Что такое общенародный язык
Общенародный язык. Литературный язык
Национальным (общенародным) языком называется язык, который, наряду с общей территорией, экономикой, духовным складом, религией, формирует нацию. Повторим: нашим национальным языком является русский, а история русского национального языка начинается с XVII в. – со времени окончательного разделения русского, украинского и белорусского языков. Национальный язык, безусловно, отражает уровень развития народа, передает особенности его культуры (как материальной, так и духовной), но одновременно с этим – многообразие различных сфер в которых функционирует. Именно поэтому язык никогда не бывает абсолютно единым – существуют объективные предпосылки и причины его неоднородности.
Структура национального русского языка представлена в табл. 5.3.
Таблица 5.3
Структура общенародного языка
ОБЩЕНАРОДНЫЙ (НАЦИОНАЛЬНЫЙ) РУССКИЙ ЯЗЫК | Соответствие языковой норме | Разновидность общенародного языка |
Соответствует языковой норме | Л и т е р а т у р н ы й я з ы к | |
Не соответствуют языковой норме | В Н Е Л И Т Е Р А Т У Р Н Ы Е Э Л Е М Е Н Т Ы | |
Диалекты | Просторечие | Жаргоны |
Таким образом, литературный язык является высшей и главной формой национального (общенародного) языка и характеризуется рядом отличительных признаков (табл. 5.4).
Таблица 5.4
Свойства литературного языка
Свойства | Сущность свойств |
Нормированность | Регулирование употребления языковыхсредств языковой нормой. Ограждение языка от проникновения в него всего того, что нарушает языковые нормы |
Кодифицированность | Фиксированность языковых норм в словарях, грамматиках, справочниках |
Универсальность | Охват всех сфер жизнедеятельности: обиходно-бытовой, научной, официально-деловой, публичной и сферы искусства слова |
Стилевая дифференцированность | Наличие функциональных стилей |
Существование письменной разновидности | Наличие средств фиксации речи с помощью специальных графических знаков: букв, знаков препинания и др. Письменная разновидность языка позволяет передавать тексты в пространстве и времени |
Обработанность | Результат отбора всего лучшего, что есть в языке и что нуждается в культивировании * : в сохранении и развитии |
* Что именно заслуживает культивирования – непростой вопрос, в решении которого важную роль играют как собственно лингвистические знания, так и языковой вкус, языковое чутье, которыми среди всех носителей языка в первую очередь выделяются писатели и ученые-лингвисты.
Литературный язык возник после крещения Руси в связи с созданием национальной письменности (до этого древнерусский язык – язык восточных славян – существовал лишь в устной форме как совокупность племенных диалектов). Однако не следует смешивать два сходно звучащих термина: литературный языкиязык художественной литературы. Эти понятия не совпадают, так как:
· литературный язык охватывает все сферы общения (а не только художественный стиль);
· в языке художественной литературы могут быть использованы, наряду с соответствующими языковой норме языковыми элементами, и внелитературные языковые элементы.
Специфика литературного языка восточнославянского периода развития заключалась прежде всего в том, что для создания церковных и частично светских произведений использовался не свой собственный язык, а чужой, хотя и родственный, – старославянский (или церковнославянский),на который в IX в. уже были переведены с греческого многие тексты. Кстати, именно в связи с необходимостью перевода церковных книг и их распространения среди славян и был создан Кириллом и Мефодием славянский алфавит – глаголица. Старославянский язык – это самый древний письменный язык славян, который выполнял роль международного языка для всех славян православного вероисповедания начиная с Х в..
В то время как старославянский язык функционировал как книжный язык, как язык богослужения, в устной и деловой речи на Руси использовался восточнославянский язык. На нём же создавались жития святых, летописи и некоторые другие памятники. Тем не менее есть все основания говорить о едином древнерусском литературном языке, поскольку основные различия церковнославянского и собственно русского языка были только фонетическими, а грамматические и лексические нормы отличались незначительно. Доказательством этого служит представленное в табл. 5.5 сопоставление однокоренных русских и старославянских слов.
Что такое общенародный язык
Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и др.
1. Литературный язык
Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью.
Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями.
Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому (подробнее см. главу 1.3). Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти такие изменения (например, в лексике), что люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.
Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям.
Современный русский литературный язык многофункционален, т. е. используется в различный сферах деятельности человека. В связи с этим средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т. д.) функционально разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие – в других. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.
Разговорная речь. Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи:
• устная форма выражения;
• реализация преимущественно в виде диалога;
• неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность;
В зависимости от того, насколько четко, тщательно произносятся слова, в устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.
Полный стиль характеризуется отчетливой артикуляцией, тщательным произнесением всех звуков, неторопливым темпом. Образцы этого стиля можно услышать, главным образом, в публичных выступлениях опытных ораторов, в речи профессиональных дикторов радио и телевидения.
Нейтральный стиль характеризуется достаточно отчетливой артикуляцией, но одновременно и некоторой редукцией звуков (т. е. «проглатыванием», сокращением). Темп речи – более быстрый, средний. Деловые беседы, переговоры и т. п. ситуации делового общения, как правило, ведутся в нейтральном стиле.
Разговорный стиль – это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Этому стилю присущи нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп.
Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] – полный стиль; [шии-сят] – нейтральный; [шсят] – разговорный.
Главное свойство книжного языка – свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все более усложняются.
Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили – разновидности книжного языка, которые свойственны определенной сфере человеческой деятельности и обладают определенным своеобразием в использовании языковых средств.
Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах – конкретных видах текстов, обладающих специфическими чертами. Посредством этих черт жанры отличаются друг от друга, но они обладают и общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров относятся к одному и тому же функциональному стилю (например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т. д.).
В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический.
Научный стиль характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, изобилием специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и др.
Официально-деловой стиль отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т. д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др.
Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка – информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и др.
2. Территориальные диалекты
В общенародном русском языке выделяются три группы территориальных диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.
Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:
оканье – произношение звука [o] в безударном положении (в предударных слогах), там, где в литературном языке произносится звук [a].
Например, [вода] вместо [вада], [молоко вместо [мълаюэ] и т. п.;
цоканье – неразличение звуков [ц] и [ч]: произносят [цасы] вместо часы, [курича] вместо курица и т. п.;
• стяжение гласных при произношении личных окончаний глаголов: [знааш], [знаш] вместо знаешь, [понимат] вместо понимает и т. п.;
• совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа: «пошли за грибам да за ягодам» вместо «пошли за грибами да за ягодами» и т. п.
Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:
аканье – неразличение звуков [о] и [а] в неударных слогах: [вада], [карова] (такое произношение характерно для литературного языка);
яканье – произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Е в неударных (предударных) слогах: [насу] вместо несу, [бада] вместо беда и т. д.;
• особое произношение звука [г]: он произносится как щелевой звук [у] (так в литературном языке произносится слово господи);
• произношение звука [т] как мягкого [т] в глагольных формах: [идет’] вместо идет, [поют’] вместо поют и т. д.;
• произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька и др.: [бочк’а], [тан’к’а].
Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно– и южнорусскими. Они используются между районами распространения северных и южных диалектов. Им присущи и севернорусские, и южнорусские диалектные особенности: звук [г] взрывной, звук [т] твердый, как в севернорусских диалектах; «аканье», как в южнорусских диалектах.
Отличительные особенности среднерусских диалектов:
иканье – произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] вместо петух, [питак] вместо пятак и т. п.;
• произношение звука [ш] долгого мягкого на месте буквы Щ или сочетаний СЩ, СЧ (например, в словах щука, счастье, расщелина и др.).
• произношение звука [ж] долгого мягкого на месте сочетаний ЖЖ, ЗЖ (например, в словах жужжать, брызжет и др.). Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения (см. главу 1.3) сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров.
«Штее у тея?» – «Шоры!» – «Лонские?» – «Лонские лониста запроданы». – «А есть ли у тебе селюшки?» – «Нет, парень, всех запродал», – «Да ште у тея талы-то покраснели?» – «Да ште! После комухи, знашь!» – «Ну прости, родимой: пойти купить мелу!»
А вот «перевод» этого диалога на литературный язык:
«Что это у тебя?» – «Индейки!» – «Прошлогодние?» – «Прошлогодние в прошлом году проданы». – «А есть ли у тебя цыплята?» – «Нет, всех продал». – «Да что у тебя глаза-то покраснели?» – «Да что! После лихорадки, знаешь!» – «Ну прощай, дорогой: пойти купить дрожжей!»
В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка, который с помощью средств массовой информации проникает в самые отдаленные районы. Однако отдельные диалектные особенности (прежде всего фонетические) у человека, носителя того или иного диалекта, сохраняются в течение всей его жизни и могут быть устранены только в результате целенаправленных занятий.
Понятие о национальном языке
Общенародный (национальный) язык является результатом процесса становления нации и одновременно предпосылкой и условием ее образования. Нация как историческая общность людей характеризуется в первую очередь общностью языка, а также общностью территории, экономической жизни, психического склада, проявляющегося в общности культуры.
Общенародный (национальный) русский язык – это язык русского народа, который охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Иными словами, он включает в себя все многообразие языковой формы выражения образа мыслей представителей русской нации. Это совокупность всех слов, всех форм слов, их употребления в речи, особенностей произношения, присущих русскому народу.
Национальный язык как достояние народа существует в нескольких формах своего проявления. Это связано с тем, что люди одной национальности, вместе с тем, отличаются друг от друга местом своего жительства, профессией и социальным положением, уровнем культуры, степенью образованности. В общенародном (национальном) русском языке принято выделять следующие формы его существования:
Диалектная речь – это речь людей, объединенных территориально. Это наиболее архаичные и естественные формы языкового существования. Территориальные диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения. Они имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий. Так, для южнорусского наречия характерно аканье, т. е. неразличение о и а в безударном положении, совпадение их в звуке [а]: [вада], [марос], а для севернорусского наречия – оканье, т. е. различение о и а не только под ударением, но и в безударном: [вода], [морос], [молодой], [газон], [газонокосилка], [воробьишко].
Южнорусское наречие распространено к югу от Москвы, на территории Смоленской, Калужской, Тульской, Орловской, Курской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Кроме аканья ему присуще:
· произношение г фрикативного (щелевого – звука, похожего на х, произнесенное с голосом);
· яканье (свойственно некоторым южным говорам), т. е. произношение а после мягкого согласного на месте безударного е: бяда, нясу, вязу, ляжу, лягко, вядро и т. д.
Севернорусское наречие распространено к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Кроме господствующего здесь оканья, ему присущи:
· произношение г взрывного, как в литературном языке;
· произнесение глагольных словоформ с выпадающим звуком [j] между гласными: знаэшь или знаашь или знашь (вместо литературного знаешь);
· совпадение форм творительного падежа с формами дательного падежа: пошли за грибам да за ягодам;
· цоканье (или чоканье) /для некоторых из северных говоров/, т. е. неразличение звуков ц и ч: цасы (вместо часы), доць (вместо дочь), курича (вместо курица).
Среднерусские говоры занимают промежуточное положение между северно- и южнорусскими и по своей территории (они расположены между районами распространения северного и южного наречий), и по основным чертам: им присущи и севернорусские и южнорусские диалектные особенности.
Существенно диалектная форма существования национального русского языка затрагивает лексику и морфологию. В той или иной местности принято называть один и тот же предмет или одно и то же явление по-своему, так, как это сложилось давным-давно и перешло в сознание носителей языка, живущих в данной местности, от их предков:
· чалыш (Ивановская область) – вместо подберезовик
· солдатики вместо подосиновик
· канки вместо индюшки (Рязанская область)
· кочет вместо петух (на юге России)
· серники вместо спички (на юге России)
· чапельник или чепела вместо сковорода (на юге России)
· жамки вместо пряники (Тульская область)
Своеобразно, отлично от литературной грамматической нормы, употребляют жители разных территорий отдельные формы слов: надо бечь вместо надо бежать, в 3 л. ед. ч./мн. ч. используют такие формы глаголов, как поють, говорять, идеть вместо они поют, они говорят, он идет.
Просторечие – одна из форм национального русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Это речь малокультурных людей, речь грубая, сниженная. Просторечием пользуются с целью сниженной, грубоватой характеристики предмета/явления действительности:
· выпендривается вместо воображает или капризничает
· на карачках вместо на четвереньках
· тютя, хлюпик, мямля, лопух вместо размазня
· скопытился вместо устал или умер
С течением времени термин «просторечие» приобретает двоякое значение:
1. общенародные (не диалектные) средства речи, оставшиеся вне литературного языка, т. е. внелитературная часть общенародного языка, исключающая другие формы его существования;
2. сниженные, грубоватые элементы в составе самого литературного языка.
Внелитературное просторечие представлено на всех языковых уровнях, особенно ярко оно проявляется в ударении:
· позвонит вместо позвонит
· понял вместо понял
· сливовый вместо сливовый
· процент вместо процент
· откупорит вместо откупорит
· красивее вместо красивее
Просторечие захватывает и грамматическое словоупотребление:
· сколько делов вместо сколько дел
· сколько сейчас время? вместо сколько сейчас времени?
· кто крайний? вместо кто последний?
· мой мозоль вместо моя мозоль
· положь вместо положи
· поезжай вместо езжай
· подскользнуться вместо поскользнуться
В настоящее время внелитературное просторечие сохраняется у недостаточно образованных, малокультурных людей, причем начинает сливаться с диалектной речью, т. е. с речью носителей различного рода говоров, получивших образование, но не полностью овладевших литературным языком.
Другая разновидность просторечия – просторечия как сниженного, эмоционально окрашенного способа изображения действительности входит в состав литературного языка. В литературном языке просторечие в отдельных случаях для решения определенных коммуникативных задач может входить и в речь образованных людей: баклуши бьёт вместо ленится (так вполне может сказать учитель, потерявший терпение вразумлять нерадивого ученика), придуривается, дурака валяет – о том, кто нарочно делает не то и не так, как это положено, хотя и все понимает.
Общенародный язык и его разновидности
Язык данного народа, взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и др.
Любой национальный язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т. д., и, кроме того, пользуются в разных ситуациях (деловая беседа, лекция и т. д.). Эти различия находят отражение в разновидностях общенародного языка. В каждом национальном языке выделяются следующие основные разновидности (языковые страты): литературный язык, территориальные диалекты, просторечие, жаргоны.
1.Литературный язык – это основное средство коммуникации между людьми одной национальности.
Свойства литературного языка | |
Свойства | Сущность свойств |
Нормированность | Регулирование употребления языковых средств языковой нормой. Ограждение языка от проникновения в него всего того, что нарушает языковые нормы |
Кодифицированность | Фиксированность языковых норм в словарях, грамматиках, справочниках |
Универсальность | Охват всех сфер жизнедеятельности: повседневной (обиходно-бытовой), научной, официально-деловой, публичной и сферы искусства слова |
Стилевая дифференци-рованность | Наличие функциональных стилей |
Существование письменной разновидности | Наличие средств фиксации речи с помощью специальных графических знаков: букв, знаков препинания и др. Письменная разновидность языка позволяет передавать тексты в пространстве и времени |
Обработанность | Результат отбора всего лучшего, что есть в языке и что нуждается в куль-тивировании*: в сохранении и развитии |
Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык.
2. Диалект – это разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения с людьми, связанными тесной территориальной общностью.
В общенародном русском языке выделяются три группы территориальных диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.
3.Просторечия- слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм. Занимает промежуточное положение между литературным языком и диалектом.
4. Социальные диалекты:
1. Профессиональные языки ( появление связано в развитием ремесла в девятнадцатом веке). Например, в языке парикмахеров : обкорнать, обчекрыжить, стричь до зубов, побрить с огурцом или без и т.д.
2. Жаргоны (сленг)- очень изменчивый языковой пласт, различающийся по направлению, интересам, возрасту, социальному положению и др. Экспрессивность, яркость, оригинальность, выразительность- главные отличия. Цель: играть словами. Примеры. С конца 90-х годов- общий жаргон- частая повторяемость, знание многими людьми (разного пола, возраста, положения). Журналисты- законодатели моды на жаргон.
3. Арго- язык криминального мира. От языка офени(уличные торговцы). В начале двадцатого века- нищие, беспризорники, каторжане, к 30-м годам- круг людей, использовавших данный язык, расширился. Есть общий арго, понятный всему криминальному миру, а есть дифференцированный- для определенной среды (карманники, воры, бандиты и т.д)
Вопрос 6 литературный язык и его признаки
Лит. Яз.-самый важный страт. Появляется не сразу, а на определенном этапе общества, в тот период, когда в обществе появляется потребность в гибком, точном языке, способном передавать понятия. В зависимости от политических условии в роли лит. языка может быть использован чужой язык. В средние века латынь выступала лит. яз.
Чаще всего лит. яз. Формируется на собственной языковой основе и на основе диалекта ведущего центра страны. Русский языкык сложился на базе московского диалекта.
Признаки:
к числу экстралингвистических признаков относятся
1) Внетерриториальный, распространен на всей территории страны.
2) Носителями лит. языка яв-ся образованный, культурнй слой общества (интеллигенция)
К лингвистическим признакам лит яз. Отоносятся:
1) Нормированность (наличие норм) норма- совокупность правил употребления языковых средств, сознательно фиксируемых и культивированных обществом.
нормы могут изменятся, появляются варианты норм. Забота об-ва о сост. Лит. яз. проявляется в отражении его норм в словарях, справочниках и тд. Закрепленность норм в справочной литературе называется кодификацией языка.
Язык нормированный и кодифицированный.
2) Лит.яз существует в 2 формах (устн. письм.)
Для каждого существуют свои нормы. Устного разновидностью лит.яз. литера- лит.разговорная речь. А письменная закреплена в документах и тд.
3) Лит.яз.- полифункцинален. Он обслуживает разные сфера общественной жизни.
4) Наличие стилей (стилевая дифференциация)
Полной противоположностью лит.яз. яв-ся территориальные диалекты.
Вопрос 7 территориальные диалекты и их отличие от литературного языка
Территориальные диалекты- это террит. Разновидности общенародного языка.
Признаки:
1) диалект- территориально ограничен, если территория бльшая, то на ней складывается система территориальных диалектов.
Сев. Нар.- окающие говоры сарафан-водонос.
Юг- акающие вАда
Сев.- «г» взрывная, слаб. Позиция «К»
Юг- «г» щелинная.
2)Ностителями диалектов являются жители сельской местности
3) Наличие норм, но другого качества.
Нормы не кадифицированны.
4)существует только в устной форме. Обслуживает только одну сферу:повседневного общения.
5) Диалекты имеют слабую стилевую дифференциацию :
а) бытовая речь.
б) фольклорная речь
в) зачатки публицистического стиля (по Б.)
Диалекты играют важную роль. До появления лит. яз. они являются основной формой языка. Диалекты- это сокровище национального языка, он и сохраняют черты ушедшего лит. языка
7. Территориальные диалекты и их отличие от литературного языка.
Диалект— это разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией. Территориальные диалекты противопоставляются литературному языку. Богаты на диалекты китайский, русский и немецкий языки. Признаки диалектов:
1. Диалект территориально ограничен. Диалекты объединяются в крупные группы- наречия (северные и южные).
· Северное наречие- «оканье», твердое «т» на конце слов («идет»), оглушение взрывного «Г» и др.
· Южное наречие- «аканье», мягкое «т» на конце слов («поет»), щелинный «Г» и др.
2. Носители диалектов- жители сельской местности.
3. Так же как и литературный язык, диалект нормирован, но в другом качестве. Его нормы не кодифицированы.
4. Существует только в устной форме.
5. Обслуживает сферу быта.
6. Слабая стилевая дифференциация ( бытовая речь, фольклорная речь, зачатки публицистики (речь при выступлении)).
До появления литературного языка, диалекты- основанная форма проявления языка. В тринадцатом- четырнадцатом веке закладывались основные признаки диалектов. Все это дошло до Москвы. Синтез и переработка. Выработка литературного языка. Упадок роли диалектов.
Диалекты- сокровища языка. В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка, который с помощью средств массовой информации проникает в самые отдаленные районы. Однако отдельные диалектные особенности (прежде всего фонетические) у человека, носителя того или иного диалекта, сохраняются в течение всей его жизни и могут быть устранены только в результате целенаправленных занятий.
Примеры диалектов: хвилин, хвартук, пинжак, гутарить и др.
Вопрос №8.
Просторечия.
1) территориально не ограничено.
2) носители явл-ся не образованные или малообразованная часть городского населения.
3) существует только в устном общении.
4) обслуживает только одну сферу: быт. Общение.
5) не имеет стилей.
6) не имеет норм.
Набор не лит.единиц, которые не образует систему. Не системное образование, занимающее промежуточное положение между лит. яз. и территориальным диалектом.
Вопрос №9
Кроме основных страт есть еще не основные компоненты-это соц. языки- диалекты.
Название «язык» условно по отношению к другим образованиям.
Дело в том, что эти варианты языка отличаются от основных страт тем, что они имеют только свою лексику. У них нет своих регулярных фонетических, грамматических и синтаксических особенностей.
Социальный диалект-это язык определенных социальных групп, который объединяет людей во возрасту, интересу, роду деятельности.
К соц.диалектам относят:
1) проф.языки
2)жаргоны.
3) арго
1) Профес. Языки пользуются люди определенной профессии. Эти языки отличались особыми словами, которыми пользовались люди определенной профессии.
2) Жаргон словарь из несколько сотен слов и выражений, который использует та или иная соц. группа. Эти понятия дублируют понятия и выражения, имеющиеся в данном языке. Их объединяет возраст, интерес, род деятельности. Особенность жаргона-это то, что они очень изменчивы. Лексика меняется через 5-6 лет, связанно это с его экпрессивностью.
Жаргон-это результат игры со словом.
Жаргонные слова легко переходят из одного жаргона в другой.
С 90-х годов появился общий жаргон.
Ермакова, Земский «Слова, с которыми мы все встречались. Современный общий жаргон»
М. 1999г.
Арго- это язык криминального мира. В основе него лежит язык офени. Был создан с целью скрыть смысл говоримого. Был распространен среди преступников во время сталинских репрессий. Арго получил большое распространение.
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).