Что такое манжерок пьеха
О каких местах почти полвека поется в песне «Манжерок»?
Эта незамысловатая песенка была написана в 1966-м по спецзаказу ЦК ВЛКСМ для советско-монгольского молодежного фестиваля, который ознаменовал подписанный в том же году в Улан-Баторе новый советско-монгольский Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.
Часть фестивальных мероприятий, помимо Барнаула, Горно-Алтайска и Бийска, проводилась на озере Манжерок, неподалеку от одноименного селения. Авторы, Наум Олев и Оскар Фельцман, немного по-разному рассказывали об истории создания песни, но оба, и поэт, и композитор, ссылались на звонок из высшей комсомольской структуры.
Впервые она прозвучала на сцене, устроенной на самом озере, в тридцати метрах от берега. А после того, как была исполнена Эдитой Пьехой на телевизионном «Голубом огоньке» 31 декабря того же года, стала шлягером, который распевали по всей стране. Похоже, что местные жители и сегодня гордятся тем, что Манжерок прославлен на эстраде — об этом они напоминали нам, приезжим, практически ежедневно.
Итак, в Горном Алтае два Манжерока — населенный пункт и природный водоем. Этимологи считают, что значение этого топонима связано с алтайскими словами Мащурек (туманная гора или туманная сопка, покрытая лесом) и Манин саягон оро (огороженная котловина). Правда, есть версия, объединяющая монгольские и алтайские корни: Манна — туман и Jурек — сердце. Справедливости ради стоит отметить, что у Манжерокского озера прежде было и другое название — Доингол, то есть Князь-озеро.
Озеро
Доингол-Манжерок имеет форму, близкую к эллипсу. В длину тянется на 1112 м (но по весне разливается до полутора километров и больше), по ширине колеблется от нескольких десятков до 240 м, по глубине — от 2,5 до 2,8 м, то есть довольно плоское. Озеро является теплым (температура в июне — июле составляет 20 — 24 градуса), а вода в нем — гидрокарбонатно-кальциево-магниевая, мягкая, слабоминерализованная, в общем — курортная.
Более всего водный Манжерок славится тем, что в нем произрастает реликтовый водяной орех чилим, если верить легенде, возникший из рукодельных иголок зеленоглазой красавицы Катунг — жены умельца-гончара Манжерока, бросившей их перед тем, как злая колдунья Тавда превратила его в озеро, а ее — в реку. Во время цветения он плавает на поверхности воды, а созревая, погружается на дно. За своеобразную форму, схожую с темного цвета рогатой головой (точнее, головкой, так как плод некрупный) чилим иногда называют чертовым орехом.
Сейчас у нас в стране он занесен в Красную книгу (хотя в сувенирных лавках продается в виде подвесок), а известен был и использовался человеком с древних времен как съедобный (в ядре содержится до 50 процентов крахмала), а также в качестве целебного средства, оберега и природного красителя. К слову сказать, в Китае и в Индии чилим культивируется и в наши дни.
Неподалеку от берега расположен горнолыжный комплекс с канатной дорогой, построенной по французскому проекту. Воспользоваться ею, дабы насладиться лицезрением манжерокских красот с горных высот, мы не смогли по причине экипировки, оказавшейся неподходящей для погоды с ветром и снегопадом.
Если соберетесь наведаться в эти места, не ищите на Чуйском тракте указателя для поворота на озеро — его просто нет. Но повернуть налево (если ехать со стороны Бийска и Маймы) все же надо, поэтому обратите внимание на придорожную вывеску — стрелку, которая гласит: «К Озерному». Озерное — тоже близлежащее к Манжероку село.
Селение
Манжерок порой называют поселком, но по официальному статусу это село, в котором проживает около 2 тыс. человек. Датой основания считается 1850 год, когда здесь появились первые русские переселенцы. Село расположено на Чуйском тракте, у подножия горы Малая Синюха, высота которой составляет около 1,2 км. Другим близлежащим природным объектом являются Манжерокские ворота — порог на реке Катуни, образованный пятью огромными валунами.
Кроме того, на окраине селения расположен целебный источник Манжерокский, который с 1996 года признан государственным памятником природы. Расстояние до него от дороги — всего 30 метров. Вода в нем пресная, холодная, щелочная, по составу, как и в озере, гидрокарбонатно-кальциево-магниевая, не имеет специфических компонентов.
И вот что особенно важно: считается, что по уровню санитарно-архитектурного и эстетического решения Манжерокский источник «может служить образцом подхода к охране подземных вод, используемых в промышленных целях в Республике Алтай».
В окрестностях села — несколько туристических баз, а непосредственно в нем — пара базарчиков и информационный центр, где помогут сориентироваться в подходящих адресах и условиях проживания, а также предоставят возможность воспользоваться электронной почтой. Впрочем, выяснить справочную информацию сейчас не проблема в любом месте планеты, где под рукой Интернет.
* * *
Оба Манжерока — очень красивые места, в чем легко убедиться, приехав сюда. Если же не доведется… то как в песенке:
Ну, а если ты, дружок,
Не приедешь в Манжерок,
Все преграды обойдя,
Песенка найдет тебя.
Эдита Пьеха
Эдита Пьеха — Манжерок
На данной странице вы можете слушать и скачать песню «Манжерок» Эдита Пьеха, а также найти слова песни, чтобы петь её вместе с друзьями. Голосуйте за песню в нашем хит-параде детских песен.
Поделиться
Текст песни
Расскажи ты мне дружок
Что такое Манжерок
Может это островок
Может это городок
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
И ведут сюда друзей
Сто дорог и сто путей
Ждут вас здесь улыбки смех
Песенка одна на всех
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
На конверте Манжерок
А в конверте пара строк
В этих строчках лишь одно
Нам здесь очень здорово
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
Ну а если ты дружок
Не приедешь в Манжерок
Все преграды обойдя
Песенка найдет тебя
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
Как воспетый Эдитой Пьехой курорт на Алтае погряз в атмосфере 90-х
© Евгений Золотухин / Ridus.ru
Много лет назад Эдита Пьеха спела на новогоднем «Голубом огоньке» песню про таинственный Манжерок, который то ли островок, то ли городок. Песню пела вся страна, а вот что такое Манжерок на самом деле, знали немногие.
А Манжерок — это озеро, поселок, а теперь еще и курорт в республике Алтай. Почему про него пела Пьеха и что происходит с этим местом со странным названием сейчас, — в репортаже «Ридуса».
«Алтай-1966», Эдита Пьеха и даже Стас Пьеха
Начнем с истории знаменитой песни. Все дело в том, что в 1966 году Советский Союз подписал очередное соглашение о сотрудничестве и дружбе с Монгольской Народной Республикой. В честь этого важного события в советском Алтае устроили большой молодежный фестиваль, посвященный советско-монгольской дружбе, «Алтай-1966».
Почему Алтай? Потому что это самое близкое к монгольским границам место Советского Союза. Одна из фестивальных точек как раз располагалась в селе Манжерок. Конечно, такому событию нужен был настоящий гимн, и партия обратилась с заказом к уже на тот момент знаменитому композитору Оскару Фельцману и поэту Науму Олеву. Судя по всему, Олев тоже не очень понимал, что вообще такое этот Манжерок, но название ему понравилось. И чем-то неведомым этот Манжерок он решил преподнести в гимне фестиваля, правильно объясняя дальше, что Манжерок — это место встречи и дружбы, к которому приведут все дороги. В общем, все как и заказывали: Манжерок, дружба, радость.
Фестиваль проходил летом, но Эдиты Пьехи, как можно подумать, на нем не было. Вряд ли летом 1966-го она вообще знала слово «Манжерок».
Первыми исполнителями гимна и будущего советского шлягера были участницы фестиваля, представляющие Эстонскую Советскую Социалистическую Республику, — женский музыкальный коллектив «Эхо» (Kaja) из Таллина. Именно они впервые спели эти самые строчки про неведомый Манжерок перед зрителями мероприятия, перед советской и монгольской молодежью.
Уже зимой этого же года исполнить песню на новогоднем «Голубом огоньке» дали знаменитой Эдите Пьехе, и вот после этого «Манжерок» запели всей большой страной. В этом году в село Манжерок приехал внук Эдиты Станиславовны. Бывший участник «Фабрики звезд» Стас Пьеха спел ту самую песню перед небольшим количеством участников сибирского почему-то политического форума. Организаторы пообещали возобновить, как они заявили, легендарный международный фестиваль. Что из этого выйдет, покажет время.
Недокурорт из 90-х
Так сложилось, что после того самого фестиваля Манжерок много лет никого не интересовал, здесь жили местные деревенские жители, к реке на рыбалку и просто отдохнуть приезжали соседи. И не более. Но в 90-е и, скорее, даже уже в 2000-е россияне начали массово интересоваться Алтаем как объектом туризма, и жителям Манжерока наконец повезло.
Поселок находится недалеко от Горно-Алтайска, в котором есть аэропорт, да и стоит Манжерок прямо на главной алтайской трассе «Чуйский тракт».
В общем, местные подсуетились, и те, у кого были домики возле дороги, переоборудовали их в гостиницы. У кого домиков у дороги в наличии не было — построили. Строили как могли, чтобы быстро, дешево и с минимумом удобств.
Прошли годы, Алтай становится все популярнее, а те домики из 90-х так и стоят и манят туристов заветными табличками на столбах «Места есть!».
Кажется, в Манжероке вообще все осталось с 90-х, не менялось и даже не собирается меняться.
Текст песни Эдита Пьеха — Манжерок
Оригинальный текст и слова песни Манжерок:
Расскажи ты мне дружок
Что такое Манжерок
Может это островок
Может это городок
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
И ведут сюда друзей
Сто дорог и сто путей
Ждут вас здесь улыбки смех
Песенка одна на всех
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
На конверте Манжерок
А в конверте пара строк
В этих строчках лишь одно
Нам здесь очень здорово
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
Ну а если ты дружок
Не приедешь в Манжерок
Все преграды обойдя
Песенка найдет тебя
Дружба это Манжерок
Верность это Манжерок
Это место нашей встречи
Манжерок
Перевод на русский или английский язык текста песни — Манжерок исполнителя Эдита Пьеха:
Tell me you are my friend
What is Manzherok
Maybe it’s an island
Maybe this town
Friendship is Manzherok
Faithfulness is Manzherok
This is the place of our meeting
Manzherok
And here are friends
One hundred and one hundred and road routes
Waiting for you here smile laugh
Song is one for all
Friendship is Manzherok
Faithfulness is Manzherok
This is the place of our meeting
Manzherok
The envelope Manzherok
A couple of lines in the envelope
In these lines, only one
We are very cool
Friendship is Manzherok
Faithfulness is Manzherok
This is the place of our meeting
Manzherok
Well, if you’re my friend
Do not come in Manzherok
Surpassing all obstacles
Song find you
Friendship is Manzherok
Faithfulness is Manzherok
This is the place of our meeting
Manzherok
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Манжерок, просим сообщить об этом в комментариях.
Как были написаны «Манжерок», «Огромное небо», «Каравелла» и другие хиты Эдиты Пьехи?
Эдита Пьеха и ее творчество — целая эпоха в советской эстраде. И сейчас мы окунёмся в 1960-е, которые стали для певицы поистине «золотым временем». Хиты в её исполнении тогда выходили буквально один за другим.
«Белый свет» (1966)
Одним из главных хитмейкеров певицы был композитор Оскар Фельцман. Именно Пьеха стала первой исполнительницей его лирической песни «Белый свет». Эдита Пьеха, пластинка
Скан обложки диска
В своё время эту песню частенько критиковал на своих концертах Владимир Высоцкий. Нет, к мелодии он претензий не имел, а вот текстом откровенно возмущался, называл его «кошмаром» и пустышкой. Мол, в куплете три раза повторяется одна строчка — да и та ни о чём, а авторов текста у этой эстрадной песни аж два — Михаил Танич и Игорь Шаферан. Неужто один с такими стихами справиться не мог?
Хотя история песни была чисто женской (взять хотя бы строчку «Я могла бы побежать за поворот, я могла бы — только гордость не даёт»), впоследствии она будет исполняться и от мужского лица. Например, в версии Иосифа Кобзона приведённая выше строчка зазвучит как «Мне бы взять да побежать за поворот…». А если бы песню пел хор, то, наверное, могло бы быть «Мы б помчались всей гурьбой за поворот…».
«Ничего не вижу» (1966)
Несмотря на это, большинство слушателей глубиной текста не заморачивались и «Белый Свет» очень полюбили. Как полюбили и другую лирическую песню Фельцмана, стихи к которой на этот раз написал Лев Ошанин. Не знаю, видел ли поэт знаменитые восточные статуэтки трёх обезьян, но фраза из песни «Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу…» быстро стала крылатой.
Кстати, первой «Ничего не вижу» исполнила не Пьеха, а певица Вероника Круглова. Произошло это 8 марта 1966 года на «Голубом огоньке», приуроченном к Международному Женскому дню. На видео мы можем увидеть за роялем самого Оскара Фельцмана.
А в 1989 году свою панк-версию «Ничего не вижу» записал Егор Летов — большой поклонник творчества Эдиты Станиславовны. Записана песня была для концептуального проекта КОММУНИЗМ и исполнялась соратницей Летова — Янкой Дягилевой.
«Манжерок» (1966)
В 1966 году в алтайском городе Манжерок должен был пройти молодёжный фестиваль советско-монгольской дружбы. Фельцману поступил заказ — написать песню-гимн этого мероприятия. При этом композитору поручили самому найти для этой песни поэта.
Если с музыкой у Фельцмана проблем не было, то с текстом он изрядно намучился. Все поэты, которым он звонил, отказывались: мол, мы ничего про этот Манжерок не знаем — что прикажете писать?
От безысходности композитор сам сел перед листком бумаги и просто начертал на нём тот самый «проклятый» вопрос: «Расскажи-ка мне, дружок, что такое Манжерок?». «О! А ведь это уже какая-никакая зацепка», — обрадовался Фельцман, и поэт Н. Олев развернул эти две строчки в полноценную песню.
Лёгонький энергичный твист был исполнен Пьехой и быстро прославил до этого малоизвестный городок на всю страну.
«Так уж бывает» (1968)
Эдита Пьеха женщина видная и стильная. Поэтому она сумела отметиться не только в музыкальных, но и в художественных фильмах. Например, в «Ошибке резидента» она сыграла роль Жозефины Клэр — любовницы шпиона (благо, она хорошо знала и французский, и немецкий языки).
В том же фильме в её исполнении прозвучала ещё одна популярная лирическая песня — «Так уж бывает» (музыка — Яна Френкеля, слова — МихаилаТанича и Игоря Шаферана).
«Огромное небо» (1968)
В творчестве Пьехи и Фельцмана есть не только лёгкие романтические мелодии. Одной из самых серьёзных и главных песен в репертуаре певицы стала композиция «Огромное небо», в создании которой Эдита приняла самое непосредственное участие…
Началось всё с того, что к Фельцману зашёл Роберт Рождественский. Последний находился под сильным впечатлением от заметки, прочитанной в газете «Правда». Там сообщалось о трагическом случае, произошедшем в Берлине 6 апреля 1966 года. Как известно, в то время столица Германии была разделена на зоны влияния между странами-победительницами во Второй мировой войне.
В тот день советские лётчики Борис Капустин и Юрий Янов должны были перегнать бомбардировщик на другой аэродром. И вот, когда они пролетали над, мягко говоря, недружественным Западным Берлином (зоной британского влияния), у них внезапно отказали двигатели. Поступил приказ катапультироваться, но лётчики понимали, что самолёт может упасть на жилые кварталы. Из последних сил они дотянули до озера, перелетели дамбу и рухнули в воду. Оба лётчика погибли, но спасли десятки чужих жизней.
Память героев почтил даже тогдашний бургомистр Западного Берлина (и будущий канцлер ФРГ) — Вилли Брандт. А Рождественский сказал Фельцману, что они просто обязаны увековечить этот подвиг в песне. Правда, в тексте поэта есть неточность — там пилоты уводят самолёт не к озеру, а в лес.
По воспоминаниям Пьехи, стихи Рождественского ей сразу понравились, а вот в музыке ей чего-то не хватало. Дело в том, что поначалу песня звучала как «вальсок», а певица понимала, что нужно что-то более эпичное — вроде баллады-реквиема. Вместе с Броневицким Пьеха долго придумывала аранжировку, пока «Огромное небо» не превратилось в настоящий «мини-спектакль».
Эдита Пьеха:
«Вначале радость, про лётчиков: „Об этом, товарищ, не вспомнить нельзя, в одной эскадрилье служили друзья…“ Это речитатив. Потом мужской вокализ — это Броневицкий придумал.
И дальше пошло — „Летали, дружили в небесной дали, рукою до звезд дотянуться могли…“ Тут идет нагнетание и ансамбль поддерживает — „Стрела самолета рванулась с небес, и вздрогнул от взрыва березовый лес…“ — И я кричу, и ансамбль кричит! И свет, и звук! И… пауза, драматическая пауза… Огромная!
…В то время был очень модный композитор из Польши — Кшиштоф Пендерецкий: у него есть произведение, где толпа народа на заднем плане рокочет. И вот у нас, когда взорвался самолет, вокальный ансамбль изображал эту толпу: „А город подумал — учения идут“.
…Я сказала: „Они взорвались, Шура! Они взорвались! Все! И сейчас надо, — я говорю, — как будто их хоронить… Как это сделать в музыке?!“
Он сказал: „Всё, знаю-знаю! Здорово! Так и будет! У нас еще реквием будет в конце под одну бас-гитару — „В могиле лежат посреди тишины…““
И там в конце протест — „Огромное небо, огромное небо…“
…Сколько раз пела „Огромное небо“, столько раз казалось, что сейчас погибну вместе с летчиками, но должна вырулить за пределы города, спасти его. Но в этом нет игры в патриотизм. Это игра, или желание рассказать публике маленькую новеллу».
Эту песню Фельцман предлагал исполнять и мужчинам — Ю. Гуляеву, И. Кобзону, М. Магомаеву. Но, по словам одного из критиков, никто не исполнил эту песню более по-мужски, чем это сделала Эдита Пьеха. Недаром в 1968 году авторы песни и певица получили аж три золотых медали на Международном песенном конкурсе, проходившем в Софии.
«Огромное небо» певица исполняла и на проходившем в ГДР торжественном ужине Леонида Брежнева с Эрихом Хонеккером. Там же она спела и другую драматичную песню Фельцмана — антивоенную «Никогда не бывать смертям».
А в 1982 году на основе «Огромного неба» Владимир Самсонов снял целый одноимённый мультфильм, выполненный в оригинальной манере «живописи по стеклу».
Разумеется, подвиг, запечатлённый в «Огромном небе», повторяли ещё не раз.
Эдита Пьеха:
«На моих глазах такое случилось в Афганистане. Душманы подстрелили наш вертолет, который летел над гарнизоном. Все, кто были в вертолете, могли катапультироваться, но тогда он упал бы на гарнизон. Они вырулили за его пределы. Четыре человека погибли, четыре остались в живых. Потом я выступала для них в госпитале».
«Каравелла» (1969)
Как ни странно, эту замечательную романтическую песню я впервые услышал из уст того же Егора Летова на его альбоме советских каверов «Звездопад» (2002) и мгновенно её полюбил.
Интересно, что авторами «Каравеллы» выступили очень юные люди. Музыку сочинил 16-летний трубач Владимир Калле, а текст написал его младший брат — Александр. Тогда парни ещё были участниками любительской группы ДЕРВИШИ и выступали в своём родном городе Колпине. Возможно, возраст и неопытность Александра повлияли на то, что в песне присутствует одна, явно фонетически корявая, строчка: «У тебя, так же, как и у меня, есть каравелла всех надежд». Впрочем, общего впечатления она не портила.
Ещё в детстве Владимир был очарован песней Пьехи «20 пальцев-крошек», поэтому, когда подвернулся случай, осмелился предложить певице свою «Каравеллу». Песня понравилась настолько, что её название стало общим для целого музыкального фильма, снятого в 1969 году.
А спустя год Владимира Калле уже пригласили выступать в составе ДРУЖБЫ, где он написал для Пьехи ещё несколько песен, в числе которых была и «Горечь» (многие считают её первой «легальной» песней, написанной на стихи Марины Цветаевой).
Кстати, углубившись в творчество этого композитора, я обнаружил немало других отличных композиций: «Моряк умрёт — хоронят не в гробу», «Одуванчик», «Внезапная любовь» (последняя написана для мюзикла «Кентервильское привидение»). Любопытным — рекомендую.
Конечно, я упомянул далеко не все хиты Эдиты Станиславовны. Например, обошёл стороной такие знаменитые песни, как «Надежда» или «Песня остаётся с человеком». Просто обе они стали более известны в других версиях (первая — в исполнении Анны Герман, а вторая — в исполнении Иосифа Кобзона).