собор парижской богоматери книга фб2

Собор Парижской Богоматери

Скачать книгу

О книге «Собор Парижской Богоматери»

Сколько страстей в человеческой душе. И никогда нельзя сказать наперёд, что ждёт тебя впереди, как ты поступишь. Когда эмоции затмевают рассудок, уже ни о чём нельзя судить однозначно. В романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» хорошо переданы переживания людей, и заметно, что не каждый с ними справляется. Писатель создал этот роман с целью сохранить готический собор, который планировали снести. Гюго сделал главным героем романа сам город и собор. Он детально прорисовывает все улочки, образно описывает красоту собора, что вызывает восхищение. Казалось бы, что город – это только декорации для необычной и трогательной истории, но, когда читаешь, понимаешь, что красота города и собора здесь первостепенны.

Эта история затронет сердца многих. Прекрасная цыганка-танцовщица Эсмеральда, которая хочет найти своих родителей. Она покоряет своей красотой каждого, кто встретит её. Квазимодо, уродливый горбун, звонарь собора. У него отталкивающий внешний вид, но очень добрая душа, он любит искренне и беззаветно. Его наставник священник Клод Фролло, поначалу критиковавший Эсмеральду. И лишь позже понявший, что она вызывает в нём совсем другие эмоции, с которыми ему, священнику, необходимо бороться. Феб, в которого влюбляется Эсмеральда, ставшая на время женой Гренгуара, но оставшаяся нетронутой. И все они оказываются связанными между собой. В жизни каждого из них встреча с Эсмеральдой сыграла свою роль, и благодаря ей в каждом из них открылось то, что было спрятано под маской.

На нашем сайте вы можете скачать книгу «Собор Парижской Богоматери» Виктор Мари Гюго бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Мнение читателей

Квазимодо необыкновенный человек, который испытал, наверное, больше несчастий, чем все остальные герои книги вместе взятые

Мы видим в книге и искренность, и преданность, и ложь, и обман, и предательство, и помутнение разума

После мюзикла все читать побежали, но книга не так легка, как песенки

Не знаю как бы отнеслась к ней в школьные годы, но сейчас, в более сознательном возрасте, она на меня произвела впечатление.

Мне очень нравится эта книга,читала уже давно,еще в школе на французском и на русском

Источник

Электронная книга Собор Парижской Богоматери | The Hunchback of Notre-Dame | Notre-Dame de Paris

собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2 собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2 собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2 собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Информация о книге

Простонародье, особенно времен средневековья, является в обществе тем же, чем ребенок в семье. До тех пор, пока оно пребывает в состоянии первобытного неведения, морального и умственного несовершеннолетия, о нем, как о ребенке, можно сказать: В сем возрасте не знают состраданья.

Мужчина и женщина наедине не подумают читать «Отче наш»

«Свет озарил мою больную душу,
Hет, твой покой я страстью не нарушу,
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать.»

Пожалуй, эти строки и есть «вершина» произведения.
Сам же роман это история: история событий, история встречи прекрасного и ужасного, история собора и Франции.
Не бойтесь длительных описаний, они озарят Вам кромешные темные уголки того времени, уже недосягаемые нами. Не спешите осуждать героев и не спешите их любить, примите их чувства и мысли как нечто сокровенное для них. Не рушьте идиллию упреками или симпатией. Остановитесь на главном. А главное в этом романе, каждый для себя найдет сам.

Источник

«Собор Парижской Богоматери» Виктор Гюго

собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2
Как часто из-за своей слепоты мы не видим очевидного… Красивая обвёртка нам почти всегда дороже внутреннего содержания. Мы не можем разглядеть доброту и искренность тех, кого общество считает уродами или дураками. Об истинной, душевной красоте звонаря Квазимодо пойдёт речь в известном романе «Собор Парижской Богоматери» гениального французского писателя, Виктора Гюго.

История книги «Собор Парижской Богоматери» разворачивается морозным, январским днём 1482 г, когда все парижане празднуют день дураков. Горбуна и урода Квазимодо коронуют, как главного шута праздника. Однако главным действующим лицом всё же является не он. Страстный танец цыганки Эсмеральды, ослепительной красавицы с добрым сердцем, покорил толпу, собравшуюся в этот день на площади. Ни одно мужское сердце дрогнуло от чувственной красоты этой девушки. Её черные кудри и грациозное тело внушали мужчинам дикое желание обладать ею. Даже священник Клод стал испытывать к девушке греховные чувства…

Так молчаливые стены Собора Парижской Богоматери стали свидетелями и участниками трагической истории любви, разворачивающейся в самом романтическом городе мира. В своём романе Виктор Гюго хотел показать противоположность чувств, которые испытывали к Эсмеральде трое мужчин. Главная героиня была невероятно красива, и практически любой из особей мужского пола мечтал бы оказаться у её ног. Однако ей не повезло, — тот, кого она любила (Феб) чувствовал к девушке лишь лёгкую симпатию. Ему было приятно флиртовать с ней, но избранницей его стала совсем другая женщина — Флер-де-Лис. Более сильные чувства к главной героине испытывал священник Клод. Его страсть и желание обладать этой женщиной были настолько сильны, что уживались с ненавистью. Однако эти двое мужчин испытывали к девушке лишь слабые отблески настоящего чувства. А по-настоящему, без эгоизма любил Эсмеральду только горбун Квазимодо. Его любовь была чистой и искренней. Он не смог жить без своей возлюбленной. Тот, которого все считали уродом, был невероятно красив душой. Спустя много лет найдут останки этих двух людей… Горбун умер, обнимая свою любимую Эсмеральду. Когда их попытались разлучить, скелет мужчины превратился в прах…

Гений мировой классики, французский писатель Виктор Гюго создал невероятно масштабную и красивую историю любви, под названием «Собор Парижской Богоматери», учащую нас, как нежно и трепетно следует относиться к любимому существу. Не каждому из нас будет дано так верно и искренне любить свою возлюбленную, как бедному горбуну из Нотр-Дама, Квазимодо. Нам стоит поучиться у этого, прокажённого для общества, человека быть по-настоящему красивым….

На нашем литературном сайте books2you.ru вы можете скачать книгу Виктор Гюго «Собор Парижской Богоматери» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

Источник

Собор Парижской Богоматери

О книге

Аннотация

Великий Гюго построил свой «Собор Парижской Богоматери» из образов и слов, он даровал нам удивительную возможность утолить жажду времени, воплощенную в камне, постичь смысл собственного немого изумления перед лицом застывшего совершенства – на примере живых страстей, движимых противостоянием добра и зла к неизбежному обращению в прах.

Скачать или читать онлайн книгу Собор Парижской Богоматери

На этой странице свободной электронной библиотеки fb2.top вы можете ознакомиться с описанием книги «Собор Парижской Богоматери» и другой информацией о ней, а затем начать читать книгу онлайн с помощью читалок, предлагаемых по ссылкам под постером, или скачать книгу в формате fb2 на свой смартфон, если вам больше по вкусу сторонние читалки. Книга написана автором Виктор Гюго, является частью серии Любимые книги Льва Толстого (С 20 до 35 лет):, относится к жанрам Зарубежная классическая проза, Классическая проза ХIX века, добавлена в библиотеку 04.05.2017.

С произведением «Собор Парижской Богоматери», занимающим объем 499 печатных страниц, вы наверняка проведете не один увлекательный вечер. В онлайн читалках, которые мы предлагаем посетителям библиотеки fb2.top, предусмотрен ночной режим чтения, который отлично подойдет для тёмного времени суток и чтения перед сном. Помимо этого, конечно же, можно читать «Собор Парижской Богоматери» полностью в классическом дневном режиме или же скачать книгу на свой смартфон в удобном формате fb2. Желаем увлекательного чтения!

Источник

собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть фото собор парижской богоматери книга фб2. Смотреть картинку собор парижской богоматери книга фб2. Картинка про собор парижской богоматери книга фб2. Фото собор парижской богоматери книга фб2

Описание книги «Собор Парижской Богоматери»

Описание и краткое содержание «Собор Парижской Богоматери» читать бесплатно онлайн.

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.

«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.

Перевод: Надежда Александровна Коган.

Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е. Игнатова, В. Чебаник, Л. Дудник и другие художники.

«Собор Парижской Богоматери» — знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет — всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.

«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.

Перевод: Надежда Александровна Коган.

Авторы иллюстраций: E. de Beaumont, Daubigny, de Lemud, de Rudder, а также Е. Игнатова, В. Чебаник, Л. Дудник и другие художники.

1831 ru fr Надежда Александровна Коган Vitmaier FB Tools, FB Writer v1.1, FictionBook Editor Release 2.6.5 2005-12-23 http://www.lib.ru Палек AFE774C5-4908-4538-B674-E93548C0E3EE 1.2

v 1.0 — создание fb2 Vitmaier

v 1.1 — дополнительное форматирование — (MCat78)

v.1.2 — иллюстрации, вычитка — flanker2004, ноябрь 2013

Правда Москва 1988 Victor Marie Hugo Notre-Dame de Paris

Собор Парижской Богоматери

Несколько лет тому назад, осматривая Собор Парижской Богоматери или, выражаясь точнее, обследуя его, автор этой книги обнаружил в темном закоулке одной из башен следующее начертанное на стене слово: «’АNÁГКН»[1]

Эти греческие буквы, потемневшие от времени и довольно глубоко врезанные в камень, некие свойственные готическому письму признаки, запечатленные в форме и расположении букв, как бы указывающие на то, что начертаны они были рукой человека средневековья, и в особенности мрачный и роковой смысл, в них заключавшийся, глубоко поразили автора.

Он спрашивал себя, он старался постигнуть, чья страждущая душа не пожелала покинуть сей мир без того, чтобы не оставить на челе древней церкви этого стигмата преступлений или несчастья.

Позже эту стену (я даже точно не припомню, какую именно) не то выскоблили, не то закрасили, и надпись исчезла. Именно так в течение вот уже двухсот лет поступают с чудесными церквами средневековья. Их увечат как угодно — и изнутри и снаружи. Священник их перекрашивает, архитектор скоблит; потом приходит народ и разрушает их.

И вот ничего не осталось ни от таинственного слова, высеченного в стене сумрачной башни собора, ни от той неведомой судьбы, которую это слово так печально обозначало, — ничего, кроме хрупкого воспоминания, которое автор этой книги им посвящает. Несколько столетий тому назад исчез из числа живых человек, начертавший на стене это слово; исчезло со стены собора и само слово; быть может, исчезнет скоро с лица земли и сам собор.

Это слово и породило настоящую книгу.

Триста сорок восемь лет шесть месяцев и девятнадцать дней тому назад парижане проснулись под перезвон всех колоколов, которые неистовствовали за тремя оградами: Сите, Университетской стороны и Города.

Между тем день 6 января 1482 года отнюдь не являлся датой, о которой могла бы хранить память история. Ничего примечательного не было в событии, которое с самого утра привело в такое движение и колокола и горожан Парижа. Это не был ни штурм пикардийцев или бургундцев, ни процессия с мощами, ни бунт школяров, ни въезд «нашего грозного властелина короля», ни даже достойная внимания казнь воров и воровок на виселице по приговору парижской юстиции. Это не было также столь частое в XV веке прибытие какого-либо пестро разодетого и разукрашенного плюмажами иноземного посольства. Не прошло и двух дней, как последнее из них — это были фландрские послы, уполномоченные заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, — вступило в Париж, к великой досаде кардинала Бурбонского, который, в угоду королю, должен был скрепя сердце принимать неотесанную толпу фламандских бургомистров и угощать их в своем Бурбонском дворце представлением «прекрасной моралитэ, шутливой сатиры и фарса», пока проливной дождь заливал его роскошные ковры, разостланные у входа во дворец.

Тем событием, которое 6 января «взволновало всю парижскую чернь», как говорит Жеан де Труа, — было празднество, объединявшее с незапамятных времен праздник Крещения с праздником шутов.

В этот день на Гревской площади зажигались потешные огни, у Бракской часовни происходила церемония посадки майского деревца, в здании Дворца правосудия давалась мистерия. Об этом еще накануне возвестили при звуках труб на всех перекрестках глашатаи парижского прево, разодетые в щегольские полукафтанья из лилового камлота с большими белыми крестами на груди.

Заперев двери домов и лавок, толпы горожан и горожанок с самого утра потянулись отовсюду к упомянутым местам. Одни решили отдать предпочтение потешным огням, другие — майскому дереву, третьи — мистерии. Впрочем, к чести исконного здравого смысла парижских зевак, следует признать, что большая часть толпы направилась к потешным огням, вполне уместным в это время года, другие — смотреть мистерию в хорошо защищенной от холода зале Дворца правосудия; а бедному, жалкому, еще не расцветшему майскому деревцу все любопытные единодушно предоставили зябнуть в одиночестве под январским небом, на кладбище Бракской часовни.

Народ больше всего теснился в проходах Дворца правосудия, так как было известно, что прибывшие третьего дня фландрские послы намеревались присутствовать на представлении мистерии и на избрании папы шутов, которое также должно было состояться в большой зале Дворца.

Нелегко было пробраться в этот день в большую залу, считавшуюся в то время самым обширным закрытым помещением на свете. (Правда, Соваль тогда еще не обмерил громадную залу в замке Монтаржи.) Запруженная народом площадь перед Дворцом правосудия представлялась зрителям, глядевшим на нее из окон, морем, куда пять или шесть улиц, подобно устьям рек, непрерывно извергали все новые потоки голов. Непрестанно возрастая, эти людские волны разбивались об углы домов, выступавшие то тут, то там, подобно высоким мысам в неправильном водоеме площади.

Посредине высокого готического[2] фасада Дворца правосудия находилась главная лестница, по которой безостановочно поднимался и спускался людской поток; расколовшись ниже, на промежуточной площадке, надвое, он широкими волнами разливался по двум боковым спускам; эта главная лестница, как бы непрерывно струясь, сбегала на площадь, подобно водопаду, низвергающемуся в озеро. Крик, смех, топот ног производили страшный шум и гам. Время от времени этот шум и гам усиливался: течение, несшее толпу к главному крыльцу, поворачивало вспять и, крутясь, образовывало водовороты. Причиной тому были либо стрелок, давший кому-нибудь тумака, либо лягавшаяся лошадь начальника городской стражи, водворявшего порядок; эта милая традиция, завещанная парижским прево конетаблям, перешла от конетаблей по наследству к конной страже, а от нее к нынешней жандармерии Парижа.

В дверях, в окнах, в слуховых оконцах, на крышах домов кишели тысячи благодушных, безмятежных и почтенных горожан, спокойно глазевших на Дворец, глазевших на толпу и ничего более не желавших, ибо многие парижане довольствуются зрелищем самих зрителей, и даже стена, за которой что-либо происходит, уже представляет для них предмет, достойный любопытства.

Если бы нам, живущим в 1830 году, дано было мысленно вмешаться в толпу парижан XV века и, получая со всех сторон пинки, толчки, — прилагая крайние усилия, чтобы не упасть, проникнуть вместе с ней в обширную залу Дворца, казавшуюся в день 6 января 1482 года такой тесной, то зрелище, представившееся нашим глазам, не лишено было бы занимательности и очарования; нас окружили бы вещи столь старинные, что они для нас были бы полны новизны.

Если читатель согласен, мы попытаемся хотя бы мысленно воссоздать то впечатление, которое он испытал бы, перешагнув вместе с нами порог обширной залы и очутившись среди толпы, одетой в хламиды, полукафтанья и безрукавки.

Прежде всего мы были бы оглушены и ослеплены. Над нашими головами двойной стрельчатый свод, отделанный деревянной резьбой, расписанный золотыми лилиями по лазурному полю; под ногами — пол, вымощенный белыми и черными мраморными плитами. В нескольких шагах от нас огромный столб, затем другой, третий — всего на протяжении залы семь таких столбов, служащих линией опоры для пяток двойного свода. Вокруг первых четырех столбов — лавочки торговцев, сверкающие стеклянными изделиями и мишурой; вокруг трех остальных — истертые дубовые скамьи, отполированные короткими широкими штанами тяжущихся и мантиями стряпчих. Кругом залы вдоль высоких стен, между дверьми, между окнами, между столбами — нескончаемая вереница изваяний королей Франции, начиная с Фарамонда: королей нерадивых, опустивших руки и потупивших очи, королей доблестных и воинственных, смело подъявших чело и руки к небесам. Далее, в высоких стрельчатых окнах — тысячецветные стекла; в широких дверных нишах — богатые, тончайшей резьбы двери; и все это — своды, столбы, стены, наличники окон, панели, двери, изваяния — сверху донизу покрыто великолепной голубой с золотом краской, успевшей к тому времени уже слегка потускнеть и почти совсем исчезнувшей под слоем пыли и паутины в 1549 году, когда дю Брель по традиции все еще восхищался ею.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *