Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития ΠΈΠ»ΠΈ модуляция

ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ смыслового развития ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅

ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ словарного соотвСтствия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, лСксичСски связанным с Π½ΠΈΠΌ. Бюда относится ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° ΠΈ мСтонимия.

Если ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части дСлятся Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ: ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, процСссы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ‚ΠΎ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ содСрТания срСдствами Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, процСсс ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ процСссом ΠΈ Ρ‚. Π΄. Под процСссом имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ дСйствиС ΠΈΠ»ΠΈ состояниС. МоТно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²:

ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° процСсс слСдствиС

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° процСсса Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ,

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° процСсса Π΅Π³ΠΎ слСдствиСм,

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ процСссом,

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ слСдствиСм,

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слСдствия ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ,

Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слСдствия процСссом.

Many South African sanctuaries are readily reached from Johannesburg.

Π”ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠ°Ρ„Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π˜ΠΎΠ³Π°Π½Π½Π΅Π½ΡΠ±ΡƒΡ€Π³Π°.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ процСсс (Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ – Π² прямом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ – Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ расстояния.

β€œI don’t think she’s living here at the moment. Her bed wasn’t slept in.”

Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²Ρ‘Ρ‚ здСсь Π² настоящСС врСмя. Π•Ρ‘ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π΅ смята.

Говорящая ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ зашла Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ сама ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Π»Π°, Π½Π΅ смята. ВмСсто прямого ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ спала Π² своСй постСли ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‘Π½ Π΅Π³ΠΎ слСдствиСм.

Он ΡƒΠΌΠ΅Ρ€. (Он ΡƒΠΌΠ΅Ρ€, стало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ сСйчас ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π².)

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ слСдствиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития (модуляция)

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, логичСски связанноС с Π½Π΅ΠΉ слово ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниС. Π’ основС Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° упомянутая Π² тСкстС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° развиваСтся ΠΈ замСняСтся Π΅Π΅ слСдствиСм (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚).

Иногда Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ – СдинствСнный способ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ исходный смысл ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ.

Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΡƒΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ.

БлСдствиС – доставщик остался Π² порядкС – Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ – ΠΏΡƒΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° процСсс, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, замСняСтся ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ:

Япония ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ страны Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΡΡΠΈΡŽ.

Π’ ΠΊΠ°Ρ„Π΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ свободного мСста, поэтому ΠΌΡ‹ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ понятиС, ΠΏΡ€ΠΈ этом, СстСствСнно, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ² Π΅Ρ‘ структуру.
Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΌ простым ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слова β€œshort” ΠΊΠ°ΠΊ β€œΠ½Π΅ длинный” – Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСобходимости для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ трансформации, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° становится ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:

Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ здСсь.

МоТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ пСрСвСсти Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ – ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡƒΡˆΠ΅Π», Π½ΠΎ для русского языка ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π΅Π΅ антонимичСским эквивалСнтом.

По сути, антонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с использованиСм Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ – ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ скрытоС:

Компания ЀольксвагСн Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅.

Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° β€œwill” Π½Π° β€œΠ½Π΅ будСт” – ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ использованиС вмСсто Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° β€œstop” Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β€œΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒβ€ – ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ скрытоС, Ρ‚.Π΅. ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°.

Π’ пСрСводчСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слова, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Ρ‹ конструкции β€œnot + (un)till”:

Π― ΡƒΠ·Π½Π°Π» Майка ΠΏΠΎ-настоящСму Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» с Π½ΠΈΠΌ нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ.

ОсобСнно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ причастий, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ Π² тСкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стСпСнях сравнСния, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ измСняя ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚).

Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π² МосквС ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅.

ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ цСлостного прСобразования

Одним ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² осущСствлСния пСрСводчСских трансформаций, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ лингвистом Π―. И. Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ отнСсСнным ΠΈΠΌ ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ лСксичСских трансформаций, являСтся ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ цСлостного прСобразования, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ смыслового развития. Если Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ этому ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡƒ, Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΡ‚ΡŒ – Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ прСдлоТСния Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ. Особо хочСтся ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ измСнСния носят ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ комплСксный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

Π’Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ… лСксичСских трансформаций, являСтся использованиС Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ пСрСчня частотных лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языковыми ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ становятся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ словарныС соотвСтствия, ΠΊΠ°ΠΊ постоянныС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Π΅. Π’ наибольшСй стСпСни проявлСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС. К ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ:

На ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π½ΠΈ схоТих сСмантичСских ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ согласовано ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ смысловоС содСрТаниС, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках. Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ использованиС цСлостного образования.

Π Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ сочСтаниС Β«forget it!Β». ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ сдСлан ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ° смыслового развития, вСдь Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ дСйствия (Β«Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΠ± этом») ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ (Β«Π½Π΅ стоит ΠΎΠ± этом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΒ»). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² этом ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Но ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ английским ΠΈ русским словосочСтаниями позволяСт ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь использован ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ цСлостного прСобразования.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ доступно позволяСт ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ цСлостноС ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹:

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ: Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ цСлостного прСобразования, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ словСсных ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСимущСства мастСру ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ достойного Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°.

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ – это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, примСняСмый Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ смысловыС элСмСнты ΠΈ стилистичСскиС особСнности Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ достовСрно. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² тСкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ порядка. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вовсС Π½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ самом мСстС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π’ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ использования компСнсации ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский язык с английского:

Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ гСроиня ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² этом эллиптичСском ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° мСстоимСния Β«meΒ» вмСсто Π½Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Β«IΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ довольно Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ этот ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ нСдопустимым грамматичСским искаТСниСм. Однако Π² русском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… нюансов Π² порядкС Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний Π½Π΅ случаСтся. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² этом случаС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ†Π° М. Π›ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ примСняСт способ компСнсации, Π² процСссС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ замСняСт Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Β«Ρ‡Ρ‚ΠΎΒ» Π½Π° просторСчно- Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Β«Ρ‡Π΅Π³ΠΎΒ». Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ смысловоС содСрТаниС ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° Π½Π΅ измСняСтся, хотя Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ элСмСнтов – Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ – довольно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

РассмотрСв ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ компСнсации Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅, внутрилингвистичСскиС значСния, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ языковыС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹. К Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π½ΡƒΡŽ окраску, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов, ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΡ€. А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ элСмСнту тСкста.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² компСнсации ΠΈ цСлостного прСобразования являСтся ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° достигаСтся Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ совокупной смысловой цСлости тСкста, Π° Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² тСкста (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: слов ΠΈΠ»ΠΈ словосочСстаний). Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Π΅ΡΡ‚ΡŒ частности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° смысла этой частности Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ всСго (тСкста) Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° всСгда.

Однако, использованиС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… лСксичСских трансформаций Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ спСциалистом количСствСнно ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ, с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ освСдомлСнности Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ обстановки дСйствия тСкста.

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ спСцификой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с английского языка являСтся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ структурного замСщСния ΠΈΠ»ΠΈ внСсСниС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² тСкст ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ слов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² связи с Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π² английском языкС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… спСцифичСских грамматичСских структур ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ количСства слов двоякого ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ языковоС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ряда ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ эти Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ лСксичСских трансформаций.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ смыслового развития (модуляция)

2.1 ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ смыслового развития (модуляция)

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, логичСски связанноС с Π½Π΅ΠΉ слово ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниС. Π’ основС Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° упомянутая Π² тСкстС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° развиваСтся ΠΈ замСняСтся Π΅Π΅ слСдствиСм (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚).

Иногда Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ – СдинствСнный способ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ исходный смысл ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ.

Π’ английском Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ использованиС слов-Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² сСбС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ значСния. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°, связанная с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ словами, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² тСхничСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… значСниях. Π’ΠΎΡ‚ нСсколько Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²:

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ· контСкста.

ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ читатСля (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ, поэтому ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ сами Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ значСния слов:

Application of Svensson’s equation using nominal values therefore results in a more conservative (lower) estimate of burst pressure.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²:

(Ρ‡Π΅ΠΌ мСньшС этот коэффициСнт, Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ мСньшС аэродинамичСскоС сопротивлСниС, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅).

(Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠšΠŸΠ”, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅).

3) best tolerance – наимСньший допуск

( Ρ‡Π΅ΠΌ мСньшС допуск, Ρ‚Π΅ΠΌ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ)

4) worst tolerance – наибольший допуск

( Ρ‡Π΅ΠΌ большС допуск, Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ)

5) worst point of contact – наибольший ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ повСрхностСй

( Ссли это повСрхности качСния подшипников, Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΠΈΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠ΅ условия для ΡƒΠΏΡ€ΡƒΠ³ΠΎ-гидродинамичСской смазки).

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π΄Π²ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… слов-Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ to wear ΠΈ to age. Π‘ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ well(better) ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ. Познакомимся с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ:

— Engines do not wear well.

Π”Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ износу

— It age well at a reasonable price for an American car.

ΠΠ²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ сохраняСтся ΠΈ продаСтся ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ для ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… амСриканских машин Ρ†Π΅Π½Π΅.

— Avoid well-worn interior fabrics

ИзбСгай салонов с поношСнной ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ)

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ to wear well ΠΈ to age well ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Β«Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ износу», Π° Π½Π΅ «сильно ΠΈΠ·Π½Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡΒ» ΠΈ «быстро ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΒ».

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ well с причастиСм ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ этих Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «сильно».

ΠŸΡ€ΠΈ нСиспользовании англоязычными Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ приставок Β«Π°Π½Ρ‚ΠΈΒ» ΠΈ Β«ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Β» ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ трудности:

Oxidation and extreme-pressure additives are used.

Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΎΠΊΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ присадки.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ для русского языка словосочСтания. НапримСр: shock requirements – Π½Π΅ «трСбования ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°Β», Π° «трСбования ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ°ΠΌΒ»

Π‘Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ requirements Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ слово protection:

-Environmental protection – Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды

-Memory protection – Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° памяти

Но Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅:

-Fire protection – противопоТарная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° (ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π°)

-Collision protection – противоударная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° (ΠΎΡ‚ ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°)

-Failure protection – противоаварийная Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° (ΠΎΡ‚ Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ)

(отсутствиС Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ скорости, ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°).

2.2 ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ лСксичСских ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ (компрСссия)

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ лСксичСского опущСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² процСссС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… сСмантичСски ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ нСсут Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ смысловой Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ, Π° ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ комплСксно восстанавливаСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. ΠžΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ прямо ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡƒ добавлСния.

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, самым Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ сСмантичСской избыточности являСтся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚.Π½. Β«ΠΏΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… синонимов», часто ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π²ΠΎ всСх стилях письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ английского языка. Однако Π² русском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ проявлСниС Π½Π΅ встрСчаСтся, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· синонимов Π½Π΅ повторяСтся, ΠΈ Π΄Π²Π° слова Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ. Π’Π°ΠΊ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ опущСния. НапримСр:

Π’ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… усилитСлСй. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

I hope it will be nice and fine = НадСюсь, всС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.

Но Π² английском языкС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ использованиС синонимичСских ΠΏΠ°Ρ€ ΠΈ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. НапримСр:

This indicates that the present model is relevant and suitable for predicting the severity of ring bore contact for varying engine operating and lubrication conditions.

Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ согласиС Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ данная модСль вСсьма ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Π° для расчСта стСпСни износа повСрхностСй соприкосновСния ΠΏΠΎΡ€ΡˆΠ½Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ† ΠΈ Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… условиях Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ смазки двигатСля.

Π’ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ особСнно часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹:

— reliability and dependability (Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ);

— insight (ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ) and understanding;

— fitting (ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ) and proper ; constraints and limitations;

Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ с ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π»ΠΎΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ смысла Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ слов. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ синонимичСская ΠΏΠ°Ρ€Π° Π² тСхничСских тСкстах ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ лишь Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ качСства ΠΈ пСрСводится Π½Π° русский ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… количСствСнных Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ Β«ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒΒ», Β«Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Β», «довольно», «вСсьма», «достаточно». ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

Installation of the automation equipment must be performed neatly and carefully to assure dependable operation throughout its service life.

Установка автоматичСского оборудования Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго срока слуТбы.

Иногда англоязычныС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ сами ставят ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ синонимичСской ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСствСнноС Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅. ПокаТСм это Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ straightforward and simple:

1) This technique was selected as being rather straightforward and simple to apply.

2) The cavitation damage determinations were themselves relatively simple and straightforward.

Одни Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ интСнсивно ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚. Π­Ρ‚ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, чтоуказанная стилистичСская ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обусловлСна Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, сколько Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΈ носит ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ «вкусовщины». ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ допустимо ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π΅ добавляя ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ нарСчия:

It is realized that older spectrophotometers exist whose precision and accuracy are not this good.

ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ старыС спСктрофотомСтры, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ высока.

Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ справСдливо ΠΈ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² описаний ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Π½ΠΈΡ… особСнно часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹:

— Yet another and further object – Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ Π² английском языкС появились Π² 12-13 Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° наряду с Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ английским языком сущСствовал ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ французский. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ нСясности Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅, Π² ΠΏΠ°Ρ€Π΅ с французским словом стали ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ английский эквивалСнт. ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ вошло Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΡƒ.

БСзусловно, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠΏΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… синонимов», ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти Β«Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ΅Β» слова.

Π’Π°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ амСриканскиС ΠΈ английскиС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Β«Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅Β» слово concept Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ plan ΠΈ design. К числу особСнно ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΡ… слов ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти basis, capacity, configuration, environment, format, mode, pattern, response, technology, theory. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… случаях Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ рядом со словами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² тСкст вносится нСоправданная ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Β«Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ΅Β» слова ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π° для смысла. НапримСр:

1) A schematic drawing of the boiler configuration is shown in Fig.1.

БхСматичСский Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆ ΠΊΠΎΡ‚Π»Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π½Π° рис.1.

2) Low temperature tests were performed with the specimen completely submerged in liquid nitrogen or liquid helium environments.

НизкотСмпСратурныС испытания ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠΉ Π°Π·ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅Π»ΠΈΠΉ.

3) From hexyl to dodecyl the flotation response starts at acid pH.

Π’ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ‚ гСксильной Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ΄Π΅Ρ†ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ флотация начинаСтся ΠΏΡ€ΠΈ значСниях pH, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… кислой срСдС.

4) We would all welcome additional contributions concerning software support systems for a design environment.

Π₯ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ большС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ для ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ проСктирования.

Иногда тСкст ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° просто пСстрит Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌΠΈ словами. НапримСр Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Β«Proper functioning of this component is critically dependent upon maintaining dimensional integrityΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ Β«This part will not work if it is bent Β». Π˜ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ языка Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Макмиллан ΡˆΡƒΡ‚ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ этому ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ: «Никто сСйчас Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ внимания Π½Π° малСнькиС слова. Если ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ идСю Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ большими словами, ΠΎΠ½Π° просто Π½Π΅ заслуТиваСт упоминания».

ИспользованиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° опущСния позволяСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ сокращСниС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ объСма произвСдСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ называСтся ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Β«ΠΊΠΎΠΌΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ тСкста».

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития (модуляция)

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, логичСски связанноС с Π½Π΅ΠΉ слово ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтаниС. Π’ основС Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° упомянутая Π² тСкстС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° развиваСтся ΠΈ замСняСтся Π΅Π΅ слСдствиСм (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚).

At least four shots were fired, but the deliveryman wasn’t hurt.

Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΡƒΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ.

БлСдствиС – доставщик остался Π² порядкС – Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ – ΠΏΡƒΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΌΠΈΠΌΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° процСсс, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, замСняСтся ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ:

Japan and major European countries have joined the United States in falling into recession.

Япония ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ страны Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΡΡΠΈΡŽ.

The cafes became overcrowded, so we have gone home.

Π’ ΠΊΠ°Ρ„Π΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ свободного мСста, поэтому ΠΌΡ‹ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π΅Ρ‘ слСдствиСм, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ здСсь присутствуСт антонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ рассмотрит Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ понятиС, ΠΏΡ€ΠΈ этом, СстСствСнно, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ² Π΅Ρ‘ структуру.

Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΌ простым ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ слова β€œshort” ΠΊΠ°ΠΊ β€œΠ½Π΅ длинный” – Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСобходимости для Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ трансформации, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° становится ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:

You need to visit him before he is gone.

Π’Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ здСсь.

МоТно Π±Ρ‹Π»ΠΎ пСрСвСсти Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ – ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡƒΡˆΠ΅Π», Π½ΠΎ для русского языка ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π΅Π΅ антонимичСским эквивалСнтом.

По сути, антонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с использованиСм Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠΉ – ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ скрытоС:

Volkswagen will stop building of new plants in China

Компания ЀольксвагСн Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅.

Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° β€œwill” Π½Π° β€œΠ½Π΅ будСт” – ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ отрицания, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ использованиС вмСсто Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° β€œstop” Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β€œΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒβ€ – ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ скрытоС, Ρ‚.Π΅. ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°.

Π’ пСрСводчСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слова, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Ρ‹ конструкции β€œnot + (un)till”:

I did not know Mike really until I had spent some days with him.

Π― ΡƒΠ·Π½Π°Π» Майка ΠΏΠΎ-настоящСму Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» с Π½ΠΈΠΌ нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ.

ОсобСнно Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ причастий, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ Π² тСкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стСпСнях сравнСния, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ измСняя ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚).

The life in London is not chip, but it is not as expensive as in Moscow.

Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π² МосквС ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅.

ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ цСлостного прСобразования,Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ смыслового развития. Π•Π³ΠΎ ΡΡƒΡ‚ΡŒ – Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ прСдлоТСния Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ. ИзмСнСния носят ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ комплСксный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

На ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π½ΠΈ схоТих сСмантичСских ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ согласовано ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ смысловоС содСрТаниС, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках. Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ использованиС цСлостного образования.

Π Π°Π·Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌ сочСтаниС Β«forget it!Β». ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ сдСлан ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠ° смыслового развития, вСдь Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ дСйствия (Β«Π·Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΠ± этом») ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ (Β«Π½Π΅ стоит ΠΎΠ± этом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΒ»). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² этом ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Но ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ английским ΠΈ русским словосочСтаниями позволяСт ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь использован ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ цСлостного прСобразования.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ доступно позволяСт ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ цСлостноС ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ: Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ цСлостного прСобразования, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ словСсных ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСимущСства мастСру ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ достойного Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°.

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡβ€“ это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, примСняСмый Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ смысловыС элСмСнты ΠΈ стилистичСскиС особСнности Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ достовСрно. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² тСкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ порядка. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вовсС Π½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ самом мСстС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π’ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ использования компСнсации ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский язык с английского:

β€œWhy don’t you write a good thrilling detective story?” she asked. β€œMe?” exclaimed Mrs Albert Forrester… (S. Maugham, The Creative Impulse)А ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΡƒΡ… Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ? β€” Π§Π΅Π³ΠΎ? β€” воскликнула миссис ЀоррСстСр…

Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ гСроиня ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² этом эллиптичСском ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° мСстоимСния Β«meΒ» вмСсто Π½Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Β«IΒ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ довольно Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ этот ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ нСдопустимым грамматичСским искаТСниСм. Однако Π² русском языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… нюансов Π² порядкС Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний Π½Π΅ случаСтся. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² этом случаС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ†Π° М. Π›ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ примСняСт способ компСнсации, Π² процСссС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ замСняСт Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Β«Ρ‡Ρ‚ΠΎΒ» Π½Π° просторСчно- Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Β«Ρ‡Π΅Π³ΠΎΒ». Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ смысловоС содСрТаниС ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ° Π½Π΅ измСняСтся, хотя Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ элСмСнтов – Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ мСстоимСниС Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ – довольно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

You could tell he was very ashamed of his parents and all, because they said ‘he don’t’ and ‘she don’t’ and stuff like that. (Π”ΠΆ. БэлиндТСр «Над ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈΒ»)Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ стСсняСтся своих Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Β«Ρ…ΠΎΡ‡ΡƒΡ‚Β» ΠΈ Β«Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π΅Β», ΠΈ всС Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π΅.

РассмотрСв ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ компСнсации Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅, внутрилингвистичСскиС значСния, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ языковыС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹. К Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π½ΡƒΡŽ окраску, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов, ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΡ€. А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π»ΠΈΠ±ΠΎ элСмСнту тСкста.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² компСнсации ΠΈ цСлостного прСобразования являСтся ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° достигаСтся Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ совокупной смысловой цСлости тСкста, Π° Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² тСкста (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: слов ΠΈΠ»ΠΈ словосочСстаний). Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, Π΅ΡΡ‚ΡŒ частности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° смысла этой частности Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ всСго (тСкста) Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° всСгда.

Однако, использованиС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… лСксичСских трансформаций Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ спСциалистом количСствСнно ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ, с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ освСдомлСнности Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ обстановки дСйствия тСкста.

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ спСцификой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с английского языка являСтся Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ структурного замСщСния ΠΈΠ»ΠΈ внСсСниС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² тСкст ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ слов Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² связи с Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π² английском языкС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… спСцифичСских грамматичСских структур ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ количСства слов двоякого ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ языковоС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ряда ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ эти Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ лСксичСских трансформаций.

Вопрос 6. (ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ)

Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ английскиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ двиТСния, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ:say, be, have, get, take,give, make, come, go ΠΈ Π΄Ρ€.:

ИзмСнСния русского ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сказуСмого Π² английскоС глагольноС, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ всСгда трСбуСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ясности для Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° be:

ΠžΡ€Ρ‘Π» поднялся Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΈ снова стал ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ. The bird went up and circled again.

Wherever you go – I follow. ΠšΡƒΠ΄Π° Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Π½ΠΈ пошСл, – я ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽ Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ.

Job offer– ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ.

Иногда Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сочСтания ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· Ρ†Π΅Π»Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, слова Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… связаны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ β€œ-”.

Girl-next-door – Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°, Тивущая Π² сосСднСм Π΄ΠΎΠΌΠ΅

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: So I paid my check and all. Then Ileft the bar and went out. (J. Salinger, The Catcher in the Rye). Π― расплатился ΠΈ пошСл ΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° процСсс, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, замСняСтся ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ:

Japan and major European countries have joined the United States in falling into recession.

Япония ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ страны Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΡΡΠΈΡŽ.

The cafes became overcrowded, so we have gone home.

Π’ ΠΊΠ°Ρ„Π΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ свободного мСста, поэтому ΠΌΡ‹ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.

β€œshort” ΠΊΠ°ΠΊ β€œΠ½Π΅ длинный”

Volkswagen will stop building of new plants in China

Компания ЀольксвагСн Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅.

I did not know Mike really until I had spent some days with him.

Π― ΡƒΠ·Π½Π°Π» Майка ΠΏΠΎ-настоящСму Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» с Π½ΠΈΠΌ нСсколько Π΄Π½Π΅ΠΉ.

The life in London is not chip, but it is not as expensive as in Moscow.

Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π² МосквС ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅.

7.ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ цСлостного прСобразования- Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… слов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ прСдлоТСния Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ. ИзмСнСния носят ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ комплСксный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

8.ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡβ€“ это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, примСняСмый Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ смысловыС элСмСнты ΠΈ стилистичСскиС особСнности Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ достовСрно. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² тСкстС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ элСмСнты Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ порядка. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ вовсС Π½Π΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ самом мСстС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Π’ΠΎΡ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ использования компСнсации ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский язык с английского:

β€œWhy don’t you write a good thrilling detective story?” she asked. β€œMe?” exclaimed Mrs Albert Forrester… (S. Maugham, The Creative Impulse)А ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΡƒΡ… Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ? β€” Π§Π΅Π³ΠΎ? β€” воскликнула миссис ЀоррСстСр…

(Β«meΒ» вмСсто Π½Π°ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Β«IΒ»), Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Β«Ρ‡Ρ‚ΠΎΒ» Π½Π° просторСчно- Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Β«Ρ‡Π΅Π³ΠΎΒ».

You could tell he was very ashamed of his parents and all, because they said ‘he don’t’ and ‘she don’t’ and stuff like that. Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ стСсняСтся своих Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Β«Ρ…ΠΎΡ‡ΡƒΡ‚Β» ΠΈ Β«Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π΅Β», ΠΈ всС Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π΅.

Вопрос 7 (Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ)

ГрамматичСскиС трансформации – ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ структуры прСдлоТСния ΠΈ всСвозмоТныС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ β€” ΠΊΠ°ΠΊ синтаксичСского, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ морфологичСского порядка. Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ пСрСстановка ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹.

Основная ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°- Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π² строС прСдлоТСния Π² английском ΠΈ русском языках.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *