Что такое калиф на час
Калиф на час
Калиф на час
Из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», входящей в состав сборника «Тысяча и одна ночь». (Автор первого в Европе перевода с арабского — французский востоковед Лнтуан Галлан.)
В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, гуляющий под видом приезжего купца по Багдаду. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой — хоть на один день стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.
Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.
Оперетта Жака Оффенбаха (1819—1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Иносказательно: о человеке, который наделен властью на короткое время, случайно (ирон.).
Полезное
Смотреть что такое «Калиф на час» в других словарях:
калиф на час — временщик Словарь русских синонимов. калиф на час сущ., кол во синонимов: 1 • временщик (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
калиф на час — (иноск.) временно власть имеющий Ср. Свадебный боярин (шуточн.). Ср. На свадьбе все бояре калиф на час. Ср. Одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково с! Лесков. Смех и горе. 71. Ср. Бывший… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Калиф на час — крыл. сл. Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включенной в состав сборника «Тысяча и одна ночь». В этой сказке молодой багдадец Абу Гассан зовет к… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Калиф на час — Книжн. Экспрес. Человек, власть которого кратковременна. Керенский между двумя жерновами, не тот, так другой его сотрёт… Он калиф на час (Шолохов. Тихий Дон). Выражение восходит к названию арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час» из сборника … Фразеологический словарь русского литературного языка
калиф на час — 1. о человеке, получившем власть случайно, на короткое время; 2. о человеке, случайно и ненадолго ставшем кем нибудь, занявшемся делом, которое ему не свойственно (обычно престижным). Выражение восходит к арабской сказке “Сон наяву, или Калиф на… … Справочник по фразеологии
Калиф на час — Калифъ на часъ (иноск.) временно власть имѣющій. Ср. Свадебный бояринъ (шуточн.). Ср. На свадьбѣ всѣ бояре калифъ на часъ. Ср. Одному губернатору предводитель сказалъ: вы здѣсь калифъ на часъ, а я земскій человѣкъ. Каково съ! Лѣсковъ. Смѣхъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Калиф на час. — см. На полтретья годины барин … В.И. Даль. Пословицы русского народа
калиф на час — ирон. О человеке, наделённом или завладевшем властью на короткое время … Словарь многих выражений
Калиф на час (фильм) — Калиф на час Man of the Moment … Википедия
КАЛИФ — (араб. chalifah, от chalafa наследовать). Титул султана османов, как главы магометан. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛИФ араб. chalifah, от chalafa, наследовать. Титул султана османов, как главы… … Словарь иностранных слов русского языка
Словари
крыл. сл. Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включенной в состав сборника «Тысяча и одна ночь». В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, обозревавший под видом приезжего купца Багдад. Абу-Гассан высказывает ему свою заветную мечту: каким-нибудь чудом, хоть на один день, стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу, с тем, чтобы он поверил, что он действительно калиф. Шутка удается. Абу-Гассан понемногу убеждается в своем величии, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и, войдя в роль калифа, начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным средством и сонного его водворяют домой. Пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей. Опперета Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Книжн. Экспрес. Человек, власть которого кратковременна.
Ср. Свадебный боярин (шуточн.).
Ср. Одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково-с!
Лесков. Смех и горе. 71.
Ср. Бывший председатель управы отошел ad patres, а исправляющий его должность, почитая себя резонно калифом на один час, ведет, говорят, дело по-канцелярски, отписывается и откладывает самые существенные вопросы до лучшего будущего.
Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 15.
Ср. Карамзин. Ист. Г.С. 10.
Ср. Der verwunschene Prinz.
Ср. Сон наяву, или Калиф на час.
Тысяча одна ночь. (Заглавие.)
См. отправиться к отцам.
Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включенной в состав сборника «Тысяча и одна ночь». В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, обозревавший под видом приезжего купца Багдад. Абу-Гассан высказывает ему свою заветную мечту: каким-нибудь чудом, хоть на один день, стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу, с тем, чтобы он поверил, что он действительно калиф. Шутка удается. Абу-Гассан понемногу убеждается в своем величии, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и, войдя в роль калифа, начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным средством и сонного его водворяют домой. Пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей. Опперета Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.
Оперетта Жака Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Иносказательно: о человеке, который наделен властью на короткое время, случайно (ирон.).
Калиф на час
Смотреть что такое «Калиф на час» в других словарях:
Калиф на час — Из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», входящей в состав сборника «Тысяча и одна ночь». (Автор первого в Европе перевода с арабского французский востоковед Лнтуан Галлан.) В этой сказке молодой багдадец Абу Гассан зовет к себе в гости… … Словарь крылатых слов и выражений
калиф на час — временщик Словарь русских синонимов. калиф на час сущ., кол во синонимов: 1 • временщик (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
калиф на час — (иноск.) временно власть имеющий Ср. Свадебный боярин (шуточн.). Ср. На свадьбе все бояре калиф на час. Ср. Одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково с! Лесков. Смех и горе. 71. Ср. Бывший… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Калиф на час — крыл. сл. Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включенной в состав сборника «Тысяча и одна ночь». В этой сказке молодой багдадец Абу Гассан зовет к… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
калиф на час — 1. о человеке, получившем власть случайно, на короткое время; 2. о человеке, случайно и ненадолго ставшем кем нибудь, занявшемся делом, которое ему не свойственно (обычно престижным). Выражение восходит к арабской сказке “Сон наяву, или Калиф на… … Справочник по фразеологии
Калиф на час — Калифъ на часъ (иноск.) временно власть имѣющій. Ср. Свадебный бояринъ (шуточн.). Ср. На свадьбѣ всѣ бояре калифъ на часъ. Ср. Одному губернатору предводитель сказалъ: вы здѣсь калифъ на часъ, а я земскій человѣкъ. Каково съ! Лѣсковъ. Смѣхъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Калиф на час. — см. На полтретья годины барин … В.И. Даль. Пословицы русского народа
калиф на час — ирон. О человеке, наделённом или завладевшем властью на короткое время … Словарь многих выражений
Калиф на час (фильм) — Калиф на час Man of the Moment … Википедия
КАЛИФ — (араб. chalifah, от chalafa наследовать). Титул султана османов, как главы магометан. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛИФ араб. chalifah, от chalafa, наследовать. Титул султана османов, как главы… … Словарь иностранных слов русского языка
«Калиф на час» – это кто? История о царской подмене
Выражение «калиф (халиф) на час» встречается в произведениях классиков. Например, у Лескова в повести «Смех и горе»: «одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково-с!». Догадывайтесь, что означает этот фразеологизм?
«Калиф на час» – значение выражения
Выражением «калиф на час» в русском языке называют того, кто наделен властью, но лишь на какое-то короткое время. То есть временно исполняющий обязанности.
Слово «калиф» или «халиф» вы можете встретить в Словаре иностранных слов. Слово пришло из арабского языка – chalifah, от глагола chalaf (наследовать). В некоторых мусульманских странах «халифами» называли не только государя, являвшегося одновременно духовным главой, но и некоторых представителей знати, чиновников.
«Калиф на час» – происхождение фразеологизма
Но как это слово пришло в русский язык? Выражение «калиф на час» мы встречаем в арабской сказке «Сон наяву, или Калиф на час» из знаменитого сборника «Тысяча и одна ночь».
По сюжету сказки, Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, приезжего купца (он не знает, что это калиф Гарун-аль-Рашид). Абу-Гассан совсем молодой амбициозный парень делится с новым знакомым мечтой, что очень хотел бы на один день стать калифом. Калиф Гарун-аль-Рашид решил повеселиться и подсыпал Абу-Гассану в вино снотворное. Когда молодой парень уснул, калиф дал приказ своим людям перенести Абу-Гассана во дворец.
Просыпается Абу-Гассан во дворце, вокруг роскошь, слуги – волшебство! Целый день наслаждается юноша своей новой богатой жизнью, чувствует себя самым настоящим калифом. Но вечером его угощают вином со снотворным, и просыпает Абу-Гассан опять в своем доме.
Но в сказке «Тысяча и одна ночь» не так просто оказалось это выражение. По одной из версий, в марокканском университете Аль-Карауин, который был основан в 859 году, бытовал такой обычай. Раз в год студенты выбирали одного правителя на неделю, халиф-студент ехал к настоящему халифу города, а тот встречал его с почестями, как равного.
История о калифе на час из Месопотамии
Ещё раньше в Древней Месопотамии существовал жуткий обычай, во время весеннего нового года в халифы возводили бедняка или юродивого. В течение месяца его окружали роскошью, кормили небывалыми яствами, а потом приносили его в жертву. Считалось, что так удавалось отводить беды от настоящего халифа.
Но были и курьезные случаи, когда бедняк по-настоящему становился халифом!
«Царь Эрра-имитти посадил на престол Энлиль-бани, садовника, в образе подмены и возложил на его главу тиару царственности. Эрра-имитти, заглотав во дворце своем горячей каши, умер, а Энлиль-бани не сошел с престола и был поставлен на царство».
Это произошло в 1861 году до н. э. в городе-государстве Исине (Древняя Месопотамия). В итоге садовник Энлиль-бани просидел на царском престоле 24 года!
Калиф на час: значение выражения
Калиф на час — так говорят о человеке, наделенном большой властью, захватившем ее на короткое время.
Выражение берет начало от истории, рассказанной в сказке «Сон наяву, или Калиф на час», помещенной в знаменитом сборнике арабских сказок «Тысяча и одна ночь».
История эта такова:
Багдадский правитель Гарун-аль-Рашид, осматривая однажды свои владения, под видом приезжего купца, встретил молодого человека по имени Абу-Гассан. Из беседы, проходившей весело и непринужденно, Гарун-аль-Рашид узнал, что молодой багдадец мечтает хоть на одни день сделаться Калифом и насладиться прелестью царской власти.
Любивший пошутить, Гарун-аль-Рашид подсыпал Абу-Гассану в вино снотворный порошок, а когда молодой человек уснул, велел перенести его в свой дворец. Подчиненным был отдан строгий приказ, но подавать виду и оказывать Абу-Гассану, после того как он проснется, все почести, подобающие царю, с тем, чтобы он поверил в свое чудесное превращение.
Проснувшись, Абу-Гассан был так поражен происшедшей переменой, что решительно восстал против нее. Но видя, что все его приказания беспрекословно выполняются, и слыша, как окружающие поминутно величают его Калифом, поверил в то, что он им действительно является. Целый день Абу-Гассан наслаждался роскошью придворной жизни, своим мнимым величием и отдавал приказания визирям и слугам, а вечером его снова напоили снотворным и отнесли домой.
Когда новоявленный правитель проснулся и увидел себя в домашней обстановке, он долго не мог понять, как произошло это второе превращение и был он Калифом или нет.