The announcement is valid from что это значит

Хорватия: правила въезда в страну для туристов

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

Хорватия: правила въезда в страну для туристов

Хорватия самая первая из стран ЕС открыла свои границы для туристов из Украины.

С 11 июля власти Хорватии приняли решение, что для въезжающих на территории Хорватии граждан третьих стран необходимо предоставить документ с негативным результатом тестирования на covid-19 методом ПЦР. Срок действия такого документа не должен превышать 48 часов.

Обращаем ваше внимание, что в документе от лаборатории, в котором указывается результат тестирования, должно быть указано время забора анализа. Если будет указана только дата! время будет считаться с 00:00 часов даты выдачи. И с 00:00 часов пойдет отсчет времени.

Кроме всего этого необходимо заполнить Travel announcement. Это анкета на сайте Министерства туризма Хорватии. Заполняется анкета в online по адресу entercroatia.mup.hr. Инструкция по заполнению анкеты представлена ниже.

Переходим на сайт entercroatia.mup.hr, выбираем английский язык

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

После заполнения всех граф нажимаем отправить и вам на электронную почту, которая была указана в анкете придет подтверждение. Это подтверждение необходимо распечатать и взять с собой.

Источник

What is the entercroatia.mup.hr Form and Do You Need to Fill It?

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

Just over a month ago, we started a Viber community called Total Croatia Travel INFO in an attempt to help tourists get accurate travel information for their holiday to Croatia. It has been one of the most informative and educational things that I have done in the last year, and you can join the group here (you will need to download the Viber app).

The Viber community is also a great source of information about the messages which are not getting across, as we see the same questions again and again. One of the areas of confusion surrounds the entercroatia.mup.hr form, which is now in 11 languages. What exactly is it for, do we need to fill it, and what about if we are transiting Croatia?

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

The simple answer is that if you are a foreign tourist to Croatia, you SHOULD fill in the form before your arrival, even though it is not obligatory. It will facilitate your travel to Croatia at airports and any borders, as well as saving lots of time at the actual Croatian border. It is one of the most efficient systems I have ever seen after the Croatian police allowed me full access behind the scenes, and I then fully understood the system and how it is working perfectly. I want to quickly explain why the system was introduced, what it does and why you should fill in the form.

An emergency software fix was procured, and I was curious to see how it worked. I will refer to it more below, but this information is important for EVERY foreign visitor to Croatia at the moment, whether you are coming by land, sea or air.

1. If you fill the form in with your details (choose from 11 languages), you will receive an email from the police confirming receipt. Print this off, as well as your confirmed reservation, and show at any borders you encounter on the way, and you will be allowed to enter.

2. The procedure to proceed through the border if you have already registered is less than one minute, so 5-8 times quicker than three weeks ago. Simply hand over your passport, which will be scanned. All relevant details will be sent to Interpol, Schengen, and the Croatian ministries of health, tourism and the interior. This includes all the accommodation details and your contact numbers entering into the system. It is an outstandingly efficient system and is reducing the waiting time at the border considerably.

3. Even if you are from the 10 countries which now have open borders with Croatia, the official advice is to fill in this form, because it will reduce the waiting time at the border.

A fabulous system, put together in record time, and severely reducing the waiting times at the border just in time for peak season. Congratulations to the Croatian police and all involved in the project.

Please note (from the entercroatia.mup.hr page):

*After entering your contact information (telephone number and e-mail address), you will receive an announcement certificate which we kindly ask that you display on the windshield of your vehicle in order to facilitate the border crossing. Furthermore, you will receive all of the necessary information regarding your safe stay in the RC.

*The announcement certificate does not constitute an entry permit and is not equivalent to a document required for crossing the border (passport/identity card).

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

There seems to be some confusion in the community regarding ‘The announcement is valid from’ and ‘The announcement is valid until ‘entries. Please enter the dates you expect to arrive and depart.

UPDATE (July 13): We’ve received several questions on whether there are any issues with extending your stay in Croatia, beyond what you reported on your entercroatia.mup.hr form, if you need to do anything about the extension, re-submit your form or anything. We can confirm that, once you’re in Croatia, you don’t need to worry about your entercroatia form anymore; there are systems in place where the hosts need to report where you’re staying, because of the tourist tax via the eVisitor system, so just enjoy yourself once you manage to enter Croatia (pun intended).

The question Self-isolation/quarantine measure in the country of residence? means have you self-isolated due to being in contact with someone with the virus.

If you are in transit through Croatia, you do NOT need to fill in the form, as it is designed to keep track of where people are staying in the event of a corona outbreak. (Confirmed to TCN by MUP on June 22).

Croatian citizens do NOT need to fill in the form. (Confirmed to TCN by MUP on June 22).

Источник

Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.

Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.

В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.

Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.

Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.

Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.

Как заполнить анкету

1. Surname (Family name) — Фамилия

Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.

2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении

Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.

3. First name(s) (Given name(s)) — Имя

Ваше имя как в загранпаспорте.

4. Date of birth — Дата рождения

В формате день/месяц/год.

5. Place of birth — Место рождения

Город в котором вы родились. Например IVANOVO.

6. Country of birth — Страна рождения

Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.

7. Current nationality — Текущее гражданство

В нашем с вами случае RUSSIA.

Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается

Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.

Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.

9. Marital Status — Семейное положение

10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian

— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется

Для россиян не требуется, так как у нас его нет.

12. Type of travel documentation — Тип проездного документа

13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта

Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.

14. Date of issue — дата выдачи.

15. Valid until — действителен до

Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.

16. Issued by — кем выдан

17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты

Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.

Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.

Помните, что названия городов и улиц не переводятся.

Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.

Telephone number(s) — номера телефонов

Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.

18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства

Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).

ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.

19. Current occupation — род занятий

Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.

20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя

Для студентов, название и адрес учебного заведения.

Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.

Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.

21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита

Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.

22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания

23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону

Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.

24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок

Single entry — Однократное посещение

Two entries — двукратное посещение

Multiple entries — многократное посещение

25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита

Укажите количество дней.

26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года

27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы

Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.

Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется

Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.

29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене

Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.

32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации

Только в случае делового визита.

33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны

Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.

by the applicant himself/herself — самим заявителем

Means of support (средства):

Traveller’s cheques — дорожные чеки

Credit card — кредитная карта

Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье

Pre-paid transport — предплаченный транспорт

Other (please specify) — другие (указать какие)

by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)

Means of support (средства):

Accomodation provided — предоставляется ли жильё

All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания

Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт

Other (please specify) — другое (необходимо указать)

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.

Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец

36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.

37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.

Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.

Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.

Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.

Источник

The announcement is valid from что это значит

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

Announcement is a form of conveying a message or information to a group of people publicly.

For example: The government announced that the lockdown will be lifted in another 3 days. (although it’s highly unlikely)

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит

Решайте свои проблемы проще в приложении!

The announcement is valid from что это значит. Смотреть фото The announcement is valid from что это значит. Смотреть картинку The announcement is valid from что это значит. Картинка про The announcement is valid from что это значит. Фото The announcement is valid from что это значит( 30 698 )

Источник

English

This site contains information regarding the conditions of entry into the Republic of Croatia considering temporary bans, i.e. restrictions in place to prevent the spread of COVID-19.

If you cannot find the answer to your question, please contact us by filling in the form below.

Note: The necessary epidemiological measure of self-isolation is automatically determined for all passengers in transit, including personnel in the transport sector, if they do not leave the Republic of Croatia within 12 hours from the moment of entering the Republic of Croatia.

Passengers travelling to the Republic of Croatia from an EU / EEA member state

Passengers coming directly from the countries and/or regions of the European Union, i.e. countries and/or regions of the Schengen area and Schengen associated countries, regardless of their citizenship, will be allowed entry into the Republic of Croatia if they possess a valid EU Digital COVID Certificate.

Passengers who represent one of the previously mentioned exceptions are obliged to present credible documentation upon entering the Republic of Croatia in order to prove the reasons for the exemption.

Citizens of EU / EEA member states as well as members of their families traveling to the Republic of Croatia from third countries, i.e. those that are not members of the EU / EEA

Citizens of EU Member States (including Croatian citizens), i.e. Schengen Member States and Schengen associated countries, as well as members of their families and third-country nationals who are long-term residents under Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents and persons entitled to reside under other EU directives or national law or who have national long-term visas and are coming from third countries, must present a valid EU Digital COVID Certificate when entering the Republic of Croatia.

Exceptionally, the abovementioned category of passengers who do not yet possess an EU Digital COVID Certificate will be allowed entry into the Republic of Croatia if they have the following:

Persons who represent one of the previously mentioned exceptions are obliged to present credible documentation upon entering the Republic of Croatia in order to prove the reasons for exemption from having one of the above-mentioned tests / having to self-isolate.

Third-country nationals

Third-country nationals who are not family members of citizens of Schengen Member States and Schengen Associated States nor are long-term residents under Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents and persons entitled to reside under other EU directives or national law or who have national long-term visas, apart from persons referred to in point 1 of this Decision will be granted entry in the Republic of Croatia only in cases of necessary travel.

Exceptions to the above-mentioned necessary travel are the following categories:

1. healthcare workers, health researchers and caregivers for the elderly;

2. frontier workers;

3. workers in the transport sector;

4. diplomats, staff of international organizations and persons invited by international organizations and whose physical presence is necessary for the functioning of those organizations, military personnel and police officers, as well as humanitarian and civil protection personnel in the performance of their duties;

5. passengers in transit, with the obligation to leave the Republic of Croatia within 12 hours from entering;

6. persons travelling for study purposes;

7. seafarers who intend to stay in the Republic of Croatia for longer than 12 hours. They will be allowed entry if they have the following:

9. persons traveling for personal / family or business reasons, or who have other economic interest (if they intend to stay in the Republic of Croatia longer than 12 hours) will be allowed to enter the Republic of Croatia upon presentation of one of the following documents:

10. persons for whom a positive decision of the competent authority has been made, based on their application for residence / work, including digital nomads will be allowed to enter the Republic of Croatia upon presentation of one of the following documents:

Passengers who represent one of the previously mentioned exceptions are obliged to present credible documentation upon entering the Republic of Croatia in order to prove the reasons for the exemption of having one of the stated test results / having to self-isolate.

Passengers covered by the Decision on the security measure of temporary ban on entry into the Republic of Croatia

Pursuant to the Decision passengers (regardless of their citizenship) who arrive from the Republic of South Africa, Botswana, the Kingdom of Eswatini, Lesotho, Namibia, Zimbabwe, Hong Kong and Republic of Mozambique or who stayed in those countries in the last 14 days are not allowed to enter the Republic of Croatia.

Exceptionally, for the citizens of the Republic of Croatia, as well as their family members and third-country nationals who are long-term residents on the basis of Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003 concerning the status of third-country nationals who are long-term residents and persons who have the right to stay on the basis of other EU directives or national legislation in the Republic of Croatia or who have national long-term visas for the Republic of Croatia and who arrive from the countries referred to in paragraph 1 of this item, mandatory quarantine of 14 days from the date of entering the Republic of Croatia and mandatory testing for SARS-CoV-2 virus on the last day of quarantine are introduced.

Passengers from the countries covered by the list of countries of the Croatian Institute of Public Health to which special epidemiological measures apply

Passengers arriving from the countries that are in the list of countries to which special epidemiological measures apply when they are crossing the border of the Republic of Croatia, and which are published on the website of the Croatian Institute of Public Health, are obliged to present, depending on the category of the country,

The duration of self-isolation may be shortened for passengers arriving from the countries for which quarantine is mandatory if they take a PCR test for SARS-CoV-2 at their own expense at an institution authorised for testing no sooner than the seventh day of self-isolation, and the test result comes back negative.

Passengers covered by Annex I to Council Recommendation (EU) 2021/1782 of 8 October 2021 amending Recommendation (EU) 2020/912 on the temporary restriction on non-essential travel into the EU and the possible lifting of such restriction

Passengers (regardless of their citizenship) coming directly from countries covered by the currently valid amendments to COUNCIL RECOMMENDATION (EU) 2021/1782 of 8 October 2021 amending Recommendation (EU) 2020/912 on the temporary restriction on non-essential travel into the EU and the possible lifting of such restriction, can travel to the Republic of Croatia without having to prove or justify their reasons for travel if they meet the abovementioned epidemiological conditions for entry into the Republic of Croatia that are prescribed for third-country nationals.

Persons travelling to the Republic of Croatia for humanitarian reasons related to providing assistance to the areas affected by the earthquake

General note

When entering the Republic of Croatia, passengers must show their EU Digital COVID Certificate.

EU Digital COVID Certificates are certificates issued in line with Regulation (EU) 2021/953 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2021 on a framework for the issuance, verification and acceptance of interoperable COVID-19 vaccination, test and recovery certificates (EU Digital COVID Certificate) to facilitate free movement during the COVID-19 pandemic.

If the passenger’s validity of the PCR test of 72 hours from sampling expired during border checks when entering the Republic of Croatia or they do not have the PCR test result at all, or if the validity of their rapid antigen test – RAT for SARS-CoV-2 of 48 hours from sampling expired or they do not have it at all and they meet other conditions of entry, they will be allowed to enter the Republic of Croatia, provided that they immediately get a PCR or RAT test in the Republic of Croatia at their own expense, with the obligation to stay in self-isolation until they receive a negative test result. If the person is unable to get one of the above-mentioned tests, the total duration of self-isolation is 10 days.

Lifting the measure of self-isolation (assigned at a border crossing point), upon receiving a negative PCR or rapid antigen test result:

In such cases, passengers will be handed a leaflet at the border crossing point with instructions on how to proceed when they receive a negative result of a molecular PCR or a rapid antigen test (serological tests will NOT be recognized).

The leaflet will contain the e-mail address of the border crossing point where the passenger was assigned a measure of self-isolation, and to which they will send a negative result of one of the previously mentioned tests, obtained by the health institution where the test was performed, in order to remove (delete) the assigned measure.

These persons are required to be tested in the place of residence, i.e. domicile, where they are provided with conditions for self-isolation and wait for a negative PCR or rapid antigen test result there.

Persons who have recovered from COVID-19 in the last365 days are exempt from the obligatory testing and self-isolation.

To prove that they have recovered from COVID-19, passengers should have a positive PCR or rapid antigen test result that is older than 11 days but not older than 365 days from the time of sampling or confirmation that they have recovered from COVID-19 issued by a physician.

If a person has recovered from COVID-19 and has an EU Digital COVID Certificate or other certificate of recovery (doctor’s certificate of recovery or a positive PCR test result or rapid antigen – RAT test result) and has received at least one dose of vaccine within eight months from the recovery, the exemption from the obligation to show a negative PCR or rapid antigen test result or to self-isolate is extended until the expiry of 12 month period from the vaccination.

Persons who have a negative PCR test or rapid antigen test made in the Republic of Croatia due to a short trip to our neighbouring or another country and who return to the Republic of Croatia within less than 48 or 72 hours from the date of testing will not be required to present a new PCR (validity of 72 hours) or a rapid antigen test result (validity of 48 hours) from the country where they stayed for a short time and will be allowed to enter upon presentation of a test made in the Republic of Croatia.

When staying in the Republic of Croatia, all passengers, regardless of their category and country of origin, are obliged to follow the general and special instructions and recommendations of the Croatian Institute of Public Health.

In order to shorten the procedure at the border crossing point, we advise all foreign passengers, regardless of their citizenship, to fill the announcement in advance at Enter Croatia.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *