Что такое московский акцент

Говорит Москва: особенности столичной речи

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Спросишь у кого: «Чем отличается московское произношение от других?» В ответ, скорее всего, услышишь: «Много “акают”». Но так ли это на самом деле или же налицо очередной устоявшийся стереотип? О том, что же думают по этому поводу гости и жители столицы, читайте в нашем материале

«Аканье»

Так «акают», или «не акают» — вот в чем вопрос. Мнения путешественников и самих жителей столицы в этом вопросе разделяется. Но можно сказать с уверенностью, что такой «тренд» у москвичей присутствует, просто далеко не у всех. А уж если «акают», то на слух это очень заметно.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Очень режет. Будучи в аэропорту во время пересадки Москва – Питер, не поверила своим ушам, когда услышала стандартное объявление по громкой связи. Что то вроде «Увжааааимыее псаажиииирыыы. » Даже оглянулась вокруг, проверить реакцию, но кроме меня это никого не шокировало)) Затем общалась с тремя девушками-москвичками, гостями сестры, они заметно акали. Ну и на последнем месте работы приходилось частенько общаться с куратором из московского офиса, та же акающе-растягивающая манера.

Удел приезжих

Среди самих жителей Москвы бытует и такое интересное мнение, что знаменитое «аканье», в котором часто обвиняют жителей города, на самом деле привезли с собой выходцы из других регионов, и встречалось оно чаще во времена советского периода. Сейчас же такое произношение — редкость и даже признак невежества.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Существует версия, что такой акцент с выделением «а» больше относится к советскому периоду и характерен не для коренных москвичей, а тех, кто стал таковым недавно. Тогда переезд в Москву считался повышением социального статуса относительно земляков. И, вероятно, такая манера речи выражала особое удовлетворение положением дел. В наши дни акцент встречается к редко, так как воспринимается в обществе как проявление невежества.

Неспешность

Другая особенность столичного говора, замечаемая многими, — это спокойная и неторопливая манера общения, иногда даже чересчур медленная. Когда в мегаполисе вокруг сплошная суета — хоть поговорить можно спокойно (если вы никуда не спешите).

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Я с Севера. Мы (как нам все говорят) очень быстро говорим, даже норвежцы с удивлением просят притормозить. Так вот. Москвичи, конечно, так не акают, как поговаривают многие не-москвичи, но заметно медленнее говорят. Задаю москвичу вопрос, а он ответ свой тяяяянет так неторопливо, я уже подпрыгивать начинаю.

Странно, вроде как москвичи спешат всегда. А говорить не спешат.

Растягивание

И опять-таки многие утверждают, что москвичам, вдобавок к неспешной манере общения, нравится растягивать гласные в словах. И хотя эта речевая особенность тоже довольно заметна, некоторым она даже чем-то нравится.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Малаадой челааавек! Очень отличается от речи дикторов, например, новостных передач. Замедление и упор на гласные. Забавный, манерный. Везде режет слух, кроме может быть, западной части России.

Опускание безударных гласных

А вот некоторые безударные гласные москвичам, напротив, свойственно опускать. Этакий баланс: ударные гласные продлеваем, а те, на которые не падает ударение, — опускаем.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Для московского акцента характерна сильная по сравнению с литературным вариантом произношения редукция безударных гласных, причем она действительно сочетается с более протяжным «а». То есть когда мои племянники-москвичи говорят «бабушка», то я слышу «бабшка-а». Самый простой пример, но так же и с другими словами.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Ну и, разумеется, бытует мнение, что сегодня разницы в московском и каком-либо другом говоре нашей страны практически нет. То есть утверждение о том, что столичное произношение имеет свои отличительные особенности, — не что иное, как вымысел.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Эстеты могут сравнить голоса радиодикторов советской поры — Всесоюзного и Ленинградского радио. «Дожди» и «дожжи» — это оттуда. Сейчас разница в говоре жителей двух столиц, по моим наблюдениям, — просто миф. То же могу сказать про нижегородцев, например, или псковичей. А по протяжным гласным можно выделить разве что белоруса.

Источник

Отличия столичной речи от русской народной: по каким словам-паразитам можно безошибочно определить москвича

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

В каждом регионе нашей страны есть свои диалектические особенности, которые указывают на происхождение человека. Наиболее известным диалектом является столичный, так как речь именно жителей Москвы нам чаще всего приходится слышать в фильмах, телешоу и новостях. Какие же особенности безошибочно указывают на москвичей и какие тенденции появились в их речи в последние годы?

Фонетические отличия

Самой характерной чертой, которая исторически присуща московскому говору, является так называемое «аканье». Если жители северных регионов и Поволжья имеют тенденцию «окать», то шутки про «Ма-а-скву» считаются визитной карточкой именно столицы.

Другой яркой особенностью является протяжная манера произношения слов. Москвичи говорят не слишком быстро, по крайней мере, так кажется многим приезжим.

Старомосковский диалект

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Наибольшие отличия фонетики жителей столицы можно заметить в старомосковском произношении. Сейчас эти особенности нечасто можно встретить в речи молодого поколения, но если вы включите советские фильмы, то специфика произношения некоторых слов просто бросается в глаза (или, скорее, в уши). И сейчас в речи старшего поколения еще можно уловить эти нюансы.

Что же было характерно для старомосковского диалекта?

Первый классический пример – это использование звука «Ш» вместо «Ч»: «булоШНая», «кориШНевый», «молоШНик», «яиШНица» (впрочем, последний пример характерен сейчас для жителей многих регионов России).

Следующая яркая особенность – твердое произнесение согласных «Х», «К» и «Г» в конце слов перед гласной: «легкЫй», «московскЫй», «тихЫй».

Можно отметить также, что на стыке двух твердых согласных в середине слова, первый из них смягчается: «церЬковь», «вверьх».

Наконец, очень заметным и показательным является такое отличие: в возвратных суффиксах –сь и –ся согласный «С» произносится твердо: «додумалсА», «расписалсА», «держиС», «надеюС» и так далее.

Слова-паразиты москвичей

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Но, как уже было отмечено, в речи современных жителей столицы эти особенности малозаметны или вовсе отсутствуют. Зато слова-паразиты «размножаются» с огромной скоростью. Остановимся на нескольких лексических единицах, которые заполняют речь москвичей.

Также среди речевых паразитов можно отметить слова «это», «во-о-от», «так сказать», «на самом деле», «ну», «да нет» и другие.

Современные тенденции

Как, по мнению филологов и лингвистов, меняется московский говор в последние годы? Специалисты отмечают, что яркие особенности, которые раньше были присущи московской речи, сегодня сходят на нет.

На то есть простая причина: в Москве слишком много приезжих, которые неизменно привносят собственные речевые особенности в говор. Поэтому московский диалект, ранее бывший столь характерным и ярким, сегодня становится по сути сборной солянкой всевозможных российских говоров.

Экономичность языка

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Эксперты считают также, что утрате способности говорить способствуют социальные сети, куда постепенно перекочевало общение. Даже встречаясь, чтобы пообщаться вживую, люди быстро могут потерять интерес к беседе и уткнуться в свои гаджеты.

Среди сокращений, которыми пользуются многие москвичи, можно привести такие примеры:

Разрыв поколений

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Наконец, филологи указывают на еще одну тенденцию, которая производит не слишком радостное впечатление. Дело в том, что если в прошлом бабушки и дедушки легко находили общий язык с внуками, то сегодня это становится для них все труднее. С развитием технологий и расширением виртуального пространства, все глубже становится разрыв между поколениями.

Среди современных родителей, а также бабушек и дедушек, немало продвинутых, которые стараются оставаться в тренде и быть на одной волне со своими детьми внуками. Они осваивают смартфоны, Интернет, социальные сети, стараются вникать в молодежный жаргон со всеми его «мемами», «лайками», «репостами», «твитами» и прочим.

Но не всем такая интеграция в молодежную культуру дается легко. Из-за этого отношения между молодью и старшим поколением становятся менее близкими и доверительными. В этом случае все зависит лишь от терпения и понимания потомков.

Как бы то ни было, мир не стоит на месте. Изменения в языке – это яркие показатели вектора, в направлении которого движется современная культура.

Источник

Что такое московский акцент

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Говорим по-московски: 5 простых шагов к речи без акцента и говора

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцентДля начала давайте разберемся, что же такое правильное произношение?

Если, предположим, вы коренной житель города N***, ваши родители и вообще все предки вплоть до 5 колена родились, выросли, состарились в городе N***, то скорее всего вы будете носителем N***ского диалекта – то есть некоторых особенностей произношения характерной для ваших области, края, автономного округа.

Если вы не планируете покидать малой Родины, то собственно никакой проблемы нет, говорить, к примеру, с сибирским говором в Томске или с южно-русским в Краснодаре – абсолютно нормально.

Но если вы планируете переехать в Москву или Петербург, будьте готовы при новых знакомствах довольно часто отвечать на вопрос: «А вы откуда»?

Как же нужно говорить в столице, чтобы сойти за своего? По-московски – что вполне логично. Нет, это не потому, что москвичи опять всем подгадили, изобрели какой-то свой загадочный язык, чтобы безошибочно делить на «свой-чужой». Нет, проблема эта имеет исторические корни.

Изначально, московский говор – всего лишь один из десятков диалектов, на котором разговаривали в России. На протяжении 19 века московский говор стал традиционным на театральной сцене. Можно предположить, что в этом велика заслуга московского Малого театра, который в области звучащей речи по всей стране называли «вторым университетом». К началу двадцатого века в театре – даже самом провинциальном, – актеры старались говорить по-московски. С появлением радио, звукового кино, и телевидения московский говор окончательно утвердился в роли русского литературного произношения.

Как же научиться говорить по-московски? Как избавиться от своего коренного говора, диалекта или акцента? Кстати, чтобы избежать путаницы понятий, оговорюсь, что говор и диалект – синонимы, они означают особенности произношения носителя русского языка, свойственные жителям той или иной местности. А вот если русский язык для вас неродной, то вы говорите уже не с говором или диалектом, а с акцентом.

Выявить особенности своего говора или акцента и избавиться от них – дело почти безнадежное. Начнем с того, что русских диалектов в чистом виде почти не осталось среди современных россиян. Две мировые войны, революция, коллективизация, эвакуация, ссылки – миграция населения за последнее столетие была весьма активной. В результате у человека может сформироваться довольно оригинальный коктейль из особенностей различных говоров и акцентов.

Так что не будем даже пытаться распутать этот произносительный клубок. Более конструктивно – посмотреть, что характерно именно для московского говора и как этому научиться.

1. Первая особенность – ритмическая. Ударная гласная в слове произносится длиннее и громче безударных. Это надо не просто понять, это надо почувствовать. Это сейчас Москва – город для быстрых и энергичных. Изначально Москва – патриархальная, неторопливая, купеческая, речь москвичей на Руси славилась плавностью, мелодичностью, протяжностью. Времена изменились, а след в произношении остался. Попробуйте произнести ударный слог в слове длиннее и громче, а безударные короче – они как будто «прилипают» к ударному слогу – к ритмическому центру слова, как крупинки сахара к мокрой ложке. Возьмите какую-нибудь пословицу, выделите ударные слоги (здесь мы обозначим их заглавными буквами), произносите их длиннее, нежели привыкли: ДурнАя головА ногАм покОю не даЁт. Произносите сначала медленно, выделяя каждый ударный слог, потом ускоряйте темп, приближая к вашему привычному, но ударный слог все равно произносите чуть длиннее остальных. Запишите себя на диктофон, сравните разные варианты произношения ударных гласных. Обратите внимание, как ударный гласный произносят носители правильного произношения – дикторы федеральных каналов, например.

2. Важный момент, который выдает не-московское произношение – постановка ударений и произношение некоторых слов. ПозвонЮ, а не позвОню – уже стало притчей во языцех, но почему-то снова и снова приходится слышать случаи нарушения этой нормы. Еще из популярного – красИвее, а не красивЕе, договОр, а не дОговор и т.д. В рамках статьи мы не можем дать обширной подборки, но можем дать правильное направление – подпишитесь на какой-нибудь сервис ратующий за правильную речь, в Instagramэто, например, @great_russian, ну и старая добрая gramota.ru, конечно

3. Даже далекий от темы обыватель скорее всего слышал, что москвичи «акают». Это так, главное знать, где это делать и когда. Если в слове перед ударным слогом стоит безударный «А» или «О», он произносится как короткий «А» (короткий в сравнении с ударным, ударный слог произносится длиннее любого безударного). Запутались? Сейчас попробуем разобраться на примере: в слове Москва, перед ударной гласной А [москвА][1]стоит безударный О, который по-московским нормам должен произноситься как короткий А [масквА].

4. Все бы было довольно просто, если бы слова в нашем языке были покороче, но увы, колоссальное количество слов в русском языке состоит из трех и более слогов. И вот с ними есть нюансы:

Если безударный «А» или «О» стоит далеко перед ударением (второй, третий, четвертый предударный) или он стоит за ударением, он произносится – внимание – как звук средний между «А» и «Ы». Такой буквы в русском алфавите нет, а звук в московском произношении есть, филологи договорились обозначать этот звук как [ъ].

5. Маленький нюанс московского произношения, несоблюдение которого сильно режет слух: «И» звучит как [ы] при слитном произнесении двух слов, если одно из них оканчивается на твёрдый согласный, а другое начинается с «и». Часто это происходит после предлогов: без, перед, к, под, с, над, через, из.

Например: посол Италии [посолЫталии], в ином случае [вЫном случае], без интереса [безЫнтереса]

В рамках короткой статьи мы, конечно, не можем рассказать обо всех тонкостях московского произношения, но даже если вы будете соблюдать только эти пять правил, ваша речь будет гораздо чище. Более полную информацию вы можете найти в источниках по вопросам орфоэпии русского языка, обратитесь к классической работе Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», она много раз переиздавалась, ее электронную версию нетрудно найти в сети.

Если вы решили исправить говор, готовьтесь к тому, что это процесс небыстрый. Сами подумайте, вы говорили на привычном диалекте 20-30-40 лет, естественно, что за несколько месяцев переучиться не получится. Пользуйтесь любой возможностью погрузиться в речевую среду носителей литературного произношения – ходите в театр, смотрите хорошее кино, слушайте аудиокниги, и при этом обязательно отслеживайте особенности говора москвичей, о которых вы теперь знаете.

Источник

ЖизньМосковский акцент:
Как особенности говора делят нас на «своих» и «чужих»

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Акцент как повод для дискриминации

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

Избавиться от акцента — мечта многих людей, изучающих английский (или любой другой иностранный) язык. Акцента, указывающего на родную страну, принято стесняться — достаточно вспомнить хотя бы выступление Виталия Мутко, ставшее мемом. Многие боятся говорить, считая, что особенности произношения означают, что они ещё недостаточно хорошо знают язык — хотя произношение не связано напрямую, например, со словарным запасом или умением понимать других на слух.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

В реальности, правда, всё немного сложнее. Даже эксперты по тестам на знание языка советуют не пытаться копировать акцент носителей языка, а работать над произношением — то есть стремиться произносить слова чётко, так чтобы речь была легко понятна окружающим. Считается, что понятное произношение — это и есть пресловутый «акцент носителя», но это далеко не всегда так. Особенно если учесть, что единого «стандартного» английского языка в принципе не существует. Существуют как минимум британская, американская, ирландская, шотландская, австралийская, новозеландская и другие версии — в общем-то, у каждого человека, говорящего на английском, есть какой-то акцент. Это характерно и, например, для испанского — произношение в латиноамериканских странах сильно отличается от типичного для самой Испании.

Внутри «стандартных» версий языка тоже существуют свои подгруппы и диалекты. Эталонной версией британского английского считается нормативное произношение (received pronunciation) — то, что принято называть «королевским английским». В реальности, по приблизительным оценкам, так с детства без специальных занятий говорят менее 3 % британцев — сложно представить, что у остальных 97 % английский «неправильный». Тем не менее здесь есть своя сложность — диалектные версии языка нередко обрастают дополнительными смыслами. Это характерно не только для английского языка (по тому, как человек говорит по-русски, нередко пытаются определить место его рождения), но здесь, пожалуй, чувствуется острее, чем во многих других странах. По произношению носителя английского в Великобритании нередко делают выводы о его образовании, уровне дохода, ресурсах, происхождении.

В России считается, что человек со свойственной регионам речью якобы обладает меньшим образованием и культурным уровнем

В британском английском акценты носителей языка — это ещё и вопрос классовой дискриминации: сильный выговор может стать препятствием на пути к карьере и развитию. Журналист The Guardian Дэниел Лавелл, например, рассказывает, что пошёл на курсы по «смягчению» акцента, так как его дразнили из-за произношения — он родом из Манчестера. Раньше британские преподаватели техники речи упирали на то, что учат говорить «правильно», сегодня говорят скорее о том, чтобы «смягчить» произношение и говорить «чётче» — хотя идея, что на родном языке можно говорить «правильно» и «неправильно», сохраняется. «Акценты связаны с неравномерным распределением экономического и культурного влияния в регионах, — отмечает доцент, преподаватель социологии Даремского университета Сол Гамсу. — Связь между интеллектуальными способностями, формами речи представителей среднего класса и элит и акцентами сильно вплетена в классовую структуру британского общества».

Неудивительно, что произношением как инструментом тоже пытаются пользоваться — например, сменив акцент на более «высокий». Так поступила Маргарет Тэтчер, родившаяся в графстве Линкольншир, — нормативное произношение для неё стало приложением к позиции власти. Или Дэвид Бекхэм — бывший капитан сборной в начале карьеры говорил гораздо «проще», чем сегодня. Бывает и обратный процесс: бывший британский премьер-министр, наоборот, пытался говорить «проще», вероятно, чтобы искусственно приблизиться к среднему классу.

Конечно, это касается не только Великобритании. В США кроме самых известных диалектов — новоанглийского, южноамериканского и западного, или общеамериканского, — существует почти два десятка вариантов произношения. Часть из них тоже связана с неравенством: например, к диалектам афроамериканского населения страны (и их носителям) существует предубеждение, хотя они широко встречаются в поп-культуре.

Что такое московский акцент. Смотреть фото Что такое московский акцент. Смотреть картинку Что такое московский акцент. Картинка про Что такое московский акцент. Фото Что такое московский акцент

В России тоже есть предубеждение перед диалектами — формами языка, характерными для разных территорий страны, к которым относятся не только особенности произношения, но и грамматика, и специфическая для региона лексика. К местным говорам нередко относятся пренебрежительно: считается, что человек со свойственной регионам речью якобы обладает меньшим образованием и культурным уровнем. Диалектов могут стесняться сами их носители, а на федеральном телевидении едва ли можно увидеть людей с произношением, отличающимся от «общепринятого». Эксперты считают, что это ошибочное мнение: диалекты не менее сложны, чем более распространённые формы русского языка, и обладают важным культурным значением.

Проблема повышенного внимания к произношению ещё и в том, что оно становится почвой для дискриминации и в других ситуациях. Исследования показывают, что для того, чтобы мы обратили внимание на акцент или отличающееся от нашего произношение, достаточно тридцати миллисекунд — то есть одного короткого слова. Нередко это приводит к таким же стремительным выводам. Специалист по социолингвистике Стэнфордского университета Джон Бо провёл эксперимент. Он звонил по газетным объявлениям о сдаче квартир, отвечая на них, используя разные диалекты: общеамериканский, считающийся «стандартным», а также диалекты, характерные для афроамериканского и мексикано-американского населения. С «нестандартным» произношением ему реже предлагали сдать квартиру — исследователь связал это с предубеждениями по отношению к обладателям того или иного произношения, представлениями о «надёжности» и «платёжеспособности». «Акценты говорят нам о реальных людях не меньше, чем о том, что мы сами на них проецируем», — считает Софи Скотт, профессор когнитивной нейробиологии Университетского колледжа Лондона.

В Великобритании встречается даже практика переучивания на более «социально приемлемый» вариант регионального произношения

В России взрослые люди могут использовать курсы русского языка и сценической речи не только для того, чтобы исправить дикцию и интонации, но и чтобы приблизить свою речь к «эталонной», казаться для других «своим», а не «чужим» по произношению. В мире языковые курсы могут быть обязательными для представителей некоторых профессий — не только артистов и ведущих, но и, например, сотрудников колл-центров. В той же Великобритании встречается даже практика переучивания на более «социально приемлемый» вариант регионального произношения — например, шотландский или южноамериканский диалект.

Предубеждение по отношению к «непривычному» произношению и диалекту становится частью более масштабной дискриминации. Это особенно важно, если учесть, что процесс работает и в обратную сторону: исследования (правда, не самые новые) показывают, что люди могут хуже воспринимать информацию от человека, если его воспринимают как «чужого» — даже если у него на самом деле нет акцента. В одном из таких экспериментов участникам показали две фотографии — белого американца и человека с азиатскими корнями. Им проиграли одинаковую аудиозапись, в которой звучал общеамериканский диалект. Когда участники исследования смотрели на человека с азиатской внешностью, им было сложнее понять его речь — некоторые даже приписывали ему несуществующий акцент.

Всё это ещё один повод задуматься о предубеждениях, которые мы сами не обязательно осознаём, но можем транслировать. Это особенно важно, если учесть, насколько условно само деление на «правильную» и «неправильную» манеру говорить, когда речь идёт не о грамотности, а об особенностях местной речи. И насколько сложнее история появления «правильного» языка, чем мы думаем. «Если бы развивалась Владимиро-Суздальская Русь, то наш с вами язык был бы „окающим“, а „акальщики“ казались бы нам диалектными и необразованными, — отмечает старший научный сотрудник отдела диалектологии и лингвистической географии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Игорь Исаев. — Так что вопрос становления одного из диалектов в качестве литературного языка в конечном счёте — вопрос однажды случившегося выбора. Это не значит, что говоры, которые легли в основу нормы, настолько хороши, что общим голосованием в Древней Руси их выбрали местом для формирования литературного языка. Так случилось, что с возвышением Московского региона литературная норма стала той, которая характерна для говоров Москвы».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *