины, могут быть ясны не всем, но тем не менее, относятся именно к общенародному пласту. Почему? Потому что возможность понимания того или иного из них зависит от образованности человека, а не от его принадлежности к какой-либо профессии или роду занятия. Так, литературный термин «эпитет» может быть неясен только тем, кто плохо учился в школе.
Выражение эмоций
С точки зрения использования общеупотребительные слова, примеры которых приведены ниже, подразделяются на такие группы:
Если первая группа слов просто передает информацию, то вторая выражает отношение автора. Сравним:
Первое предложение имеет нейтральную стилистическую окраску, второе же более эмоционально — автор показывает, что вода, которую он пил из источника, очень хороша.
Также благодаря использованию слов можно передать и отрицательные оттенки значения. Сравним:
Во втором предложении автор выражает свою оценку.
Отличия от диалектизмов
Рассмотрим примеры общеупотребительных слов и диалектных слов, а также их различия. Для удобства восприятия данные помещены в таблицу.
Аналог из общеупотребительной лексики
Нелюдимый человек, одиночка
Как же разграничить общеупотребительный лексический пласт и диалектные слова?
Значение диалектизмов
Зачем же нужны носителям языка местные говоры? Употребление подобных слов нередко помогает авторам художественных текстов создавать особую поэтику, передавать настроение, более ярко выразить образ персонажа. При этом писатели стараются не перенасытить свой текст диалектизмами, в противном случае читателям многое будет непонятно. Активно использовали подобную лексику:
Чаще всего диалектная лексика используется в речи персонажей и снабжается авторскими комментариями и пояснениями, чтобы читатель понял, о чем идет речь.
Жаргонизмы
Мы рассмотрели, какие слова называются общеупотребительными. Примеры также были приведены. Сейчас разберемся, что такое жаргонизмы, какова их роль и специфика употребления.
Это особый пласт лексики, который используется в речи определенных кругов лиц:
Многие из этих слов понятны носителям языка, другие – остаются для них загадкой, но отличительной чертой жаргонизмов является их использование в речи определенным кругом лиц.
Значение жаргонизмов
Такие слова обладают яркой эмоциональной окраской, поэтому нередко используются писателями для создания яркого образа персонажа. В устной речи они помогают лицам определенного круга лучше понимать друг друга.
Эта лексика делает общение представителей определенного круга более удобным и простым.
Профессионализмы
Приведем примеры общеупотребительных и необщеупотребительных слов, профессионализмов, присутствующих в речи представителей определенных профессий:
Эта лексика понятна лишь определенному кругу лиц, объединенному профессиональной деятельностью.
Многообразие слов
Приведем примеры предложений с общеупотребительными словами (5 класс):
Каждое слово в этих предложениях понятно любому носителю языка. Без них общение, как устное, так и письменное, было бы невозможным. Именно поэтому такой лексический пласт представляет собой богатство языка, его основу. Конечно, диалектизмы, жаргонизмы и профессионализмы по-своему интересны, но без них русский язык мог бы существовать. А без общеупотребительных слов, примеры которых были приведены выше, это было бы уже невозможным – люди перестали бы понимать друг друга.
К общенародной лексике относится огромное количество слов всех частей речи, как самостоятельных, так и служебных. Они используются в письменной и устной речи, для создания научных документов и журнальных статей. Чем больше таких слов знает человек, тем более насыщен и интересен его словарный запас, тем он ярче и выразительнее может высказывать свое мнение.
Мы рассмотрели общеупотребительные слова, примеры слов и их значение. Данный лексический пласт очень важен, поскольку именно благодаря подобным словам носители языка имеют возможность свободно общаться и понимать друг друга. Подобных слов очень много, они относятся к различным частям речи, могут быть как нейтральными, так и обладать определенной стилистической окраской, делая общение более богатым и интересным.
Весь словарный состав языка, все слова, которые есть в нашем языке, можно разделить на общеупотребительные и необщеупотребительные. Эта не самая известная тема, но она включена в школьную программу и ее проходят на уроках русского языка.
Что такое общеупотребительные слова
Общеупотребительные слова (по-другому общенародные) используются в разных языковых сферах. Их смысл понятен всем, кто говорит по-русски, независимо от их места жительства, рода деятельности, образа жизни: лето, земля, красный, три, жизнь, машина, пить и др.
Это стилистически нейтральные слова, которые нужны для повседневного употребления. Они составляют ядро русского национального языка.
Общенародная лексика включает и слова общепонятные, но употребляемые не всеми говорящими из-за грубости, вульгарности этих слов: жрать, брехня, стерва, рыло, патлы, слямзить, оплеуха, задрипанный. Такие слова называются просторечия, они имеют сниженную экспрессивно-стилистическую окраску.
И есть слова, которые не могут употреблять в предложениях некоторые носители языка в силу недостаточного культурного развития: идентифицировать, апатичный, визуальный, экспрессия, адекватный, безапелляционный.
Что такое необщеупотребительные слова
Необщеупотребительными являются слова, ограниченные в сфере активного употребления: территорией, профессиональной деятельностью или социальными группами.
Виды ограниченной в употреблении лексики: диалектизмы, профессионализмы, слова-термины, жаргонизмы, арготизмы.
Диалектная лексика
Диалектизмами называются слова, употребляемые лишь жителями определенной местности.
Они не входят в состав общеупотребительных слов, т. к. их значение может быть непонятно жителям других областей:
туесок (сосуд из бересты);
Диалекты имеют большое количество бытующих в народе ярких слов, которые через литературу становятся общеупотребительными:
Диалектные слова встречаются в речи лиц, которые не вполне овладели нормами литературного языка. Писатели используют их для создания колорита местности и для речевой характеристики персонажа.
Так, в стихотворении С. Есенина читаем:
«Черная, потом пропахшая выть! Как мне тебя не ласкать, не любить?».
«Из углов щенки кудлатые заползают в хомуты».
Данные слова вносят дополнительную эмоциональность и выразительность в повествование, поскольку нельзя не почувствовать их внутреннее значение.
Профессионализмы
Специальная лексика и профессиональные слова свойственны людям одной профессии. Это названия специальных понятий и предметов в производстве, ремесле, промысле.
Лексика общеупотребительная
1. Общеупотребительная лексика.
Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии
является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то
лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее
составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно
Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря,
необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке,
тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее
совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих
в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях
В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны
всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи.
Например: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий,
работать, читать, журнал, девушка, слово, голова и др. Среди этих слов
выделяются слова стилистически нейтральные, т.е. такие слова, которые
одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре,
которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких
слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также
общеупотребительными в полном смысле слова.
Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике
выделяются также слова, которые могут употребляться всеми, но уже не в
любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик,
словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо
обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Оттенки эмоциональной
окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и
увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц-а, журналь-чик, двор-ик,
слов-ечк-о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов
речи (простак, усатый, лихач, ловкач). Употребляя такие слова, говорящий
выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету,
явлению. Поэтому эти слова почти не встречаются в научном докладе, в
деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов
ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в
разговорном стиле, нередко – в публицистическом.
Однако, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика
составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.
Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную
(диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова
животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и
нек. др. ещё в первой половине 19 в. не были известны всем говорящим по-
русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной
(животрепещуший, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур,
завсегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова
входят в состав общеупотребительной лексики.
С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени
могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления:
например, слова зобать, т.е. есть, брезг, т.е. рассвет, сейчас
встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда
слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.
Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного
употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду
занятий, профессий, либо территориальными границами.
2. Необщеупотребительная лексика.
В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную
лексику. Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной,
лежит за пределами русского литературного языка.
2.1. Диалектная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой
местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются
преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект – это главным
образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.
Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более
узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и
лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями
различают несколько типов диалектизмов:
1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические
особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка,
Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек,
немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы,
отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;
2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в
литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся
от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в
южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются
как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует
кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в
погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе);
вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д.
в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по
морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.;
3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению
отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух,
лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и
понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются
этнографизмами. Например, этнографизмом является слово панёва – так
в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях
называют особую разновидность юбки.
Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а
значением; в этом случае говорят о осемантических диалектизмах. Так,
словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать
используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-
Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в
произведениях художественной литературы – для речевой характеристики
персонажей, для передачи местного колорита, для более точного, с точки
зрения автора, называния некоторых вещей и понятий.
2.2. Профессиональная и специальная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий,
имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки
или техники, составляют лексику профессиональную и специальную. Эти два
определения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделенных таким
образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно
употребляемые специальные термины, т.е. специальную лексику и, во-вторых,
свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные,
переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.
Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно
показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают
остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки
козлом, т.е. в данном случае настыл – официальный термин, козел –
профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей,
наждачная бумага – это официальное, терминологическое название, а шкурка
– профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и
Специальная терминология обычно «покрывает» всю данную специальную
область науки или техники: все основные понятия, идеи, отношения получают
своё терминологическое наименование. Терминология той или иной отрасли
знания или производства создаётся сознательными и целенаправленными
усилиями людей – специалистов в данной области. Здесь действует
тенденция, с одной стороны, к устранению дублетов и многозначных
терминов, а с другой – к установлению строгих границ каждого термина и
четких отношений его с остальными единицами, образующими данную
Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи
людей, занятых той или иной профессией, они редко образуют систему. Для
некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для
других их нет. Отношения между различными профессионализмами также
отличаются известной случайностью, неопределённостью. Значения
профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического
переосмысления слова или оборота, нередко пересекается со значениями
других профессионализмов. Наконец, в отличие от специальных терминов,
профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с
особой отчетливостью обнаруживается в соседстве с официальным, книжным
специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.
В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах
официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается,
однако лежащая в их основе метафоричность значения ощущается достаточно
хорошо. Например, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д.
Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу
употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует
постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие
специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им
контекстах, переосмысляться, в результате чего перестают быть терминами,
В художественной прозе профессионализмы и специальные термины
используются не только для речевой характеристики героев, но и для более
точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной
и профессиональной обстановке.
2.3. Жаргонная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные
социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней –
слова: рым – дом, мелех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить,
мастырить – строить и др. В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа,
которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова
сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др. Некоторые
лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в
общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся,
например, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др.
Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного –
школьного и студенческого – жаргона. Для современного состояния
характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно
искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера –
Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной
лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки –
родители и т.п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха –
стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и
Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в
основном среди «своих», т.е. в общении с людьми того же социального
круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова
могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в
целях стилизации. Так, например, в романе Гранина «После свадьбы» в речи
героев – молодых людей встречаются такие, жаргонные по своему характеру,
слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и
кончики»; «Танцует она – блеск!» и др.
Однако употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть
оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.