Что такое егье в корее
Что такое «эгье»? Понятие, виды, мастер-класс
В нашу культуру в последнее время стала активно проникать корейская мода. Среди молодежи очень большой популярностью пользуются выражения на этом языке. В статье пойдет речь о слове, которое очень популярно во многих странах мира – эгье. Многие молодые люди стремятся использовать в своей речи новые понятия и часто попадают впросак, не зная и не понимая их смысла и значения. Итак, что такое эгье? Какие у него виды? Как можно его сделать? Об этом и многом другом и пойдет речь в статье.
Что такое эгье в Корее?
Это корейское слово, которое значит что-то милое, симпатичное, по-детски наивное. Само эгье распространено в Корее и Японии, скорее всего это связано с природной детскостью женщин и с культурой аниме.
Сегодня эгье в Корее практически повсеместно, интернет пестрит женскими лицами, по-детски милыми и наивными, «милашничество» показывают знаменитости в прямом эфире государственных телеканалов, многие парни в повседневной жизни ждут от своих девушек этой формы заигрывания. Это стало своеобразной культурой.
Что такое эгье? Это когда взрослый человек начинает вести себя как маленький ребенок. Если корейская девушка хочет что-то попросить у своего молодого человека, она использует эгье: надувает губки, делает щенячьи глазки, выражение лица ее становится по-детски милым. Это женская уловка, которую используют дамы для того, чтобы выпросить что-то, склонить кого-то на свою сторону, переубедить кого-то или просто используется как форма флирта.
Корейские парни говорят, что они не воспринимают эту форму общения всерьез. Но практика показывает, что и они подвластны женским чарам и, видя милое и по-детски наивное лицо девушки, расплываются в улыбке и готовы на любые подвиги ради дамы сердца.
Виды «милашничества»
Существует два вида эгье. Одно, которым человека наделила природа, но с возрастом оно, как правило, исчезает. И второй вид, актерское, именно им пользуются многие девушки во взрослой жизни.
Субкультура
Как сделать эгье
В общем, импровизация — залог успеха, главное — не переборщить.
Корейский слэнг, который каждый фанат обязан знать
1. Эгьё (애교)
Делать что-то очень мило. Эгьё может выполняться как мужчинами, так и женщинами. Его часто ожидают от айдолов. Вы даже можете найти видео про айдолов, пытающихся сделать эгьё!
2. Чонмаль (정말)
Корейский способ выразить недоверие и раздражение. Эквивалент «Действительно?» или «Серьезно?»
3. Макнэ (막내)
Самый младший участник группы в Кпоп. Они всегда будут занимать особое место в своих группах!
4. Файтинг! (화이팅)
Фраза, которая означает «Вы можете это сделать!».
5. All-Kill
All-Kill — это когда песня занимает 1-е место во всех основных музыкальных чартах в Корее, таких как Melon или Naver Music. В большинстве случаев это происходит, как только песня будет выпущена, но достижение All-Kill является основным признаком того, насколько популярна песня.
6. Сасэн
Чрезмерно навязчивый поклонник, который известен своим интенсивным и сомнительным поведением. Известно, что сасэны преследуют или иным образом вторгаются в частную жизнь своих кумиров.
7. Сонбэ и хубэ
Сонбэ является старшим в отрасли, дебютировав до хубэ групп. Другими словами, у хубэ меньше опыта и они должны проявлять уважение к сонбэ.
8. Дэбак (대박)
Дэбак также принял смысл «удивительный» или «потрясающий». Вы можете использовать эту фразу, чтобы описать все, начиная от классной вечеринки и до вкусной еды.
9. Андэ (안돼 или 안 돼)
Корейский способ сказать «Ни в коем случае». Если вы будете часто смотреть дорамы, то вы, вероятно, начнете использовать фразу в своей жизни.
10. Биас
Биас — ваш любимый айдол или актер, которого вы поддерживаете, несмотря ни на что. У вас может быть биас в каждой группе.
11. Вращение телом
Сексуальный танцевальный ход, используемый айдолами Кпоп. Если вы были в Кпоп достаточно долго, вы знаете это!
12. Халлю
Халлю также известен как корейская волна и относится к растущей популярности корейской культуры с 1990-х годов.
13. Kkab (깝)
То, как вы называете кого-то, когда они делают что-то слишком сумасшедшее или энергичное до такой степени, что это раздражает.
14. Mat-seon (맞선)
В дорамах это происходит, когда родители участвуют в любовной жизни своих детей и назначают официальную дату свиданий. Это происходит чаще, чем вы думаете!
15. Омо! (오모)
По сути, корейская версия «ОМГ!».
16. Оттоке? (어떡해)
Выражение отчаяния или замешательства, например, «Что же делать?» или «Как же так?»
17. Sangnamja (상 남자)
То, как люди представляют себе как мужественного человека. Это включает в себя мускулистое тело, мужественные черты и тому подобное.
18. Jjang
Это явление, которое можно услышать часто! Это сленговое слово, которое означает «лучший» или просто «потрясающий».
19. Godabi (고답 이)
У всех нас есть тот друг, который всегда медлителен. Эта фраза, которая исходит от корейского слова для сладкого картофеля. Она используется, чтобы описать кого-то, кто медлителен, просто этого не понимает.
20. Simkung (심쿵)
Эта фраза состоит из двух слов, которые относятся к сердцу. Это примерно означает «сердцеед», и вы можете использовать его для упоминания своего краша.
21. Mwongmi? (뭥미?)
22. Haengsyo (행쇼)
В переводе означает «быть счастливым», но похоже на «мир», когда вы прощаетесь с другом.
23. Dapjungnuh (답 정너)
Это сокращенная фраза, которую вы используете, чтобы описать кого-то, кто всегда ищет комплименты. Это друг, который все время спрашивает: «Я выгляжу толстым?», они уже знают, что выглядя хорошо, но все равно ищут подтверждения.
24. Bbakchinda (빡 친다)
Это похоже на проклятие, но не совсем. Вы используете эту фразу, когда вы очень раздражены и сердиты.
25. Geumsabba (금사 빠)
Сокращенная фраза, которая переводится как «любовь с первого взгляда». Используйте это, чтобы описать своих друзей, которые всегда влюбляются в тот момент, когда они видят кого-то впервые.
26. Utpudah (웃 프다)
Смешение двух слов, которые означают что-то смешное и грустное, эта фраза предназначена для ситуаций, когда вы не знаете, следует вам смеяться или плакать.
11 моментов эгьё, которые не оставят вас равнодушными
Увлекаясь корейской культурой, невозможно не знать о том, что такое эгьё. Это особое наигранное проявление чувств с искажением голоса и добавлением различных жестов с целью вызвать умилительную реакцию у публики. Эгьё — неотъемлемая часть корейской поп-культуры. Проверьте свою реакцию на эгьё знаменитостей:
1. Песня морковки
Песенка стала популярной в начале 2000-х. Слово «конечно» на корейском звучит как английское carrot — морковь. Из-за этого забавного совпадения песня многим нравилась.
2. «Хочу чизбургер…»
Хван Джон Ым вывела эгьё на новый уровень развития и ввела тренд под названием «хочу чизбургер». Эта фраза впервые прозвучала в ситкоме «Неудержимый пинок». Все, кто рос в годы трансляции этой дорамы, помнят знаковую фразу. Недавно Шуга из группы BTS напомнил зрителям этот тип эгьё.
3. «Буинь.. Буинь…»
И снова «Неудержимый пинок» впереди планеты всей. Новая форма эгьё, которая часто воспроизводится артистами. Эта фишка была модной в 2011 году, впервые её продемонстрировал актёр Ли Чон Сок в ситкоме «Неудержимый пинок 3».
4. «Gwiyomi Song” Песенка про пальчики
Эта песня стала хитом различных шоу и телепрограмм. Её придумал Ильхун из группы BTOB. Ролик с этой песенкой, показанный на «Weekly Idol» стал вирусным и популярным даже за рубежом.
5. Юна и «The Confession Song»
Группа Girls’ Generation всегда славилась своими танцами, песнями и конечно же эгьё. Юна и Санни не раз доказывали, что они королевы этого жанра. В 2015 году в эфире шоу «Weekly Idol» Юна исполнила «The Confession Song», которая стала очень популярной в Корее.
6. Малышка, которой приснился призрак
Видео с маленькой девочкой, которая мило на камеру говорит о своём сне, стало вирусным. Это была популярная форма эгьё в Корее.
7. Чон Ын Джи и «Оппа»
Этот момент был показан в эфире шоу «Weekly Idol» в 2015 году. Также голос Чон Ын Джи был взят для приложения дубляжа Kwai в 2017 году.
8. Сана и её особое произношение
Неправильное произношение Саны из TWICE в песне «Cheer Up» умилило поклонников и стало вирусной сенсацией в Корее и за рубежом.
9. «Нико Нико Ни»
«Нико Нико Ни» — это популярная фраза из аниме «Love Live». Момо из TWICE прекрасно воспроизвела эту фразу, но есть и много других звёзд k-pop, которые также мило произносили эти слова.
10. Песенка «Oppaya»
Вслед за «Gwiyomi Song» and «The Confession Song» появилась новый вирусный тренд — песенка «Oppaya». Впервые она была исполнена в 2015 году, но популярность завоевала в 2016 году. Этот вид эгьё стал вирусным в Корее. Кей из Lovelyz прекрасно исполнила её в эфире шоу «Weekly Idol».
11. Пак Джи Хун и его коронная фразочка
Многих зацепила фраза Пак Джи Хуна: «Nae Maeum Soge Jeojang» (Я сохраню тебя в своём сердце), которая стала визитной карточкой участника группы WANNA ONE.
Бонус:
Герои дорамы «Прорвёмся!» радовали поклонников коронными фразочками и моментами эгьё.
Теперь появилось мобильное приложение Kwai App, которое включает в себя забавные фразы из дорам, фильмов, шоу и песен. Многие знаменитости опробовали эту забавную программу и представили свои версии с озвучкой.
Как вы относитесь к эгьё? Что из списка у вас действительно вызвало умиление, а что, наоборот, раздражение?
Эгье что это
У каждого из нас есть друг, который всегда медлит. Это выражение происходит от корейского слова, означающего сладкий картофель. Это слово используется для описания человека, который медлителен, он просто не понимает.
История
Группа Girls’ Generation всегда была известна своими танцами, песнями и, конечно же, эгьо. Юна и Санни не раз доказывали, что они – королевы жанра. В 2015 году Юна исполнила песню “The Confession Song” на шоу “Weekly Idol”, которая стала очень популярной в Корее. Я не знала этого, но я все еще вижу себя такой, мою семью и друзей.
как будто я ребенок, но благодаря вам, ребята, я уже знаю, что это такое.
. Спасибо, очень информативное и интересное видео, я
восхищенно.
Интерактив
Я вижу эту детскую (до щенячьего визга) раскрепощенность в каждом
Корейский фильм. Европейцам трудно понять такое поведение.
Я думаю, что в большинстве случаев это очаровательно.
Я случайно наткнулся на ваш канал, он мне понравился, и я подписался.Egyo, в корейском понимании, возможно, нет. Но никто из моих знакомых
будет отрицать, что я “мила как ребенок”. В 23 года, даже при полном
Я выгляжу не старше 17 лет) Я не делаю ничего сладкого специально.
Я не делаю ничего милого специально, но мне всегда улыбаются тети за 40 и парни за 30 xd
Ссылки
“Все убивают” – это когда песня становится №1 во всех основных музыкальных чартах Кореи, таких как Melon или Naver Music. В большинстве случаев это происходит после выхода песни, но достижение All-Kill является основным показателем популярности песни.
Egyo – это синоним слова “солнечный”. “Эгьо” означает “супер
шутка”, например, когда кто-то делает щенячьи глаза. “Эгьо” используется
многими идолами. Точно так же большинство идолов исполняют “Киёми”. Русский
K-POP’еры, а также их любимые оппы (подростки) исполняют “Egyo” и “Kiyomi”.
История
Интерактив
В настоящее время существует мобильное приложение Kwai App, которое содержит смешные фразы из драм, фильмов, шоу и песен. Многие знаменитости опробовали это забавное приложение и представили свои версии с озвучкой.Aegyo (корейский : 애교; Hanja : 愛嬌) в корейском языке означает милое проявление привязанности, часто выражаемое милым/детским голосом, мимикой и жестами, но не ограничиваясь ими. Aegyo буквально означает вести себя кокетливо, кокетничать, и как от мужчин, так и от женщин к-поп айдолов обычно ожидают такого поведения. Однако обычные люди часто ведут себя подобным образом, и это обычно используется как выражение привязанности к любимым, семье и друзьям. Эджио также может показывать близость к другим, что может сближать людей. В английском языке это слово часто переводится как привлекательность, и его можно сравнить с китайским понятием sajiao 撒娇, японским понятием kawaii или японским эквивалентом aikyo (愛嬌, あ い).き ょ う).
Отсылки
Корейские термины, которые должен знать каждый К-попер
Если вы новичок в мире К-попа, то нет никаких сомнений в том, что вы можете не знать несколько корейских терминов, которыми пользуются, окружающие вас люди. А если вы уже «К-попер со стажем», вероятно, вы уже знакомы с большинством «особых» слов, которые мы включили в наш список.
Эгьё – синонимом является Солнечный! «Эгьё» означает супер очарование, когда кто-то делает милое лицо, например изображая щенячьи глазки. Эгьё пользуется очень много айдолов! Также многие айдолы делают «Киёми» — так они показывают забавную считалку, используя свою милую мимику.
Сасэн
Да… это слово популярно, имеется в виду «сасэн любитель» или супер-одержимый фанат, у которого чрезмерная любовь к айдолу. Он может следить за кумиром в такси весь день, также преследовать кумира в ванной, чтобы сфотографировать. В некоторых случаях сасэн-фанатка проникала в общежития, чтобы украсть белье…
Дэбак
Что означает «Ничего себе». Типа «Мол, вот это да! Он пожертвовал так много денег!» или же «Он пожертвовал так много денег! Дэбак…». Также это может означать и сарказм. Например: «Ничего себе.. она действительно сделала это с тобой?» или «Она действительно сделала это с тобой? Дэбак..». Если кто-то говорит «Это Дэбак» что означает «Это самое лучшее».
Этот звук корейцы используют очень часто, наверняка вы уже это слышали. Может выражать затруднение, изображает эмоции, когда речь идет о чем-то возмутительном, смешном, стыдном или неприятном.
Оппа / Онни / Хен / Нуна
Эти слова вы можете услышать после произношения имени, или может вы слышали, как айдолы называют этими терминами своих согруппников. Девушка называет старше себя парня «Оппа» и старше себя девушку «Онни». Парень называет старше себя парня «Хен», и девушку –«Нуна». Конечно, при условии, что они достаточно друг друга знают, и возраст между ними не такой большой.
Сонбэ / Хубэ
Этот пункт похож на предыдущий. В основном «Сонбэ» значит «старший», этот термин нужно использовать для людей, которые находятся в старших классах, если вы в школе, или для людей, у которых больше опыта, чем у вас. «Хубэ» — противоположность «сонбэ», предназначено для новичков и молодежи. «Сонбэ-хубэ отношения» означают отношения между старшими и младшими.
Макнэ
Во всех группах есть макнэ, т.е. самый младший участник. Кюхён – «злой макнэ» из Super Junior, так как он известен тем, что он немного озорной. Если вы самый младший в семье, то вы макнэ!
Это сокращение от слова «Омона» и означает «О, мой». Поэтому, когда вы удивлены, вы можете много раз говорить «Омомомомомо» если хотите. Если вы услышите нечто шокирующее, сделайте как Сохи!
Ольджан / Момджан
Слово «Ольджан» представляет собой сочетание слов «Лицо» («Оль») и «Джан», что означает «Лучший». В результате это значит «Лучшее лицо» и используется для описания людей, у которых очень красивое лицо. Много айдолов изначально были известны во всем интернете как Ольджан, перед тем, как стать артистами. «Момджан» — это аналогичное слово, что и «Ольджан», за исключением «мом» (произносится Мом) означает это «большие люди». Вы просто можете использовать слово «Джан» — если вы хотите сказать людям, что они Лучшие!
Чеболь
Если вы смотрите корейские дорамы, вы должны знать это слово. «Чеболь» — неприлично богатый и супер-влиятельный в Корее наследник. С точки зрения бизнеса это может означать наследник крупной компании, например Samsung или LG. В дорамах «Чеболь» — мужской герой, наследник пятидесяти фабрик, или отеля или еще чего-то.
Больше половины на этом фото наследники. Сможете назвать кто является каким наследником?
Миннат
Буквально означает «Голое лицо». Многие звезды пытаются показать свои лица без макияжа, хотя как правило, на них все же есть минимальный или естественный макияж.
Конечно они все прекрасны, но сможете ли вы узнать их?
Донган / Но-ан
«Донган» означает «Детское лицо» и описывает людей, которые выглядят моложе своего реального возраста. Сможете ли вы поверить что Чан На Ра 33 года, но выглядит она на 20 лет, или посмотрите на Дару, которой 29 лет. «Но-ан» — это не противоположность «Донган», хоть и не используется часто.
Чан На Ра 33 года! Даре 29 лет Гу Хё Сон старше Дары всего на три дня
Какие термины вы знаете?
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.