Что такое маркетинговое название
Энциклопедия маркетинга
Каталог консалтинговых компаний
Библиотека маркетолога
Выбор названия: основные ошибки
Юлия ГусеваКанд. психол. наук, доцент кафедры психологии человека РГПУ им. Герцена
Журнал «Профессия — директор», № 2 за 2009 год
Выбор названия — один из самых важных и ответственных этапов создания новой фирмы или открытия филиала. В то время как поиску помещения и его оформлению, подбору персонала и другим организационным вопросам уделяется много внимания, выбор названия часто откладывается «на потом», вплоть до начала рекламной кампании.
А ведь разработка имени для предприятия — высокопрофессиональная работа, которая в идеале должна выполняться специалистами в области PR. Однако в России пока еще не так много квалифицированных работников в этой сфере. Часто названия, в спешке придуманные самими учредителями, оказываются неэффективными или даже негативно сказываются на имидже компании. Особенно часто это происходит при открытии очередного филиала или при выпуске нового товара. Конечно, не стоит преувеличивать значение названия. Даже если оно не очень удачно, магазин будет так или иначе посещаться, товар — продаваться. Другое дело, что хорошее наименование привлекло бы больше покупателей. Однако даже не слишком привлекательное имя может стать эффективным, если вложить в его раскрутку достаточно средств. Вопрос в том, готовы ли вы тратить деньги впустую. Если нет — лучше сразу привлечь PR-специалистов, что позволит в дальнейшем существенно сэкономить на рекламе.
Разработка названия — креативная работа. Хорошее, оригинальное и запоминающееся имя может идти вразрез со всеми установленными правилами. Выделим основные ошибки, которые допускаются чаще всего. Для этого обратимся к психологии визуального и аудиального восприятия. Важно, чтобы название хорошо и легко воспринималось. Все известные марки узнаваемы, и в этом, конечно же, большая заслуга рекламы. Однако новое кафе или магазин должны привлечь внимание целевой аудитории. Значительную роль в этом играет вывеска. При ее прочтении задействуются два вида восприятия: визуальное и слуховое. Значит, название должно быть легко узнаваемым зрительно и приятным на слух. Визуально плохо воспринимаются наименования, состоящие только из букв, которые по своему начертанию не выходят за пределы строки («а», «о», «н», «п», «к», «т», «и», «с», «г»). Напротив, слова, в которых присутствуют буквы, элементы которых выдаются вниз или вверх («у», «ф», «р», «б», «д»), воспринимаются намного лучше. Визуально названия «Выбор», «Кактус», «Фобос» смотрятся выгоднее, нежели, например, «Итис», «Камелот», «Союз» или «Яшма». Особенно важно учитывать это правило, если в качестве названия вы придумали новое слово, не имеющее смысла. Таким ничего не значащим авторским неологизмом было наименование Kodak.
Психолог В. Зазыкин в учебнике «Психология рекламы» отмечает, что присутствие или преобладание в словах гласной «и» создает впечатление чего-то маленького, в ряде случаев даже незначительного. Был проведен оригинальный эксперимент: детям и взрослым предъявили две одинаковые по форме, но разные по размеру абстрактные картонные фигурки, одна из которых называлась «пим», другая — «пум». Требовалось определить, «что есть что». Более 80% опрошенных уверенно указали: маленькая картонка — «пим», большая — «пум». Когда испытуемым предложили аналогичные фигурки по имени «ли» и «лау», результат был однозначным: «ли» — маленькая, «лау» — большая.
Звук «о» создает впечатление мягкости и расслабленности, даже эмоциональной теплоты (то-о-олстый, сло-о-он, ко-о-ошка). Преобладание звуков «а» и «э», как правило, ассоциируется с эмоциональным подъемом говорящего. Звук «ы», наоборот, создает впечатление чего-то мрачного, темного, неприятного. Сходное чувство возникает и от согласных, особенно шипящих.
Последнее время сложилась традиция писать названия исключительно прописными буквами. При этом если слово состоит больше чем из пяти знаков, то его восприятие будет затруднено. Например, название «ТЕРЕМОК», написанное прописными буквами, воспринимается хуже, нежели строчными («Теремок»). Именно поэтому стоит сравнить написание названия строчными и прописными буквами и выбрать наилучший вариант. Использование одновременно кириллицы и букв латинского алфавита, конечно, привлекательный прием (вспомним хотя бы «Яndex»). Проблема, пожалуй, только в том, что очень сложно не опуститься до банального «Смирноff-Петроff-Сидороff». Кроме графического облика названия, нужно обратить внимание и на его звучание. Слово «Гео рембурс», например, приемлемо с точки зрения визуального компонента, но совершенно неэффективно с позиции аудиального. Оно плохо воспринимается на слух, слишком сложное и громоздкое. Достаточно провести небольшое исследование: произнесите вслух слово «Георембурс» и попросите испытуемого рассказать о своих ассоциациях. Вы услышите слова «ребус», «брус», «теорема», «геология» и даже «автобус». Если эти ассоциации кажутся вам не совсем подходящими, то от такого названия лучше отказаться. Громоздкость и смысловая нагруженность мешают запоминанию. Испытуемые не могут воспроизвести это название уже через несколько минут после восприятия («что-то строительное», «геология», «гео что-то там» — вот типичные ответы). К подобным сложным названиям относятся «Зюда-Фуд», «Зюйд-Вест», «Капри корнус», «Ставотино». Или, например, «Ворскла», которое является слишком сложным из-за того, что четыре согласные подряд — нетипичное явление для русского языка.
Отдельного внимания заслуживает выбор шрифта. Как мы уже отметили выше, сегодня принято упрощать написание названия с помощью использования прописных букв простого начертания. Обилие таких примитивных вывесок затрудняет восприятие. Однако не стоит пытаться выделиться за счет чересчур оригинальной вывески. Слишком витиеватые буквы сложно прочесть. Так как на разглядывание вывесок человек, идущий по улице, тратит доли секунды (а едущий в транспорте и того меньше), велика вероятность, что потенциальный потребитель просто пройдет мимо или, что хуже, направится прямо к вашим конкурентам. Витиеватость написания допустима разве что для заведений восточной тематики, но и в этом случае важно, чтобы рядом с вычурным названием обычным, хорошо читаемым шрифтом был указан его тип (кафе, магазин эзотерических товаров, кальянная).
Название должно быть оригинальным. Оно не должно быть типичным. Появляется очередной книжный магазин, спортивный клуб, кафе, мастерская — «Восход», «Волна» или «Аврора». Потребитель путается в таких названиях, так как они встречаются слишком часто, и фирма «Абсолют» может быть как производителем мебели, так и детского питания. Остановившись на каком-либо варианте, не поленитесь проверить, как много в вашем городе организаций с таким названием. Не исключено, что уже есть несколько десятков фирм «Виктория», «Стиль» и около сотни предприятий, начинающихся со слова «Строй» (например, «Строймонтаж», «СтройВест», «Строй-Информ-Инвест», «Строй-Мастер», «Строй-сервис»). Такое название совершенно не дает информации о фирме. Типичность может проявляться и в звучании. Например, очень похожи такие слова, как «Гарант», «Галант», «Грант». Придумывая название, нужно не полениться заглянуть в «Желтые страницы».
Отдельного внимания заслуживают ничего не значащие названия. Конечно, они оригинальны, поскольку вряд ли кто-нибудь придумает то же самое. Это плюс. Существенным минусом таких наименований является то, что они ничего не значат, следовательно, хуже запоминаются («Рассана», «Равас»). Вспоминая название, потребитель обычно перебирает некоторое количество вариантов и не всегда вспоминает настоящее. Пример — фирма «Мажестик». В случае если человек прочитал или услышал это слово всего один раз, то при попытке воспроизведения он будет ломать голову: «Ма… что-то там»… «Жесть и что-то еще». Для того чтобы ничего не значащее название стало знакомым потребителю, нужна большая рекламная кампания. Если вы не готовы ее проводить — лучше воздержаться от таких наименований. Кстати, некоторые изначально ничего не значащие имена стали нарицательными (например, Xerox). Еще один подводный камень, из-за которого «тонут» выдуманные названия, — это ударения: «Рекон», «Лухлес», «Лусаф», «Мако». Конечно, для того чтобы зайти в магазин, не обязательно знать, как он называется. Однако большую роль в продвижении играет коммуникация. Потребители рассказывают друг другу о хорошем магазине, мастерской, где чинят обувь или часы качественно, недорого и в срок и т.п. Если потребитель не знает, как правильно произносится слово, то он с большой вероятностью забудет такое название, а значит, не расскажет о вас другим.
Название должно вызывать только позитивные ассоциации у потребителя. Потенциальный клиент, увидев в рекламном сообщении название «Дебют», подумает, что фирма дебютирует на рынке, и будет испытывать недоверие к качеству предоставляемых услуг. В такую же ловушку попадает рекламодатель, пожалевший денег и соединивший два объявления в одно. Например, когда в рекламе фирмы, изготавливающей и устанавливающей металлопластиковые окна «быстро, качественно, недорого», также можно прочесть, что компания приглашает грузчиков. Во-первых, вероятность того, что целевая аудитория (потенциальные клиенты — покупатели окон) заинтересуется предложением о работе, весьма невелика. Во-вторых, читающие это предложение начинают опасаться, что окна им никогда не отгрузят, ведь грузчиков-то в компании нет или недостаточно. Таким образом, «экономия» снижает число продаж. Или, например, фирма «Абвер». Красивое по звучанию слово прекрасно смотрится в печатном виде, однако вызывает негативные ассоциации и, как следствие, естественное нежелание иметь дело с такой фирмой. Название парикмахерской «Феона» поразит благозвучием только непросвещенного. Конечно, если целевая аудитория заведения — пенсионерки, которых обслуживают по льготным ценам, то автор названия может считать свое творение уникальным, так как нигде больше он не встретит парикмахерской с такой вывеской. Однако основная масса людей моложе 40 лет без труда представят себе героиню известного мультфильма, и вряд ли найдется много желающих быть похожими на нее внешне… Этот пример я привожу только для того, чтобы показать, что фантазия человеческая безгранична, и кафе «Последний ужин», вероятно, все еще ждет своих посетителей…
Название не должно вызывать неподходящих ассоциаций у потребителя. Что мы понимаем под неподходящими ассоциациями? Важно, чтобы, увидев название, потенциальный покупатель понял, что ему предлагают. Так, с первого взгляда ясно, что магазин «Рубин» или «Бирюза» торгует ювелирными изделиями. Увидев вывеску «Три пескаря» (все помнят сказку про Буратино), мы, естественно, думаем, что под ней находится кафе или ресторан. Название «Папа Карло» годится для салона мебели, багетной мастерской, но вот магазин сантехники с таким именем вызывает недоумение. Или, например, завидев приятное название «Пятачок», к нему устремится потенциальный покупатель детских товаров. Если же, подойдя ближе, он обнаружит мелкую надпись «гастроном», то будет разочарован. Вряд ли хорошим выбором можно считать название «Приют», выбранное для детской мебели. Потребитель сразу же начнет думать о брошенных детях и, естественно, испытает негативные эмоции, а особо впечатлительные просто откажутся от покупки. Название «Аист» больше подходит для родильного дома, чем для кафе. Красивое испанское La alegra («радость») не вызовет у русскоговорящих людей радости. Дело в том, что одна из особенностей восприятия — упрощать, подстраивать получаемую информацию под уже имеющуюся. Большинство потенциальных покупателей прочитают это слово как «аллергия» и подумают, что под вывеской находится, например, медицинский центр, а не ювелирный салон. Другие иностранные слова и выражения уже настолько влились в русскую речь, что воспринимаются как банальность (Violette, Camo mile, Chercher la femme). Еще раз повторим, что название должно ассоциироваться с предлагаемыми услугами или быть нейтральным и не вызывать неподходящих ассоциаций.
Название должно быть понятно большинству людей. Именно этот путь часто оказывается неверным при выборе названия. То, что Афродита — богиня любви и красоты, известно каждому. Однако вряд ли можно назвать удачным такое название, потому что, скорее всего, в городе уже есть салон красоты, магазин одежды или парикмахерская с такой вывеской. А вот имя Минервы (богини мудрости, искусства, войны и городов, покровительницы ремесленников) знают далеко не все. Соответственно, не стоит так называть реставрационную мастерскую или салон по изготовлению витражей, потому что это имя известно мастерам и художникам, но не заказчикам. То же самое касается активного использования иноязычных слов. Большинство россиян не знают иностранных языков, поэтому называть фирму по производству или продаже окон Das Fenster («окно»), рассчитывая, что немецкое слово подчеркнет надежность выпускаемых изделий, не стоит. Или, например, название La facilitе(легкость) для многих будет не более чем «что-то французское», не говоря уже о том, что основная масса людей просто не в состоянии правильно прочитать это слово. В большей степени успешны названия, понятные значительной части потребителей (Bon vin, Coffe House, Ile de Beaute) или конкретной целевой аудитории (Make Up Station).
Название должно соответствовать месту, времени и концепции. Иногда хорошая задумка проваливается по организационным причинам. Например, изначально существовала идея открытия кафе «под крышей» с соответствующим интерьером. Было даже придумано симпатичное название (хотя и не очень оригинальное, но зато хорошо запоминающееся) — «Чердак». К сожалению, подходящего помещения хозяева не нашли, и кафе разместилось на втором этаже пятиэтажного дома в старом фонде. Мало того, что название совершенно не отражало реального размещения кафе, так еще и интерьеры оказались похожи на дворцовые (высокие потолки, большие окна). В таком зале обстановка чердака (искусственная паутина под потолком, летучие мыши, висящие на специально построенных для этого балках, и даже элементы старого быта) казалась неуместной и даже глупой. Приведем еще один пример. Красивое название «Пассаж» иногда прельщает еще и раскрученностью (известный универмаг популярен не только в Санкт-Петербурге, но и в регионах). Мне довелось посетить магазин с таким названием в одном небольшом российском городке. Пройдя по залу, я не нашла второго выхода и попросила продавца показать мне его, чем вызвала недоумение работников торговли (конечно же, все читатели знают, что петербургский «Пассаж» имеет как выход на Невский проспект, так и на Итальянскую улицу). Согласно словарю Ушакова, «пассаж» — это: 1. Крытая галерея с рядом магазинов по обеим сторонам, соединяющая две улицы. 2. Музыкальная фраза, часть мелодии, обычно виртуозного характера. 3. Неожиданное происшествие, странный оборот дела. Возможно, авторы названия опирались на третье значение слова… Однако часть покупателей, рассчитывающих пройти сквозь магазин, будут разочарованы и испытают негативные эмоции из-за необходимости возвращаться назад, что может привести к нежеланию попасть в такой «пассаж» снова.
Неуместным может быть и название «Атриум». Известно, что атриум — это центр древнеримского дома, где стоял очаг и куда примыкали все покои. В современных атриумах центральным элементом чаще всего является фонтан. Обычное кафе с таким названием может разочаровать посетителя обыденностью интерьера. Еще одним важным моментом является ассортимент магазина, меню кафе или ресторана, разнообразие услуг. Совершенно очевидно, что название должно соответствовать общей концепции заведения. Если я приезжаю в сервисную организацию «Мойка автомобилей люкс», то я рассчитываю на уровень «люкс», и буду разочарована, если вдруг окажется, что на мойке нет, не было и, вероятно, не будет услуги «химчистка салона». Запланировав ужин в кафе «Вечный студент», я буду неприятно удивлена ресторанными ценами, а зайдя в кафе «Тройка» или «Три медведя», я рассчитываю получить борщ и расстегаи, но никак не японскую кухню, несмотря на ее бешеную популярность. Разумным решением является и «привязка» названия к месту. Кафе «Берег», расположенное у водоема, — адекватное решение.
Как же узнать, насколько эффективно название? Для этого необходимо провести специальное исследование, которое позволит протестировать название. К сожалению, пока в нашей стране практически не принято решать такие вопросы с помощью психологов, работающих в сфере рекламной деятельности, хотя логичнее сначала заплатить деньги специалисту за разработку хорошего названия, чем потом терпеть убытки. В случае если по каким-то причинам вы не готовы обратиться к профессионалу, можно самостоятельно провести простейшее исследование, которое позволит по крайней мере увидеть некоторые грубые ошибки. Итак, вы придумали для своей организации имя, которое кажется вам подходящим. Попробуйте спросить хотя бы у десятка человек, с чем ассоциируется у них это название, для какой фирмы/кафе/магазина оно подходит? Приведем пример. Мы опросили десять человек, чтобы выяснить, чем, по их мнению, могла бы заниматься компания «Барбос». Семь участников эксперимента ответили, что это магазин зоотоваров, один — ветеринарная лечебница, двое затруднились с ответом. Этого вполне достаточно, чтобы понять — использовать такое название для стейк-бара не стоит.
ТОП-10 самых простых способов придумать название для компании или продукта
Обратите внимание на то, где находится ваш бизнес или откуда ведет происхождение ваш товар или его ключевой ингредиент. По данному принципу образованы такие бренды как мясоперерабатывающий комбинат «Рублевский», минеральная вода «Ессентуки», пиво «Клинское», масло «Вологодское», водка «Finlandia», квас «Очаковский», мебель «Шатура», сигареты «Winston», ликёр «Malibu», телекоммуникационная компания «Nokia».
Один из самых простых способов назвать компанию или продукт – это имя человека. По данному принципу образованы такие бренды как шоколад «Аленка», пиво «Афанасий», замороженные полуфабрикаты «Дарья», мужской журнал «Максим», женский журнал «Лиза», автомобиль «Mersedes», сеть химчисток-прачечных «Диана», продукты быстрого приготовления «Александра и Софья».
Генеральный директор Александр Варламов: Какие особенности продвижения новой марки?
Мы изначально планировали, что торговая марка будет товаром первой цены в своем ценовом сегменте. Отсюда и родилось название PROMO, которое как бы говорит – «поставь меня на торец». И главная наша задача – участие в акциях, в этом и заключается особенность продвижения.
Наряду с именем основой бренда может быть фамилия. Как правило, названием бренда становится не просто фамилия, а фамилия основателя компании. Например, автоконцерн «Ford», шоколадная продукция «А.Коркунов», пиво «Бочкарев», водка «Smirnoff», сеть ресторанов «McDonald’s», джинсы «Levi’s», чай «Brooke Bond», гидромассажное оборудование «Jacuzzi», вермут «Martini», самолеты «Boeing», ручки «Parker», производитель спортивной одежды «Adidas».
Природа может быть источником вдохновения не только для художников и музыкантов, но и для специалистов по неймингу. Стоит отметить, что нередко животное, растение или природное явление ассоциируются со свойствами продукта: реактивная система залпового огня «Град», высокоскоростной поезд «Сапсан», интернет-гипермакет «Утконос», сеть салонов для детей и будущих мам – «Кенгуру», автомобили «Jaguar», спортивная одежда «Puma», автосигнализации «Alligator».
Нередко именем бренда становится значимое историческое событие или персонаж. Стоит отметить, что эксплуатация истории особенно часто задействуется для формирования названий ресторанов. В качестве примеров можно привести московские рестораны «Годуновъ», «Пушкинъ», «Граф-Орлов» или «Петров-Водкинъ». Немало примеров «исторического нейминга» встречается и в других сферах бизнеса: коньяк «Napoleon», пиво «Степан Разин», папиросы «Беломорканал», кондитерская фабрика «Большевик», автомобили «Lincoln», торгово-производственная группа компаний «Бородино».
Михаил Гончаров, О стратегии развития сети на новом рынке:
– А как название сети перевели?
– Само название сети мы никак не переводили, написание будет в латинской транскрипции – Teremok. Никого же не смущает, что телефоны называются Яблоко. В США есть аптечная сеть Duanereade, это даже не читается. В Америке странные названия никого не смущают. А мы можем рассказать, что есть сказка в России про теремок.
Метод № 7 – Составное слово
Довольно часто именем бренда становится составное слово, образованное при сложении двух слов. Например, коммерческий банк «Альба-банк», авиакомпания «Аэрофлот», оператор сотовой связи «БиЛайн», автоконцерн «Volkswagen», зубная паста «Aquafresh», линия средств по уходу за волосами «Sunsilk», кредитные карты «MasterCard», телеканал «Euronews», еженедельный общественно-политический журнал «Newsweek».
Метод № 8 – Акроним
Акро́ним – это аббревиатура, образованная из начальных букв, частей слов или словосочетаний, произносимая как единое слово, а не по буквам. Пример: аббревиатура «ГУМ», образованная от «Главный Универсальный Магазин » произносится как единое слово гум, а не гэ-у-эм. т.е.не по буквам. В качестве известных акронимов можно привести название музыкальной группы «ABBA», сформировано из первых букв имен ее участников: Agnetha, Björn, Benny, Anni-Frid или название автомобильной марки «ВАЗ» (Волжский автомобильный завод).
Метод № 9 – Цитата
Хорошо запоминающимся именем бренда по причине его закрепленности в сознании потребителей может стать название или выражение из произведения массовой художественной культуры: кино, мультипликация, музыка, литература и др. В качестве примеров можно привести такие бренды как молочные продукты «Простоквашино», ресторан «Белое солнце пустыни», сеть магазинов кожи и меха «Снежная королева», сеть магазинов строительных материалов «Старик Хоттабыч».
Мастер-класс мы провели в хобби-гипермаркете «Леонардо», всегда ли нужно создавать свой бренд?
Для любителей товарный бренд не имеет особого значения. Им часто бывает безразлично, какая фирма производит картонные заготовки. Главное, чтобы товар был качественным и удовлетворял потребность в творчестве. Это дает простор компании «Леонардо» создавать собственные торговые марки, минуя сложный путь дилерства международных брендов. Читайте далее
Мнение эксперта
Правила нейминга бренда. Часть 1: Как придумать название компании при создании фирменного стиля
Цель разработки нейминга (от англ. name — «имя») — создание названия компании, товара или торговой марки (ТМ), которое отражает суть организации, деятельности, принципов, услуг, продукции. «Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт», — распевал капитан Врунгель. На первый взгляд может показаться, что разработать название, дело незамысловатое. Однако, не всё так просто.
Процесс нейминга сегодня развивается «семимильными шагами». «Искусство давать имена» зародилось во 2-й половине XIX века — время, когда капитализм прочно утвердился в Европе и Северной Америке. Во «времена предшествующие» вопрос названия для предприятий, не говоря уже о лавках и мастерских, не сильно занимал умы промышленников и купцов. Фабрику или магазин, чаще всего, именовали по фамилии владельцев («Кондитерская братьев Ивашкиных», пекарня «Орлов и Сын» и т.д.), Заводы могли называть просто по месторасположению (Невьянский чугуноплавильный завод, Трехгорная мануфактура и т.д.). Стоить отметить, что такие подходы в нейминге сохраняются и сегодня.
Однако, время не стоит на месте. В этом цикле статей мы рассмотрим все стороны нейминга, что сегодня является актуальным и грамотным, а что устарело или вообще невозможно для реализации и т.д.
Как отмечалось выше, искусство нейминга не стоит на месте и идёт в ногу со временем. Методики и подходы, которые были крайне эффективны ещё 10 лет назад, сегодня стали фактически бесполезны.
Ошибка в нейминге № 1. Использование личного имени в разработке названия компании
В современной России пик такого «имяобразования» пришёлся на конец 80-х и 90-е годы прошлого века. Массово появлялись предприятия, в основном парикмахерские, кафе и магазины (причём не только корпоративные, но и государственные), звучно именовавшиеся «Валентина», «Диана», «Дарья» и т.д. Мужские имена встречались редко, в основном — в названиях спортивных клубов («Андрей», «Виктор» и т.д.) и «питейных заведений». Причём во втором случае, как правило, это были уменьшительно-ласкательные или даже панибратские варианты — «У Димона», «Серёга», «Валерон» и т.д.
Существовала такая практика нейминга и в советский период. Методика широко применялась в товарном сегменте. Например, популярный советский фен «Алеся» или лыжные крепления «Светлана». Стоит отметить, что практика нейминга советского периода игнорировала мужские имена практически на сто процентов.
Основным фактором, в связи чем такой подход считается устаревшим и малоэффективным, является гиперчастотность подобных названий. В одном городе может быть несколько десятков магазинов «Елена» — самого разного содержания, от продуктовых до бытовой техники. И это уже не говоря о всероссийских и постсоветских просторах.
Также название, в основе которого лежит личное имя, не несёт семантической окраски — не даёт представления о специализации компании или виде товара.
Исключение в этом сегменте нейминговых методик — «визуализированные образы», когда личное имя работает в паре с удачно подобранным логотипом. Например — бургерная Wendy’s, где имя собственное сочетается с портретом рыжей девочки.
Ошибка в нейминге № 2. Использование фамилии в разработке фирменного стиля
Использование фамилии основателя в названии бренда — одна из самых старых методик, распространённых во всем мире. Большинство всемирно известных брендов, например, Ford, Automobili Lamborghini S.p.A., Ferrari NV, McDonald’s, Hilton, Warner Bros., Disney и многие другие носят фамилии своих создателей. Однако, сегодня, особенно для малого и среднего бизнеса, такой подход неэффективен. Если, конечно, у вас нет личного бренда, как, например, у Илона Маска (Elon Musk). В противном случае вам придётся долго и упорно трудиться, чтобы доказать свою ценность потребителю. А в условиях современной конкуренции время, как правило, «работает против».
В российском нейминге исключение составляют редкие, запоминающиеся фамилии, например «Тинькофф». Его основатель, предприниматель Олег Тиньков, прошёл длинный путь продвижения личного бренда. В его активе — сеть магазинов бытовой техники «Техношок», заводы «Дарья» (производство замороженных полуфабрикатов), пивоваренная компания и сеть ресторанов «Тинькофф». Менее известные проекты — музыкальный магазин «Music Шок» и рекорд-лейбл «Шок Records», выпустивший первые альбомы групп «Кирпичи», «Ленинград», работавший с «Нож для Frau Müller». В 2005 году Олег Тиньков создал профессиональную велокоманду Tinkoff, впоследствии ставшую основой для российской команды «Катюша».
Сегодня бренд Tinkoff прочно ассоциируется с банковско-финансовым сегментом. Ни «дела хмельные», ни мобильная связь под этим брендом, с «Тинькофф» таких чётких ассоциаций уже не вызывают.
Среди российских удачных «отфамильных» брендов можно также выделить творожные сырки «Б.Ю. Александров» (создатель бренда — Борис Александров) и шоколадную фабрику «А. Коркунов» (основатель — Андрей Коркунов).
Также стоит отметить адвокатские и нотариальные конторы. Компании, оказывающие юридические услуги, вообще заслуживают отдельного внимания, поскольку нарушают все правила нейминга. Здесь банальность типа «Сидоров и Партнёры» может оказаться куда успешнее запоминающегося и сто раз креативного названия.
Ошибка в нейминге № 3. Акроним (аббревиатура) как название компании
Казалось бы, акроним, или аббревиатура — очень удобный приём, упрощающий восприятие названия и позволяющий сэкономить на логотипе или вывеске. Однако, современный потребитель вряд ли поймёт, что означают загадочные буквы в названии компании и чего от такого бренда стоит ожидать. Особенно, если подобное название образовано от имён основателей. Например «ВПС» или «Васподсух» (Васильев, Подчуфаров, Суханов). Подобные названия были популярны среди фирм, основанных в 90-е годы.
Если название конструируется исходя из вида деятельности компании, то оно может получиться «громоздким» и, соответственно, трудным для восприятия и незапоминающимся. Длинные названия-акронимы были очень распространены в СССР, особенно в 20-х и 30-х годах.
Исключение составляют акронимы с креативным подходом. Например, бренд HUMMER, являющийся аббревиатурой (High Utility Maximum Mobility Easy Riding — в переводе с англ. «Высоко Полезный Максимально Подвижный Легко Управляемый»). А именно такая смысловая коннотация и закладывалась в этот автобренд.
При этом само слово «Hummer» вполне «самостоятельное» в английском языке. «Hummer» переводится на русский как «Молот», что семантически «мощно и зубодробительно».
В российской нейминговой традиции больше доверия, запоминаемости вызывают 2-х, максимум 3-х, сложные названия, имеющие длительную историю. Например — «Газпром», «Сбербанк», «РЖД» («Российские железные дороги»), «Лукойл» (наименование компании образовано от первых букв названий городов нефтяников — Лангепас, Урай, Когалым и слова «ойл»: от англ. oil — «нефть»), «Ижмаш» (ныне — «Концерн «Калашников») и т.д.
Отдельно стоит отметить бренд «АвтоВАЗ». Это фактически двойной акроним: «Авто» плюс ВАЗ — Волжский автомобильный завод. То есть, буквально, «дважды автозавод».
Ошибка в нейминге № 4. Использование эффекта псевдоимпорта при создании фирменного стиля
Исторически сложилось, что импортному товару российский потребитель доверяет больше, чем отечественному. Ещё Киса Воробьянинов хвастался Остапу Бендеру, что краска для волос «радикального чёрного цвета» — «настоящая контрабанда».
Подобные предпочтения «забугорного» привели к появлению на рынке компаний, позиционирующих себя как иностранные, хотя и не являющиеся таковыми.
Названия на «манер заграничный», преимущественно используют в качестве бренда имя и фамилию. Это ещё один маркетинговый ход в нейминге — обозначить долгую успешную историю бренда и преемственность поколений. Хотя, само собой, такие бренды не импортными ни преемственными, не являются.
Среди таких псевдоимпортных брендов можно отметить следующие.
Erich Krause — российский бренд канцелярских товаров, производимых в основном в Юго-Восточной Азии и распространяемых преимущественно в России. Принадлежит российской компании «Офис премьер», основанной в 1994 году в Москве Дмитрием Белоглазовым. Однако, словосочетание «Офис премьер» сочли неподходящим для торговой марки и рекламным агентством «Мегапро» был разработан бренд, основанный на идее использования немецких имён в наименовании. Это было связано с потребительским мнением об особой надёжности канцтоваров из Германии.
По результатам опроса, более половины из 55 опрошенных компаний, работающих в сфере распространения канцтоваров, считают этот бренд лидером по узнаваемости среди российских потребителей. По состоянию на вторую половину 2000-х годов торговая марка являлась крупнейшим рекламодателем в сегменте интеллектуальных шоу российского телевидения, а лицом марки стал ведущий телепередачи «Своя игра» Пётр Кулешов.
Является одним из так называемых псевдонемецких брендов в России.
В сфере одежды и моды, в качестве «импортной ширмы» российские компании чаще всего выбирали бренды с итальянскими и французскими нотками, например — Carlo Pazolini. Основатель бренда, российский бизнесмен Илья Резник, в 1990 году создал марку обуви и зарегистрировал её в Италии. Первоначально Резник занимался импортом итальянской обуви, а в 1995 году открыл первые магазины Carlo Pazolini в России и решил создать своё производство. Справедливости ради стоит отметить, что Резник уделял много внимания созданию действительно качественной обуви. Над дизайном моделей трудились лучшие российские и итальянские дизайнеры, работники фабрик проходили тщательный отбор, а консультанты фирменных магазинов проходили обучение в учебном центре.
Как бы то ни было, но со своей задачей псевдоимпортные бренды справлялись ровно до тех пор, пока интернет не стал общедоступным и россияне узнали правду об этих «европейских» марках. Сегодня позиционировать себя как иностранный бренд и выбирать соответствующее название бессмысленно. Такой бренд сразу же раскусят и очень повезет, если не решат обвинить во «введении в заблуждение» в судебном порядке.
TOM KLAIM — российский производитель женской одежды. Компания была основана в 1993 году Анатолием Климиным. В название бренда, как можно «понять на слух», положены настоящие имя и фамилия основателя. Начав с «фарцы», Климин смог развить фешн-дело до холдинга, в который входят фирма по производству одежды и аксессуаров, торговые точки, интернет-магазин, центр маркетинговых исследований, рекламная служба и даже телекомпания.
Если не переигрывать с псевдоимпортной составляющей и не использовать помпезные слоганы вроде «Немецкое качество», «Итальянский дизайн» и тому подобные, то иностранные названия могут сработать. Потребитель ценит честность и желает знать, что он приобретает.
Современный нейминг можно без преувеличения назвать искусством. Ведь достижение цели нейминга, как процесса — сложная задача, сочетающая в себе наличие знаний и умений из самых разноплановых сфер. Кроме того, название должно быть узнаваемым и отстраивать компанию от конкурентов.
В следующей статье цикла «Правила нейминга бренда» мы расскажем об основных принципах грамотного «изобретательства» эффективного названия.
Если есть вопросы по статье, напишите в комментариях — Вам ответит непосредственно автор или профильный специалист из нашего штата.