Что такое межэтническая журналистика
МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ ЖУРНАЛИСТИКА: СТОИТ ЛИ ИГРА СВЕЧ
Наша страна невероятно многонациональная. Кого только не встретишь на территории России: здесь есть и армяне, и татары, и грузины, и якуты, и евреи, и абхазы. В общем, состав очень яркий.
Среди моих знакомых нет национального разнообразия. Русские, армяне, таджики и грузины. Да и они уже ассимилировались. Мой друг из Таджикистана отлично знает русский язык, говорит без акцента. Наша учительница по русскому языку даже как-то пристыдила мальчиков нашего класса, что они знают русский язык хуже него.
А знакомый армянин женился на русской. Родители не были против. С 16 лет они встречались, позже была пышная свадьба, где, кажется, было около 200 человек. Теперь у них два-красавца сына. Праздники армяне и правда любят отмечать с размахом. А потому даже каждый День Рождения превращается в щедрое застолье и разгоряченные танцы.
Мне очень интересно проникаться культурой других национальностей. Межэтническая журналистика позволяет это сделать. Кроме того, благодаря написанию статей, съемке сюжетов, другие люди тоже начнут увлекаться культурой других народностей. Если русские начнут изучать историю Армении, а абхазы традиции якутов, то будет возникать гораздо меньше конфликтов, так как исчезнет культурный барьер, недопонимание.
Сама я по национальности русская, по крайней мере, в паспорте написано именно так. Но есть предположение, что во мне могут течь цыганская и еврейская крови. Чтобы убедиться в этом, надо серьезно заниматься расследованием и составлением генеалогического древа. Чем я сейчас и увлекаюсь. Делать это очень непросто, особенно когда уже некому задавать вопросы.
Всем известно, что Сибирь была местом ссылки. Поэтому крови здесь намешаны еще как. Моя прабабушка по маминой линии переехала сюда с мужем из Воронежа. По папиной линии не все до конца известно. Однако мы знаем, что мой прадедушка также приехал в Сибирь с юга.
Прапрадедушка с детьми и его брат
Ярких представителей той или иной нации в моей семье нет. Но нельзя утверждать, что я чистокровная русская девушка. Да и вообще, кто из нас может быть чисто русским? Наверняка, в каждом из нас перемешаны очень много кровей, поскольку Россия большая страна, где ужились еще больше национальностей.
Как в таком случае может вставать вопрос о межэтнической журналистике? Люди должны как можно больше узнавать о других нациях, поскольку сам человек редко принадлежит одной лишь национальности. Кроме того, это очень интересно и полезно. Ведь можно перенимать рецепты вкусных блюд, особенности ведения сельского хозяйства, выращивания овощей и фруктов, манеры поведения в той или иной ситуации.
Межэтническая журналистика, на мой взгляд, очень нужна. Она позволит научить людей быть терпеливее и дружелюбнее друг к другу.
Почему понятие «толерантность» между народами неприменимо к России и означает регресс. Объясняет председатель Гильдии межэтнической журналистики Маргарита Лянге
У России есть тысячелетний положительные опыт общежития разных народов, которого нет во всем мире. Россия может поставить этот опыт на экспорт наравне с нефтью и газом
Материалы KazanFirst были номинированы на конкурсе «СМИротворец» и были отмечены наградой. Конкурс проводится с 2008 года по инициативе Гильдии межэтнической журналистики, где председательствует Маргарите Лянге. «СМИротворец» определяет лучшие работы, освещающие темы межэтнического взаимодействия народов России и их этнокультурного развития. Он проводится в два этапа, сначала работы отбираются внутри федеральных округов. Затем журналисты, занявшие первые места, попадают в шорт-лист и участвуют на втором, уже всероссийском конкурсе.
Работы в одном федеральном округе, как правило, отбирает жюри, состоящее из экспертов другого федерального округа. География проведения конкурса каждый год меняется, в этом году — Самара, в прошлом году — Нижний Новгород. Работы Поволжского округа выбирали жюри из Кавказского округа. В следующем году организаторы надеются провести конкурс уже в Казани.
________________________________________
KazanFirst — единственное частное СМИ из Татарстана, победившее в конкурсе.В нём также победили журналисты из государственных СМИ, занявшие третьи места: ГТРК «Татарстан» с телефильмом «Елабуга. Полет художников» под авторством Айрата Бикбулатова и журнал «Татарстан» со статьями «Обойдемся без крови» и «Песни из бабушкиного сундука» под авторством Ольги Туманской.
________________________________________
В интервью KazanFirst Лянге рассказывает, каких правил должен придерживать журналист, освещающий межэтнические отношения и почему понятие «толерантность» неприменимо по отношению к народам России.
— Что такое межэтническая журналистика?
— Все признают, что есть политическая, спортивная и экономическая журналистика. Нужны определенные знания, чтобы освещать эти сферы нашей жизни. То же самое относится и к журналистике межэтнической. Её с наскока не возьмешь!
В советские времена межэтнические проблемы решались за счет жесткого административного ресурса. Сейчас настало другое время, когда они не могут быть решены без привлечения информационного пространства. А значит, без специалистов, которые способны грамотно говорить на эти сложные темы, мы обречены на бесконечные обиды и нагнетание конфликтной ситуации на ровном месте.
У нас в стране 193 народа, это значит 193 взгляда на жизнь, не говоря уже о языках и традициях. Сложно избежать недопонимания.
Но эти сложные ситуации и есть жизнь. Мы разные, у нас были и будут непростые моменты, которые необходимо спокойно, без истерики, без нагнетания, но и без замалчивания открыто обсуждать в обществе.
— Чем отличается журналист, пишущий текст, который скрепляет дружбу между народами, от журналиста, который разжигает рознь?
— От того как свою работу делает журналист, могут зависеть чьи-то жизни. Если начинаются столкновения на этнической почве, то могут погибнуть безвинные. Их кровь будет и на журналисте в том числе. Но провоцирующий конфликт материал, порой, появляется не нарочно. Не потому, что журналист подлец-провокатор. А потому, что просто не задумывается о последствиях, не знает предыстории конфликта. Он всего лишь хочет сделать яркий рейтинговый материал.
Подкованный в межэтнической тематике журналист видит подоплёку взаимоотношений между народами, может глубоко проникнуть в суть проблемы и адекватно рассказать о ее причинах. Он владеет знаниями в ретроспективе начиная с национальной политики в царской России и до наших дней. Ведь всё, что сейчас происходит, это продолжение нашей долгой истории. На протяжении более чем тысячи лет существования нашего государства мы всегда были многонациональной страной. Это нужно всегда держать в голове.
А высшая степень журналистского профессионализма в добровольном самоограничении. Силами сотен журналистов нашей Гильдии из разных регионов страны был создан Этический кодекс журналистов, освещающих межэтническую тематику в России. Мы его написали для себя, чтобы помнить, где та граница, которую не нужно переступать, чтобы не навредить обществу.
— О чем ваш кодекс?
— Он умещается на двух машинописных страницах и находится в открытом доступе на нашем портале
В частности, много спорят по поводу упоминания этничности в заголовках. Мы все прекрасно знаем, что как только в заголовке есть этническая принадлежность, то материал привлекает больше внимания и одновременно стимулирует межнациональную рознь. Профессионализм журналиста в том, чтобы сделать рейтинговый заголовок без нагнетания обстановки. Но в то же время есть случаи, когда обязательно нужно упоминать этничность. Например, если произошел конфликт между группами молодых людей четко дифференцированных по этническому признаку.
Мы должны рассказывать обществу о том, что с ним реально происходит и почему. Но рассказывать спокойно, не искажая действительность.
В кодексе мы постарались обозначить наиболее часто встречающиеся моменты. Соблюдение кодекса — дело сугубо добровольное. Я знаю, что сейчас уже многие редакции в разных регионах нашей страны коллективно принимают наш кодекс. Это меня радует. Я категорически против, чтобы соблюдение кодекса кому-то навязывали, говорили что-то типа: «Ну-ка, все построились!».
У нас есть очень хороший закон о СМИ, прекрасный Уголовный кодекс – они обязательны к исполнению. Все остальное, включая наш кодекс, дополнительные внутрикорпоративные инструменты для лучшего выполнения своих обязанностей перед обществом.
— Конкурс «СМИротворец» всероссийский, анализирует журналистские работы из многих регионов нашей страны. Удается ли понять, в каком регионе нацполитика выстроена хорошо, а где нужно дорабатывать?
— Работать нужно везде, потому что все регионы многонациональны. Причем, чем интенсивнее развивается регион, тем больше в него идут миграционные потоки, внутренние и внешние. Они начинают менять этническую картину внутри субъекта. Это всегда вызов. И неважно, где это происходит — на Камчатке или в Псковской области. Замечено, что чем богаче нефтью и газом какой-то регион, тем интенсивнее идут в нем все эти процессы.
Есть вещи, которые противоречат нашей многовековой истории, но нам пытаются их навязать извне. Например, демонизируют ислам. Но мы на эту провокацию не поддадимся. Не напрасно же мы столетиями искали и оттачивали приемы и механизмы, благодаря которым умудрялись жить мирно, спокойно и не резать друг друга по этническому или конфессиональному признаку. Я даже думаю, мы смогли бы этот наш уникальный опыт экспортировать не хуже газа или нефти. Это очень важный навык, которого у мира нет, а у нас есть. Главное, нам его не забыть, осознать, вербализировать и продвигать.
— Что делается в сфере национальной политики на федеральном уровне?
— Есть стратегия государственной национальной политики, которая определяет основные направления — к чему надо стремиться. Там обозначено с одной стороны создание единой гражданской российской нации при сохранении этно-культурной самобытности народов России. То есть наша общая гражданская идентичность ни в коем случае не отрицает этническую принадлежность каждого. У нас 193 народа — все родные, все свои.
— Ваше отношение к понятию «толерантность»?
— Этот термин для нас не слишком подходящий. Толерантность для нас — это две ступеньки назад по сравнению с тем, что мы смогли достичь в СССР и что обозначалось наивным на сегодняшний взгляд термином «дружба народов». Толерантность означает терпение, это первый шаг человеческих отношений: ты сначала терпишь, потом принимаешь и привыкаешь, начинаешь взаимодействовать и, наконец, доходишь до дружбы и любви, готовности перенимать черты друг друга. У нас между народами уже давно взаимодействие и любовь. Поэтому толерантность — это для нас регресс.
Этническая журналистика. Структурные характеристики
соискатель кафедры истории и правового регулирования отечественных СМИ факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, г. Москва, Россия
Раздел: Периодическая печать
В статье дается анализ и характеристика современной ситуации в этнической журналистике России. Особое внимание уделено структурному разбору этнической периодики. Актуальность темы обусловлена прогнозируемым увеличением количества этнически ориентированных СМИ в ближайшие годы, повышением их значимости в общественных процессах в стране.
Этнически ориентированные СМИ — это еще одно из явлений постсоветской России, слабо существовавшее и раньше. Но после распада бывшего СССР оно заметно активизировалось. Это газеты, журналы, теле- и радиоканалы, чьи материалы специально направляются их создателями на представителей одной или нескольких родственных этнических групп, на единоверцев, а иногда и на земляков — выходцев из национальных регионов страны. Эти каналы информации являются важным инструментом распространения в массовом сознании этнических ценностей, представлений и идей. Они способствуют сохранению и формированию этнического самосознания в этих группах, информируют их о важных для них событиях и целях и дают трибуну для обсуждения будущего этих групп в стране.
Обратимся к примеру Москвы. Москва, пожалуй, единственный субъект Российской Федерации, в котором на протяжении более 15 лет серьезно и последовательно занимаются проблемами межэтнических отношений, в том числе и вопросами этнических СМИ. Это позволяет проанализировать принципы работы и состояние этнической журналистики.
Согласно переписи 2002 г., в России проживает 176 этносов. К 2000 г. в России были зарегистрированы газеты и журналы на 59 языках российских этносов, хотя тогда, как и спустя 10 лет, количество изданий в принципе не отражает этническую структуру России. Более того, количество этнических изданий сократилось, но точную цифру сейчас не знает никто, поскольку издания, выходящие тиражом мене 500 экз., не подлежат обязательной регистрации. К настоящему времени заняли прочные позиции газеты, издаваемые при посольствах и постпредствах, разумеется, далеко не всех. Однако в целом общей базы данных этнических СМИ не существует. Это связано с определенной невостребованностью этнической прессы в рамках своего этноса и отсутствием интереса этнических объединений к деятельности этнической журналистики. Сокращение спроса вызвано, с одной стороны, отсутствием внятной концепции изданий, оснащения их новостными материалами, фактическими данными и пр., а с другой — возрастающей ролью русского языка в качестве языка межэтнического общения.
Нельзя не отметить, что сами этнические общности, их элиты и активисты хорошо понимают общественную значимость своих СМИ в многонациональной России. Поэтому этнические лидеры и их спонсоры особенно внимательны к своим этническим изданиям. Они не только создают и опекают подобные издания, но используют их для просвещения, для защиты прав соплеменников, для их сплочения, для мобилизации их на коллективные действия. Например, руководители азербайджанской диаспоры в России ставят перед собой задачу пропагандировать, рекламировать и всеми возможными способами продвигать газету «Азербайджанский конгресс». Причем, по словам руководителей диаспоры, важно не только заметно увеличить ее тираж (в настоящее время это 7000 экз.), но и существенно расширить ее влияние в России и в сопредельных странах. Лидеры диаспоры видят перспективы развития этого издания «в выходе его и на общеевропейский, и в какой-то мере — на общемировой уровень — в Германии, Франции, Великобритании, Америке», где также проживают азербайджанцы.
Очевидно, что общественное значение этнической прессы в наши дни немалое. Однако существует ряд проблем. До сих пор в стране нет даже приблизительной статистики этнически ориентированных СМИ (в том числе и печатных изданий). Нет более-менее их полных архивов, мало мест, где можно найти и приобрести эти издания. Каждая этническая группа заботится лишь о своей периодике, что вполне естественно. Но все это, безусловно, затрудняет дальнейшую работу по их всестороннему изучению. Должен быть создан некий государственный центр, собирающий, сохраняющий и исследующий этот богатейший источник информации о жизни многонациональной России. Данные, приведенные в этом исследовании, являются результатом настоящего поиска. Они собраны на основе общения с журналистами и этническими активистами, личных архивов таких изданий и ответов на запросы из регионов и министерств по печати. На базе собранных материалов можно сделать выводы.
• Есть попытки выявить этнические СМИ посредством Всероссийского конкурса на лучшее освещение темы межэтнического взаимодействия народов России и их этнокультурного развития, где кроме федеральных, региональных, участвуют и этнические средства массовой информации, а также через проведения различных форумов и круглых столов. Так, в марте 2010 г. в день открытия XIII Национальной выставки-ярмарки «Книги России» впервые был организован форум «Народы и культуры в зеркале российских СМИ и литературы». Форум прошел при поддержке Федерального агенства по печати и массовым коммуникациям, где агентство распространило список СМИ, освещающих вопросы этнотематики. Однако и в нем среди 165 наименований не выделены этнические СМИ.
Так, при ГУ «Московский дом национальностей», по утверждению руководства, аккредитовано 50 изданий. Существует и пресс-клуб Московского дома национальностей, члены которого ставят своей главной целью объединенными усилиями вести поиск финансирования и распространения своих изданий.
Рассмотрим некоторые московские издания.
Возглавляет список вышедший в 1996 г. журнал «Этносфера» — основоположник этнической журналистики РФ. Ежемесячный информационно-аналитический и просветительский журнал «Этносфера» — первый в России журнал межнационального общения, ставший трамплином для возникновения в стране подобных этнических СМИ. Позиция журнала, его философская основа таковы: веками народы России жили вместе. Это они построили Великую Россию — люди разных национальностей, разных культур. В этом переплетении культур и судеб, во взаимопроникновении культур есть наше прошлое, настоящее и наше будущее. Главная цель редакционной политики — способствовать гармонизации межнациональных отношений, воспитанию толерантности сознания, консолидации российских народов, формированию уважения к ценностям культурного многообразия России и мира. Главные темы журнала: образование, культура, история, традиции народов России и мира. Тираж — 10 000 экз.
Функции общероссийского общественно-политического органа, отражающего интересы населения многонациональной России, также стремится выполнять «Союзная газета» — общественнополитическое издание для соотечественников России (учредитель и издатель: АНО Издательский дом «Реалист». Тираж 10 000 экз.).
Уделяет внимание важнейшим событиям в культурной и общественно-политической жизни народов бывшего СССР такое издание, как общественная газета «Страна содружества» (учредитель: Гуманитарный альянс «Содружество», издатель: Культурнопросветительский клуб «Бакинцы». Тираж 5 000 экз.).
В структуре этнической журналистики в последнее десятилетие все более заметное место занимают издания национальных диаспор, которые ставят своей задачей стать общероссийскими. Пример — газета «Азеррос» (издатель: ОАО «Медиахолдинг “Азеррос”». Тираж: 25 000 экз.), еженедельная общественно-политическая газета «Азербайджанский конгресс» (учредитель и издатель — общественная организация Всероссийский Азербайджанский Конгресс (ВАК). Тираж: 7200 экз.); независимая информационно-аналитическая международная армянская газета «Ноев ковчег» (учредитель и издатель: ООО «Ноев ковчег медиа». Тираж: 82 000 экз.).
Среди старейших газет национальных диаспор большим влиянием в читательской среде пользуются «Международная еврейская газета» (учредитель: Танкред Голенпольский. Тираж: 15 000 экз.), еженедельная газета «Еврейские новости» (учредитель: Российский еврейский конгресс. Тираж: 3 000 экз.), газета «Российские корейцы “РК”» (учредитель: коллектив журналистов редакции, издатель: Общественное объединение корейцев (ООК); федеральная просветительская газета «Татарский мир» (учредитель: некоммерческое партнерство содействия развитию институтов гражданского общества «Ватаным». Тираж: 15 000 экз.).
Отмечается тенденция, что общественно-политические и культурно-просветительские СМИ того или иного этноса получают все большую поддержку в титульных республиках. Так, выходившая в Москве ежемесячная общественно-политическая и культурно-просветительская газета «Татарские новости», отметив свое 15-летие, в 2009 г. прекратила выход по решению спонсора издания.
Практически все землячества издают в Москве и регионах свою периодику. Например, «Сябры» — газета, объединяющая выходцев из Беларуси, ее друзей, единомышленников и имеющих белорусские корни (учредитель и издатель: Региональная общественная организация «Московский клуб белорусов»); «Московская немецкая газета» — независимая газета о Германии, России и немцах в мире (учредители: Г. Мартенс; Ассоциация общественных объединений «Международный союз немецкой культуры». Тираж 13 600 экз.); российская независимая общественно-политическая газета «Лезгинские известия» (учредитель: Федеральная лезгинская национально-культурная автономия. Тираж 15 000 экз.); «Караимские вести» (учредитель: Фонд М.С. Сарача).
В последнее время заметно желание посольств стран СНГ и постоянных представительств республик — субъектов РФ наладить выпуск собственных изданий. К примеру, «Якутия сегодня» (Саха Сирэ) — Вестник Постоянного представительства Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации (учредитель: Постоянное представительство Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации. Тираж 999 экз.). Иногда к выпуску привлекаются национально-культурные общественные объединения. Так, «Москва — Алания» издается Постоянным представительством Республики Северная Осетия — Алания при Президенте РФ совместно с национально-культурной общественной организацией «Московская осетинская община». Тираж 999 экз.).
Ассоциация чеченских общественных и культурных объединений, Межрегиональное общественное движение за развитие культурных и общественно-политических связей с Чеченской Республикой «Новое время», Общероссийская общественная организация «Союз возрождения мира и согласия в Чеченской Республике» (Союз народов Чечни) издают «Объединенную газету» (тираж 10 000 экз.).
Отрадно, что в новой России появляются издания, выпускаемые землячествами стран СНГ. Среди них «Украинские вести» (учредители: ОАО «НПК “Интеллект-С”»; ООО «ТЭККонс». Тираж 10 000 экз.), «Казахский язык» (учредитель НКО «Казахский язык». Тираж 999 экз.), независимая газета на таджикском и русском языках «Точикони Россия» (Таджики России) (учредитель: Б.М. Эгамов. Тираж 5000 экз.).
Остановимся подробнее на структуре СМИ, освещающих вопросы этнокультурного развития в таком многонациональном субъекте РФ, как Республика Татарстан.
Таким образом, структура этнической журналистики РФ в минувшем десятилетии представлена изданиями следующего типа:
— всероссийские издания (ведущим остается журнал «Этносфера», другие издания возникли под его влиянием);
— издания национальных общественных объединений — национально-культурных автономий, землячеств («Татарский мир», «Российские корейцы», «Азеррос», «Азербайджанский конгресс»);
— издания при посольствах стран СНГ и постоянных представительствах республик — субъектов РФ («Москва — Тбилиси», «Якутия сегодня», «Москва — Алания»).
1 См.: Малькова В.К. Этническая пресса современной России // Этносфера. 2011. № 1. С. 5.
2 Десятилетие национально-культурного движения в Москве: опыт и перспективы. М., 2000.
3 Азербайджанский конгресс. 2008. № 10.
4 Еврейские новости. 2008. № 8.
5 Организационно-методические основы деятельности Домов национальностей. Информ. Бюл. 2010. № 13. С. 33—35.
Овсепян Р.П. Многонациональная журналистика Российской Федерации (некоторые проблемы функционирования). М.: Ф-т журналистики МГУ, 2010.
Тишков В.А. Этническое и религиозное многообразие — основа стабильности и развития российского общества: Статьи и интервью. М.: Московское бюро по правам человека, «Academia», 2008.
Особенности этнической журналистики
1.1 Особенности этнической журналистики
Этническая журналистика в многонациональной России должна быть распространенным явлением. Ее своеобразие состоит в том, что средства массовой информации связаны с этническими группами, выступая от их имени. Национальные меньшинства, к которым относятся все проживающие в стране нерусские, по статистике составляют 17,3 % и представляют собой 182 различные народности, народы, национальные группы и этносы. Можно предположить, что все они хотят, могут, а может быть, даже должны иметь свои каналы общения, информирования, обмена новостями и обсуждения волнующих их проблем и вопросов.
Как обратил внимание теоретик журналистики И.Н. Блохин, понятие «этническая журналистика» носит двойственный характер.
Во-первых, сюда относится журналистика, обращающаяся к тематике особенностей жизни и культуры всяких народов, в том числе проживающих не только в России, но и в других странах, а также к проблеме межэтнического взаимодействия.
Во-вторых, часто имеют в виду журналистику народов России, этнических меньшинств России, журналистику диаспор, представленную в средствах массовой информации, издающихся как на национальных языках, так и на русском языке. Если, в первом случае, цель журналисткой деятельности состоит в информировании о мире многообразия иных культур, то во втором значении речь идет о «консолидации этноса, то есть о включении его в систему межэтнических коммуникаций, сохранении и развития национальной культуры».
Для более обобщенного понятия И.Н. Блохин предлагает считать, что этническая журналистика – это журналистика, выполняющая функции самопознания народом своего этнического бытия, консолидации и интеграции этноса, сохранения и развития его культурной самобытности.
1.2 Проблемы сохранения культуры народа ханты
Вопросы сохранения и развития культуры коренных народов Севера до сих пор остаются острыми, потому что на сегодняшний день современное общество поглощает многовековой традиционный уклад. В материалах автора прослеживаются основные проблемные тенденции в культуре.
Среда – земля, на которой из века в век жил народ. В ней росла и развивалась самобытность, то есть такая исключительность, которая присуща только хантыйской культуре. Сейчас же среда намного изменилась. В застое находятся все отрасли хозяйства, в которых были заняты народы Севера – рыболовство, охота и оленеводство. Из года в год меняется традиционный уклад, что способствует не только изменению образа жизни, но и отношения к своей культуре в целом, особенно у подрастающего поколения.
Современный мир и цивилизация оказали если не главное, то определяющее значение на жизнь коренных малочисленных народов Севера. Но все же Владимир в своем творчестве считает: «Хоть и малый народ, зато какая большая культура, поэтому надо приобщаться к цивилизации самим, и это можно сделать благодаря родному и русскому языкам!».
«Язык – это самое дорогое, что есть у каждого народа, он является основным звеном, связывающим людей одной национальности между собой. Если народ потеряет свой язык, то он потеряет и самобытность, растворившись среди других. Именно язык определяет сознание человека, у каждого народа свое миропонимание и мироощущение. Мы чувствуем, что утрачиваем его. Не каждый поймет, что значит долго не слышать звуки родной речи. Только вдали от своей малой родины, находясь в иноязычной среде, мы по-настоящему сможем это понять и прочувствовать», – говорит журналист.
На территории Югры сегодня есть еще носители хантыйского языка казымского, шурышкарского, сургутского и ваховского диалектов. Существует окружная газета «Ханты ясанг», в которой почти все газетные материалы пишутся на казымском диалекте хантыйского языка. Есть радио и телевещание, которые ведут свои передачи на вышеуказанном диалекте, так как он в Югре является основным письменным.
1.3 Специфика профессии этнического журналиста газеты «Ханты ясанг»
Специфика работы Владимира Енова, как журналиста газеты «Ханты ясанг», состоит в том, что он работает не только с носителями казымского диалекта хантыйского языка, но и с представителями шурышкарского, сургутского и ваховского диалектов. Причем, чаще всего, весь материал в газету собирается у носителей разных диалектов хантыйского языка на русском языке. Уже после этого в редакции переводят тот или иной материал с русского языка на казымский диалект хантыйского языка, тщательно вычитываются тексты и сдаются ответственному секретарю или заместителю главного редактора газеты. В редакции до сих пор нет фотокорреспондента, поэтому самим пишущим журналистам приходится выполнять также и его работу.
Время от времени Владимиру приходится встречаться с жителями отдаленных стойбищ и родовых угодий, которые очень редко выезжают в какой-либо населенный пункт. Когда журналист только начинал работать, были определенные сложности в коммуникации с местным коренным населением, особенно с ханты из Сургутского района. Тогда необходимо было найти подход, чтобы расположить человека к себе, найти с ним общий язык, открыть путь для диалога. В этом плане с носителями казымского диалекта работать было намного проще. Они всегда более открыты для интервью и для простой беседы, могут рассказать о своих делах и о каких-либо жизненных проблемах. Сургутские ханты раньше стеснялись прямого общения с журналистами.
Тогда Владимир, никуда не торопясь, со спокойной интонацией в голосе знакомился с местными жителями, здоровался на их диалекте, хотя общались чаще всего на русском языке. Они сначала интересовались национальностью, а затем спрашивали, откуда родом, рыбачил раньше или охотился, почему стал работать в газете? Именно после таких небольших бесед ему было проще найти с ними общий язык, поговорить о чем-либо и собрать нужный информационный материал в газету. Журналисту помогало прекрасное владение своим родным шурышкарским диалектом хантыйского языка, так как на празднике «День оленевода, рыбака и охотника» он мог выступать перед коренными жителями на сцене с согласия администрации села, читая им свои стихотворения сначала на родном языке, а уже после этого эти же стихи мог также красиво продекламировать на русском. «Если ты – человек творческий, то ты всегда должен суметь заинтересовать своего собеседника и повести его за собой», – считает Владимир.
Главными героями страничных полос газеты «Ханты ясанг» («Хантыйское слово») выступают простые коренные жители, будь то старейшина рода, рыбак-охотник или многодетная мама, воспитывающая своих детей.
«Задаю всегда самые насущные вопросы. Как живешь? Какие проблемы тебя волнуют, какая помощь требуется, напишем и, такие же люди, как ты, о тебе узнают…. Они видят свое лицо на странице газеты да рассказывают, что вот такой-то человек брал интервью. При этом хорошо знают, что ничего плохого мы не напишем. Но не так просто было завоевать их доверие. «Поймите, что у меня работа такая, надо интервью взять, поговорить о вашей жизни» – часто говорил жителям отдаленных стойбищ журналист-ханты. Так и им интересно во время очередной беседы становилось, да и Владимир каждый раз что-то новое узнавал для себя.
Сложно было также найти язык с хантыйскими женщинами, тут тоже нужен был свой необычный подход, так как не всегда удавалось завести беседу. «Случайно как-то встретился с женщиной и ее маленькими детьми, поговорил с ними. Вот так через детей и с женщиной нашел общий язык для открытого интервью. Спрашивал о том, как они живут на стойбище, про их быт, насущные проблемы, отношения с нефтяниками. Бывая в разъездах, кто-то меня уже знает, кто-то – нет, но на некоторых праздничных мероприятиях или вечерах рассказываю о своих произведениях, о жизни коренных жителей на Оби, и тут сургутские или ваховские ханты находят сходства, что так у нас все почти также: те же названия, очень много общего. Поэтому жители стойбищ с огромным удовольствием слушают мой очередной рассказ, после которого сразу возникает много вопросов, появляется интерес ко мне, как к рассказчику и журналисту. И тогда уже я беру интервью у них, на что они безоговорочно соглашаются. То есть через сказки рассказываю о себе, таким не совсем обычным способом нахожу подход, и уже в интервью коренные жители о себе рассказывают с полной откровенностью», – поделился с нами Владимир.
По журналистской деятельности В. Енову часто, особенно в последние годы, приходится бывать в Сургутском и Нижневартовском районах, где он встречается с разными диалектными группами ханты и берет у них интервью на различные темы. В своей среде коренные жители даже прозвали его «Асхо», то есть «мужчина с Оби». Некоторые председатели родовых общин специально приглашают журналиста, чтобы он поработал среди рыбаков, охотников, оленеводов во время проведения праздников и написал об их жизни и проблемах. Иногда некоторые из них просят, чтобы он выступил перед людьми и рассказал им о своем литературном творчестве. Газета, конечно, не пользуется большим спросом у хантыйского населения автономного округа. Но в среде национальной аудитории, когда сами люди видят себя на ее страницах, то уже остаются довольными.
Вся журналистская работа Владимира полностью направлена на освещение всех сторон жизнедеятельности коренных жителей Севера – ханты. На страницах очередного номера газеты, автор дает оценку текущей действительности или поднимает самые разные актуальные вопросы национальной проблемы людей этой северной земли.