Что такое их либе дих
В чем различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb»?
В чем различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb»?
Уверена, у всех изучающих немецкий язык возникал или возникнет данный вопрос=) Почему? Да потому, что он связан с этим прекрасным чувством «Любовью»! На самом деле, различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb» просто грандиозное в смысловом плане.
А вот, если ты дружишь с человеком, тебе приятен он в общении и ты себя чувствуешь с ним, как в своей тарелке, то тут уже немцы говорят «ich hab dich lieb» — Ты мне нравишься! Но не в плане любви, а в плане позитивного дружеского отношения к человеку. Например, у тебя есть закадычная подруга или друг — вот им ты можешь сказать такую фразу=) Также, синонимом данной фразы может быть «ich mag dich»!
Кстати на заметку, грамматически правильно нужно писать «ich habe dich lieb»….а так всегда в устной разговорной речи окончание -е в слове habe как бы проглатывается и получается следующее «ich hab dich lieb» =)
Ну и еще момент, если ваши любовные отношения закончены и уже все в прошлом, то говорят «ich habe dich geliebt» — я тебя любил… (грамматическое время Perfekt). Ни в коем случае не говорите это, если отношения еще есть=), иначе будет не очень приятная ситуация..
Вот и все объяснения такого сокровенного вопроса про различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb» =)
Всем отличного настроения! Любите и будьте любимы=)
Ich liebe dich или как немцы выражают чувство любви
Ich liebe dich или как немцы выражают чувство любви
С такими нюансами Вы будете легко разбираться, окончив курс «Немецкий для начинающих» в школе ДасПроект. Но пока рассмотрим признания в любви подробнее.
«Их либе дих!»
Кому можно адресовать слова «ich hab dich lieb»
Это словосочетание, в отличие от «hab dich gern» (ты мне нравишься), означает не только чувство симпатии, но и стремление заботиться о человеке.
Чем отличается «ich mag dich» от «ich mag Schokolade»
Старшему поколению, учившему немецкий в незапамятные времена в школе, кажется смешным, что про человека можно сказать, как про любимую еду. Но это выражение в языке уже прочно обосновалось. «Ich mag dich» (перевод – «я тебя люблю», «ты мне нравишься») постоянно на языке у молодых людей, употребляющих «mögen» (любить, чувствовать расположение) по отношению к кому и чему угодно. Понятно, что накал чувств тут намного меньше, чем у глагола «lieben».
Какие слова содержат стихи о любви на немецком языке
Однако они часто взаимозаменяемы, и многое в понимании чувства зависит от интонации говорящего, от голоса, каким произносят слова любви. К тому же, выражение чувств у женщин и мужчин разное: первым нужен во взаимоотношениях теплый эмоциональный климат, поэтому от них чаще можно услышать: Ich liebe dich. Вторые же выражают свою любовь менее прямыми словами.
Перевод песни Ich liebe dich (Andrea Berg)
Ich liebe dich
Я люблю тебя
Ich liebe dich,
dich
dich so wie du bist.
Egal wie schwer,
wie schwer das Leben manchmal ist.
Ich bin zu verträumt um klar zu sehen.
Du wirst eines Tages vielleicht gehen.
Doch ich weiß ganz sicher,
die Zeit die bleibt nicht steh‘n.
Schaust auf die Uhr
Und ich tu so als hätt ich’s nicht gesehen.
Ich seh in deinen Augen die Entschuldigung
für „Ich muss jetzt schon geh’n“.
sag warst du es nicht, der mir Treue schwor?
Und jetzt sitz ich hier, komm mach mir nichts vor.
Kommst du wirklich zurück,
ich brauch dein Mitleid nicht.
Schließ doch einfach die Tür.
Ja ich brauche dich.
Ich liebe dich,
dich
dich so wie du bist.
Egal wie schwer,
wie schwer
das Leben manchmal ist.
Ich bin zu verträumt um klar zu sehen.
Du wirst eines Tages vielleicht gehen.
Doch ich weiß ganz sicher,
die Zeit die bleibt nicht steh‘n.
Ich liebe dich
Egal was kommt,
hörst du mich?
Эй ты.
Я люблю тебя.
Все равно как,
ты меня слышишь?
Если ты останешься со мной сегодня ночью,
одиночество покинет мою ненависть.
Если ты сегодня уйдешь, сегодня ночью
я построила свое счастье на песке.
Как часто нам приходится стоять на краю пропасти,
это действительно так, ты хочешь уйти сейчас?
И когда же ты вернешься,
когда ты будешь снова здесь?
И я боюсь,
что тебя я теряю сейчас.
Я тебя люблю,
тебя
тебя таким, каким ты есть.
Все равно как тяжела,
как тяжела бывает жизнь порой.
Я мечтаю, чтоб мой взор прояснился.
Наверное ты уйдешь в один день.
Но я знаю точно,
время не стоит на месте.
Смотришь на часы
И я делаю все так, как будто этого не видела.
Я вижу извинения в твоих глазах
за «Я должен уходить сейчас».
Скажешь, что это не ты клялся мне в верности?
А сейчас ты сидишь здесь, иди, не делай мне ничего.
Ты действительно вернешься,
мне не нужно твое сострадание.
Просто закрой дверь.
Да, ты мне нужен.
Я тебя люблю,
тебя
тебя таким, каким ты есть.
Все равно как тяжела,
как тяжела
бывает жизнь порой.
Я мечтаю, чтоб мой взор прояснился.
Наверное ты уйдешь в один день.
Но я знаю точно,
время не стоит на месте.
Я люблю тебя,
Все равно, что будет,
Ты слышишь меня?
107 фраз на разных языках мира «я тебя люблю»
5. немецк.- Их либе дих.
13. польск.:1)кохам чие; 2) я чие кохам; 3) яха кохам; 4) кохам чиебье
18. кабардинск.-са уа фуа узольхя
20. италянск.- тья мо (ти амо)
24. арабский:1) ана бэхибак (юноше); ана бэхибэк (девушке); 2) бахибак (в Ливане); 3) бхэбек (девушке); бхебак (юноше)(в Сирии); 4) ха эх бак (в Тунисе)
33. кхмерский:1) бон сро ланх оон 2) х нхаум соро лахн нхэе ах (офиц. яз. Камбоджи).
37. каталанский (каталония)- тэстимо
38. корсиканский:1) ти тэнгю кара 2) ти тэнгю карю
39. хорватскосербский:1) любим тэ(в Сербии и Хорватии); 2) волим тэ(в Сербии и Хорватии); 3) я тэ волим (в Югославии)
43. голландский:1) ик хоу ван йоу; 2) ик бэн вэрлифд оп йе
46. эстонский:1) мина армастан синд; 2) ма армастан синд
47. фарси(персидский язык):1) тора дуст мидарам; 2) ашэгетам; 3) дуустат дарам; 4) тора дост дарам (офиц. яз. Ирана)
48. один из филиппинских языков:1)махал кита; 2)иниибиг кита
59. японский:1) кими о ай шитэру; 2) сукиё; 3) уаташи уа аната га суки дэзю; 4) орэ уа омаэ га суки да.
62. корейский:1) тангсинул саранг ха йо; 2) тангшинул саранг хаэ йо; 3) йоахаэйо; 4) сарангхаэ; 5) сарангхапанида
64. лаосский:1) кой мук йао; 2) кой хук чау.
69. диалект португальского в Лиссабоне: 1) грамо тэ буэ 2) чавалинха
73. малайский:1) сайа синтакан му; 2) сайа сайангкан му
74. малаялам:1) ньяан нинэ прэетикьюну; 2) ньяан нинэ мохикьюну; 3) нган нинэ снаэхикуну;(язык народа малаяли в Индии, шт. Керала)
80. норвежский:1) эг эльскар дэг; 2) йег эльскер дэг;
81. урду:1) мюйхе тумсе мухабат хай; 2) майн тамсэ мухабат карта хун (офиц. яз. Пакистана)
82. португальский:1) амо тэ (в Португалии); 2) еу теамо (в Бразилии)
83. панджаби:1) май тауну пияр карда; 2) майн тайни пьяр карна (язык панджабцев;офиц. яз. инд. штата Пенджаб)
84. румынский:1) тэ ию бэш; 2) тэ адор;
95. тамильский:1)н-ан унайк катхаликинрэн; 2)наан унай кадаликирэн; (офиц. язык инд. штата Тамилнад)
96. тайский:1) пхон рак хун (юноша девушке); 2) чан рак хун (девушка юноше) 3) хао раак тхоэ (очень нежно) (оф. язык Таиланда)
98. вьетнамский:1) эм еу анх (женщина мужчине); 2) анх еу эм (мужчина женщине); 3) той еу эм
99. валлийский:1) рвин ди гару ди; 2) ир виф и ин ди гару ди (в Уэльсе)
100. идиш:1) их либэ дих; 2) их хан дих либ; 3) их хоб дих либ
101. зулусский:1) мэна танда уэна; 2) нгиякутханда (язык группы банту; распространен в ЮАР, Лесото, Мозамбике, Свазиленде)
102. африкаанс:1) эк хет йоу лиефэ; 2) эк ис лиф вир йоу (африкаанс(бурский язык) один из двух офиц. яз. ЮАР)