Что такое название издания
Название издания
Ø Название издания должно приводиться в полном виде, как оно указано на титульном листе (или в полном библиографическом описании), только в первый раз в сносках и в списке литературы. Если сноска на одно издание повторяется подряд, следует обозначить ее как «Там же»; в противном случае во второй, третий… десятый раз обозначается только автор, сокращенное название и страница. Например:
1 [Веревкин М. И.] Сказание о мореплавании, как оное начиналось и возрастало; какие время от времени приносило пользы; как находимы были, помощью оного, неизвестные до того места земли. Переведено с английского на французский язык, а с оного на русский в 1749 году в Кронштадте корабельного флота мичманом Михайлом Веревкиным, с кратким описанием жизни адмирала Алексея Ивановича Нагаева, сочиненном в Дмитровском уезде, 1781 года. М., 1782. Ч. II. С. 165-176.
3 Шишков А. С. Записки адмирала А. С. Шишкова, веденные им во время путеплавания его из Кронштадта в Константинополь. СПб., 1834. С. 58-69.
4 [Веревкин М. И.] Сказание о мореплавании… Ч. I. С. 23.
Ø Ссылки на дореволюционные издания должны даваться с учетом современных правил орфографии и пунктуации, но с сохранением лексического своеобразия.
Ø Хотя это и не обязательно, однако в некоторых случаях (при ссылках на сборники документов, статей или издания мемуаров и других источников личного происхождения и т. п.) полезно указывать составителей и редактора, придерживаясь в этом случае установленных правил. Например:
Российский флот: Библиографический справочник изданий морского ведомства. (1720-1917 гг.) / Сост. Н. Г. Сергеева; науч. ред. Т. С. Федорова; оформ. Н. С. Каштановой. СПб., 1995.
Ø Если таковая информация не указана ни на титульном листе, ни в полном библиографическом описании, но она представляется значимой, то ее следует приводить, руководствуясь теми же правилами, но в квадратных скобках.
Ø В тех случаях, когда название издания, содержит определение его характера, следует также указать это (после двоеточия, с прописной буквы) как в сноске, так и в списке литературы. Например:
Честь и память. Военные моряки, похороненные на Новодевичьем кладбище Санкт-Петербурга: Сборник работ выпускников Школы юных историков при Санкт-Петербургском благотворительном фонде развития детского творчества «Добрыня» / [Под общ. ред. В. Ю. Грибовского]. СПб., 2001.
Михайловский замок: Историко-литературный журнал / [Под общ. ред. А. М. Сушко]. СПб., 2001.
Ø Номер книги, выпуска, части и т. п. неизменно указывается после выходных данных. Например:
Материалы для истории русского флота. СПб., 1875. Ч. V; 1882. Ч. IX.; 1883. Ч. X; 1886. Ч. XI; 1890. Ч. XIII; 1893. Ч. XIV; 1902. Ч. XVI; [4], 670 c.; 1904. Ч. XVII.
Ø При наличии уточнений в отношении содержания данной конкретной части, следует приводить их после двоеточия. Например:
Журнал, или поденная записка блаженныя и вседостойныя памяти государя императора Петра Великого с 1698 года, даже до заключения Нейштадтского мира. Напечатан с обретающихся в кабинетной архиве списков, правленых собственною рукою его императорского величества / [Сост. А. В. Макаровым, изд. князем М. М. Щербатовым]. СПб., 1770. Ч. I. [VIII], 460 с.; 1772. Ч. II. Отд. I, II: Приложения или оправдательные письма. [2], 764, [4] с.
Ø Зачастую в работе исследователи используют журнальные публикации или отдельные статьи в сборниках и собраниях сочинений. В таких случаях их библиографическое описание должно даваться на автора, а не на издание, то есть недопустимо, используя, например, статью А. Г. Брикнера «Вскрытие чужих писем и депеш при Екатерине II (перелюстрация)», опубликованную в «Русской старине», в сносках и списке литературы указать только название журнала и его выходные данные. Правильным в этой ситуации будет нижеследующее оформление:
Брикнер А. [Г.] Вскрытие чужих писем и депеш при Екатерине II (перелюстрация) // Русская старина: Ежемесячное историческое издание. СПб., 1873. Т. VII. С. 75-84.
Ø То же правило распространяется на статьи в энциклопедических и справочных изданиях, предисловия и вступительные статьи к сборникам документов, публикациям источников и рукописей, научные комментарии и т. п. Например:
Кеппен Ф. [П.] Паллас, Петр-Симон // Русский биографический словарь. Издан под наблюдением председателя Императорского русского исторического общества А. А. Половцова. СПб., 1902. [Т. 13]: Павел, преподобный – Петр (Илейка). С. 153-162.
Дмитриев С. С., Веселая Г. А. Записки княгини Дашковой и письма сестер Вильмот из России // Дашкова Е. Р. Записки. [Вильмот К., Вильмот М.] Письма сестер М. и К. Вильмот из России. [М.], 1987. С. 5-31.
Ø При повторном использовании такого рода публикаций указываются только их авторы и названия, тогда как сведения, находящиеся после двух косых черт (//), опускаются, если не подразумевается другой номер или том журнала.
Что такое название издания
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
ИЗДАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ
Термины и определения
System of standards on information, librarianship and publishing.
Publications. Basic types. Terms and definitions
Дата введения 2004-07-01
1 РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций и Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»
ВНЕСЕН Госстандартом России
2 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 23 от 22 мая 2003 г.)
За принятие проголосовали:
Наименование национального органа
по стандартизации
Госстандарт Республики Беларусь
Госстандарт Республики Казахстан
3 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 25 ноября 2003 г. N 331-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 7.60-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июля 2004 г.
ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 2, 2007 год
Поправка внесена изготовителем базы данных
Введение
Установленные в стандарте термины расположены в систематическом порядке, отражающем систему понятий в области книгоиздания.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой «Ндп».
В алфавитном указателе приведены термины с указанием номеров статей-индексов, показывающих место каждого термина в логической системе стандарта.
Приведенные в стандарте определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en), французском (fr) языках.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий, употребляемых в области книгоиздания.
Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области книгоиздания, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:
ГОСТ 7.0-99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
ГОСТ 7.83-2001 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения
3 Термины и определения
3.1 Общие понятия
издание (Ндп. название; публикация; тираж; экземпляр): Документ, предназначенный для распространения содержащейся в нем информации, прошедший редакционно-издательскую обработку, самостоятельно оформленный, имеющий выходные сведения
Название издательства
НАЗВАНИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА, или имя издателя, — элемент выходных данных издания, идущий после места выпуска издания.
ГОСТ 7.4—95 требует приводить Н. и. в форме, установленной при его регистрации. Эта вполне обоснованная норма не должна исключать возможности пользоваться общепринятыми сокращениями типа АО вместо Акционерное общество, даже если при регистрации Н. и. было записано без такого сокращения.
В изданиях, выпускаемых отделениями или филиалами изд-ва (издателя), сначала указывают Н. и., а затем название его отделения или филиала. Напр.:
Санкт-Петербург. «Наука». Санкт-Петербургское отделение. 1996
В совместных изданиях Н. и. приводят после места выпуска издания каждого издателя. Напр.:
Москва. «REFL-book». Киев. «ИСА». 1994
По прочно установившейся традиции характерные Н. и., заключенные в кавычки (типа «Наука», «Мир»), приводят, как правило, без предшествующего слова изд-во, но в стандарте такого положения нет.
Стандарт, требуя в изданиях не на русском языке помещать перед предвыпускными данными в переводе на русский язык все выходные сведения с тит. л. такого издания (имена авторов и других лиц, участвовавших в создании издания, — в транслитерации), тем самым (видимо, по недосмотру разработчиков) включает Н. и. в число элементов, переводимых на русский язык, хотя в ряде случаев Н. и. надо не переводить, а транслитерировать так же, как имена лиц.
Н. и. рекомендуется приводить в выходных данных и в том случае, если оно полностью указано в изд. марке.
Сведения о наградах изд-ва в выходных данных следует опускать.
Н. и. в библиогр. описании см. Выходных данных область библиогр. описания.
Смотреть что такое «Название издательства» в других словарях:
ИЗДАТЕЛЬСТВА И ИЗДАНИЯ ДУХОВНО-МУЗЫКАЛЬНЫЕ — гос., церковные и частные орг ции в России и др. странах, выпускавшие печатные издания правосл. церковных песнопений, и их публикации. В России в XVII нач. XX в. В XVII в. издание крюковых певч. книг в России не состоялось ни в 1652 г., когда… … Православная энциклопедия
Литературные издательства — (русские). В классовом обществе литературные издательства неизменно участвуют своей продукцией в борьбе классов, обслуживая их идеологические потребности. Наряду с церковью, школой, периодической прессой современные буржуазные литературные… … Литературная энциклопедия
Publisher’s imprint — Название издательства, место его нахождения и дата выпуска книги (печатается обычно внизу титульной страницы) … Краткий толковый словарь по полиграфии
Ардис Паблишинг — У этого термина существуют и другие значения, см. Ардис (значения). Ardis Publishing Год основания 1971, Энн Арбор, Мичиган … Википедия
Третья волна (издательство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Третья волна. Юбилей изд ва «Третья волна» в Гос. Литературном Музее. Москва, март 1997. Слева напр.: Генрих Сапгир, Валерия Нарбикова, Лев Аннински … Википедия
Памятники философской мысли — Monuments of Philosophical Thought … Википедия
Импринт — Не следует путать с Запечатлением (импринтинг). Импринт (англ. imprint): в широком смысле: название издательства, указываемое в выходных данных книги. В случае издательского конгломерата импринт это название издательства,… … Википедия
Longman — Тип … Википедия
Памятники философской мысли (книжная серия) — Памятники философской мысли Monuments of Philosophical Thought Пример серийного оформления обло … Википедия
Лики России (издательство) — Лики России Страна Россия Основано 1992 Главный редактор Шелаева Елизавета Петровна Веб сайт … Википедия
Заглавие издания
ЗАГЛАВИЕ ИЗДАНИЯ — его название, обязательный элемент выходных сведений издания.
ГОСТ 7.4—95 запрещает малоинформативные З. и. только из типовых слов: Путеводитель, Каталог, Бюллетень, Труды, Ученые записки, — требуя добавлять к таким типовым словам название организации (учреждения, предприятия), от имени которой эти издания выпускаются или которой они посвящены: Записки Отдела рукописей Российской гос. б-ки, Путеводитель по Третьяковской галерее.
Стандарт запрещает выпускать издания без З.
З. книжных изданий помещают на лицевой странице тит. л. после подзаголовочных данных и имени автора, выделяя графически, а также в предвыпускных данных после полной формы имени автора. ГОСТ 7.84—2002 требует повторять З. и. на переплете, обложке, суперобложке, корешке переплета или обложки (при толщине книжного блока свыше 9 мм). Допускается на практике по согласованию с автором сокращенный вариант З. и. на корешке (без слов в конце или в середине, если при этом не искажается смысл З. и.).
В повторных изданиях, З. которых изменено полностью или частично, З. предшествующего издания помещают на обороте тит. л.; напр.: Предыдущее издание выходило под заглавием «. «.
Если в качестве З. сборника используют З. одного из включенных в него произведений, рекомендуется в подзаголовке указать, что это сборник, чтобы читатель не принял сборник за издание отд. произведения, чье заглавие стало З. и.
В изданиях со смешанным текстом на различных языках З. и. на тит. л. по стандарту приводят на всех языках, использованных в данном издании. Это требование нуждается в уточнении, т. к. не относится к изданиям с отд. фразами на других языках, чем большая часть осн. текста, а применимо только к изданиям с параллельным текстом на разных языках, к учебникам иных языков, чем язык обучающихся, к изданиям с произведениями на разных языках.
См. также Альтернативное З., Другое З., Зависимое З., Ключевое З. сериального издания, Незаконченное З., Обобщающее З., Общее З., Осн. З. и., Параллельное З., Тематическое З., Типовое З., Частное З.
З. многотомного издания состоит, как правило, из общего З. и частного З.
В нотных изданиях З. лит. произведения (в т. ч. либретто), если оно отличается от З. муз. произведения, приводят наряду со сведениями о его авторе и (или) указанием лит. жанра на тит. л. в подзаголовочных данных.
ГОСТ 7.4—95 требует, чтобы З. периодич. и продолжающихся изданий было предельно простым и кратким, отражало спец. область знаний или деятельности, которым посвящено издание, выделялось оформлением среди сопровождающих его элементов, помещалось на тит. л. или совмещенном тит. л., а также на передней сторонке обложки или переплета, а в переводных изданиях было приведено также и на языке, с которого сделан перевод.
Аббревиатуру, обозначающую имя организации-издателя и входящую в З. и., раскрывают в под- или надзаголовочных данных.
В листовых текстовых изданиях З. помещают в заглавной части листа перед текстом.
В листовых изоизданиях З. и. приводят на левой стороне нижнего поля листа. В З. и. стандарт требует привести название произведения искусства, установленное автором или исторически закрепившееся за произведением (для портретов — фамилия, имя, отчество и дата рождения или даты жизни изображенного лица).
В З. портретов (худож. репродукций и изооткрыток) ГОСТ 7.4—95 требует приводить фамилию, имя и отчество изображенного лица и (в репродукциях) даты его жизни или рождения.
В библиогр. описании З. и. требуется приводить полностью в той же форме, что и в издании на тит. л., без сокращения отд. слов (кроме типовых З. и. в аналитическом библиогр. описании вроде Собр. соч., Полн. собр. соч., Избр. соч. и т. п.).
название издания
Смотреть что такое «название издания» в других словарях:
Название издательства — НАЗВАНИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА, или имя издателя, элемент выходных данных издания, идущий после места выпуска издания. ГОСТ 7.4 95 требует приводить Н. и. в форме, установленной при его регистрации. Эта вполне обоснованная норма не должна исключать… … Издательский словарь-справочник
Издания телесериала «Андромеда» на DVD — Эта статья содержит информацию о DVD релизах научно фантастического телевизионного сериала Андромеда. Обзор DVD Андромеда была выпущена в обоих DVD регионах (Region 1 и 2). Андромеда изначально выпускалась частями, а затем в Северной Америке был… … Википедия
НАЗВАНИЕ СОМНИТЕЛЬНОЕ — или двусмысленное (nomen ambiguum, лат.). Название, употребляемое в различных смыслах (т. е. одно и то же название в применении к разным таксонам), вследствие чего оно стало постоянным источником ошибок. Выражение “nomina ambigua” ранее фигуриро … Термины ботанической номенклатуры
НАЗВАНИЕ СПУТАННОЕ — (nomen confusum, лат.). Название, основанное на типе, состоящем из несочетающихся элементов. Выражение “nomina confusa” ранее встречалось в Кодексе, причем указывалось, что будет дано Приложение, содержащее список растений, которые должны быть… … Термины ботанической номенклатуры
Название Украины — «Украина» название государства Украина, а также историческое название ряда территорий. Содержание 1 Этимология и употребление слова «Украина» в источниках и литературе … Википедия
название — 2.11 название: Условное обозначение одного издания, образующего единое целое и выпущенного в одном или нескольких томах (ГОСТ 7.20) Источник: СТО 02570823 16 05: Отраслевой фонд нормативных документов. Основные положения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Издания Disciples2 — Disciples II: Dark Prophecy Разработчик Strategy First Издатель Strategy First (2002 … Википедия
Издания Disciples 2 — Disciples II: Dark Prophecy Разработчик Strategy First Издатель Strategy First (2002 … Википедия
Заглавие издания (произведения) — Заглавие: название издания/произведения, помещаемое перед началом его текста в утвержденном автором или установленном в последнем прижизненном издании виде. Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ.… … Официальная терминология
КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ БИБЛИИ — издания свящ. книг с указанием *разночтений, имеющихся в древних *рукописях, написанных как на оригин. языке, так и переводных. Как указывал еп.*КАССИАН (Безобразов), «научное богословие, если хочет быть на уровне человеческого знания, обязано… … Библиологический словарь
ИЗДАТЕЛЬСТВА И ИЗДАНИЯ ДУХОВНО-МУЗЫКАЛЬНЫЕ — гос., церковные и частные орг ции в России и др. странах, выпускавшие печатные издания правосл. церковных песнопений, и их публикации. В России в XVII нач. XX в. В XVII в. издание крюковых певч. книг в России не состоялось ни в 1652 г., когда… … Православная энциклопедия