Что такое майне кляйне
Помогите найти перевод или перевести немецкую песню Hende hoh (по музыке руки вверх)
йн цвай полицай драй фир гренадир
Даст гут мотылек, хендэ хох хендэ хох!
Айн цвай полицай драй фир гренадир
Дас гут мотылек, хендэ хох!
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут май мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист майне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайнеээээээ
Ун фухте Ду трахте гут, я, я натюрлих
Ун фухте Ду трахте гут, яяя, дас ист гут
Дус данке майне партизан их арбайте карефан
Дринкен, дринкен, яйка, курка, млеко
Курт, битте, дритте, Фрау мадам
Я урок вам преподам
Гуттен таг, никс шиззен сигаретен
Майне кляйне их бин ду нихт фергессен
Гитлер капут, капут мой мерседесен
Их клаубе нихт дах ду бист швайне кляйне
Шнеллер цурюк, цурюк майн либен швайне
Песню не переведешь, потому что это случайный набор слов, составленный в рифмы. Никакой смысловой нагрузки строчки не несут.
Для прикола:
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх руки вверх!
Раз два полиция три четыре гренадир
Хороший молылек, руки вверх!
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Моя малышка я есть тебя не забывать
Гитлер помер, сломался мой мерседес
Я не верю что моя малышка
Быстро назад, назад мой любимый поросенок
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, конечно!
Фрукты восемь (неразборчиво), Да, да, это хорошо!
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Eins zwei Polizei
drei vier Grenadier
fünf sechs alte Gags
sieben acht gute Nacht
Ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
ja ja ja was ist los was ist das
Ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist das
ja ja ja was ist los
ja ja ja was ist los was ist das
Auf wiedersehen, meine kleine. (До свидания, моя крошка)
я никогда не слышала и тоже оч. бы хотела услышать. Если этот аналог существует именно в созвучии с песней на русском.
На русском эта песня у меня есть в исп.Марка Меймана, Елены Гришиной и Игоря Скляра, и очень она мне, песенка эта, нравится.
Если кто не слышал этой песенки на русском, послушайте. Марк Мерман поет
А я вот что нашла, гуляя по Форумам немецкой музыки. прошлого века.
В фильме «Секретный фарватер» использовалась песенка «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn». Есть таковая песенка в природе? Где можно скачать?
И такой вот ответ блогера :
На мой взгляд, это фантазия режисёра или, скорее, композитора, писавшего музыку к фильму. Какие-то отдалённые реминисценции на тему песен: «Auf Wiedersehen Marie Madlen», «Auf Wiedersehen Schatzelein», «Hamburg ist ein schoenes Staedtchen» / «Treue Liebe».
Причём совпадение больше по названию песни, так как мотив в этом Вашем «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn» слишком уж «русский».
IMHO, как-то вот так.
По-моему, ув peregrin оч. близок к истине:
С таким именно названием нет германских песен (пред)военной поры.
Ну хоть бы одна из ссылок на Ютубе, взятых с немецких форумов, была рабочей. Все видео удалены(ох уж эти авторские права. )
Но названиями песен вполне можно воспользоваться, чтобы проверить. а что проверить??Оригинал мы не слышали. да и был ли он, этот ОРИГИНАЛ.
Какие-то отдалённые реминисценции на тему песен: «Auf Wiedersehen Marie Madlen», «Auf Wiedersehen Schatzelein», «Hamburg ist ein schoenes Staedtchen» / «Treue Liebe».
Причём совпадение больше по названию песни, так как мотив в этом Вашем «Auf wiedersehn, meine kleine, auf wiedersehn» слишком уж «русский»
После показа сериала «Диверсант» тоже пытался искать эту композицию, не очень уверен но исходной песней, от которой и пошли русские версии, скорее всего была следующая композиция (исполнение современное) которая была популярна во время войны.
Adieu, mein kleiner Gardeoffizier
Почему-то на память пришел тот однообразный мотив, который исполнял на губной гармошке меланхолик в шхерах.
— О! «Ауфвидерзеен»! Песенка гамбургских моряков! Вы бывали в Гамбурге?
— Только один раз, — осторожно сказал Шубин.
— «Ауфвидерзеен, майне кляйне, ауфвидерзеен»[17], — покачивая головой, негромко пропел механик. Потом добавил: — Хороший город Гамбург! Давно вы были там?
— Он бывал у нас в Гамбурге, — объявил Готлиб. — Он знает песенку гамбургских моряков «Ауфвидерзеен». Шубин поежился. Разговор приобретал опасный крен. Рыбьи хари выжидательно повернулись к нему. Курт поощрительно улыбался. Губы у него были очень красные, словно вымазанные кровью.
— Это красивая песенка, — подтвердил доктор. — Ее прет Марлен Дитрих. Вам нравится Марлен Дитрих?
Почему-то на память пришел тот однообразный мотив, который исполнял на губной гармошке меланхолик в шхерах.
— О! «Ауфвидерзеен»! Песенка гамбургских моряков! Вы бывали в Гамбурге?
— Только один раз, — осторожно сказал Шубин.
— «Ауфвидерзеен, майне кляйне, ауфвидерзеен»[17], — покачивая головой, негромко пропел механик. Потом добавил: — Хороший город Гамбург! Давно вы были там?
— Он бывал у нас в Гамбурге, — объявил Готлиб. — Он знает песенку гамбургских моряков «Ауфвидерзеен». Шубин поежился. Разговор приобретал опасный крен. Рыбьи хари выжидательно повернулись к нему. Курт поощрительно улыбался. Губы у него были очень красные, словно вымазанные кровью.
— Это красивая песенка, — подтвердил доктор. — Ее прет Марлен Дитрих. Вам нравится Марлен Дитрих?
LiveInternetLiveInternet
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Статистика
Майне кляйне
Kroshka moya ya po tebe
Skuchayu
Skuchayu
No tvoego pis’ma
Ne poluchayu
Luchayu
Ti daleko i dazhe
Ne skuchaesh
Skuchaesh
No ya vernus’ i ti u menya kak poluchaesh.
Айн, цвай, полицай.
Драй. фир, гренадир.
Дас гут монтелёх,
Хенде-хох, хенде-хох.
Айн, цвай, полицай.
Драй. фир, гренадир.
Дас гут монтелёх,
Хенде-хох.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист майне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист майне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне. *надрывным голосом*
-Унд фрутте гут ахте гут.
-Я,я, натюрлих.
-Унд фрутте гут ахте гут.
-Я, дас ис гут!
Ду, занке майне партизан
Их арбайте корефан бринкен, дринкен яйко,курку,млеко.
Гут, битте дритте фрау мадам
Я урок вам преподам.
Гутен таг, держите сигареттен.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист швайне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне.
ЦУРЮК.
ЦУ-ЦУРЮК-ЦУРЮК МАЙН ЛИБЕР ШВАЙНЕ.
ЦУ-ЦУРЮК.
НИХТ ФЕРШТЕЙН.
LiveInternetLiveInternet
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Статистика
Майне кляйне
Kroshka moya ya po tebe
Skuchayu
Skuchayu
No tvoego pis’ma
Ne poluchayu
Luchayu
Ti daleko i dazhe
Ne skuchaesh
Skuchaesh
No ya vernus’ i ti u menya kak poluchaesh.
Айн, цвай, полицай.
Драй. фир, гренадир.
Дас гут монтелёх,
Хенде-хох, хенде-хох.
Айн, цвай, полицай.
Драй. фир, гренадир.
Дас гут монтелёх,
Хенде-хох.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист майне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист майне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне. *надрывным голосом*
-Унд фрутте гут ахте гут.
-Я,я, натюрлих.
-Унд фрутте гут ахте гут.
-Я, дас ис гут!
Ду, занке майне партизан
Их арбайте корефан бринкен, дринкен яйко,курку,млеко.
Гут, битте дритте фрау мадам
Я урок вам преподам.
Гутен таг, держите сигареттен.
Майне кляйне, их бин ду нихт фергессен.
Гитлер капут, капут майн мерседессен.
Их лаубен ир дас ду бист швайне кляйне,
Шнеллер цурюк, цурюк майн либер швайне.
ЦУРЮК.
ЦУ-ЦУРЮК-ЦУРЮК МАЙН ЛИБЕР ШВАЙНЕ.
ЦУ-ЦУРЮК.
НИХТ ФЕРШТЕЙН.