собор парижской богоматери главная героиня
Роман Гюго «Собор Парижской богоматери» — интересные факты
«Собор Парижской богоматери» — роман французского классика Виктора Гюго. Впервые был опубликован в 1831 году. Одно из самых любимых читателями произведений выдающегося мастера. Роман «Собор Парижской богоматери» переведен на многие языки мира, его изучают студенты литературных факультетов всех мировых университетов.
Переводы романа «Собор Парижской богоматери» на русский язык
Уже в год выхода романа была проделана работа по переводу, однако из-за цензурных сокращений читатели смогли познакомиться лишь с некоторыми отрывками эпического творения на страницах журнала «Московский телеграф». Полную версию на русском языке удалось напечатать лишь в 1862 году братьям Достоевским в их журнале «Время». В 1874 году, наконец, «Собор Парижской богоматери» был издан в России отдельной книгой. Позднее были сделаны и другие переводы. Самым тиражируемым на территории СССР был вариант советской переводчицы Надежды Коган.
Сюжет романа «Собор Парижской богоматери»
События романа разворачиваются в конце XV века в Париже, в самом его сердце – средневековом соборе. Именно величественная фигура Собора Парижской богоматери является главным персонажем произведения, на фоне которого мы узнаем других героев и их судьбы. Это роман о любви во всех ее проявлениях: жертвенной, ревнивой, страстной и даже убийственной.
Главные герои романа «Собор Парижской богоматери»
Центральные персонажи романа: горбун Квазимодо, священник Фролло, красавица Эсмеральда, капитан де Шатопер, изысканная Флер де Лис, поэт Пьер Гренгуар – все они любят, и каждый по-своему. Но, в зависимости от их внутреннего мира, любовь каждого из них проявляется по-разному. Порой желание обладать приводит к катастрофическим последствиям…
Эсмеральда приносит воды Квазимодо. Иллюстрация Гюстава Бриона (1824-1877)
Тщательная подготовка
Понять символические знаки шедевра архитектуры Гюго помог аббат Собора Парижской богоматери Эгже. Скорее всего, этот священник и стал прототипом Клода Фролло. Когда Гюго работал над созданием романа, он штудировал труды историков, и не просто изучал, а конспектировал их. Стоит отметить, что подготовительная работа была просто невероятной; ведь даже ни одно из имен персонажей неглавных, в том числе Пьера Гренгуара, автор не выдумал.
Идея создания романа
Виктор Гюго, можно сказать, в буквальном смысле слова «набрёл» на идею романа — благодаря его любви к прогулкам по городу. Он любил бродить по парижским улочкам вместе со своими друзьями – Эженом Делакруа, Давидом Анже и Шарлем Нодье. Самым любимым их маршрутом был тот, который проходил мимо Собора Парижской Богоматери – величественное здание привлекало взгляды и мысли всех троих деятелей искусств. При каждом посещении Гюго всерьез беспокоился о судьбе готического собора, так как в ту пору его состояние было весьма плачевным. Во время Великой французской революции церковь была сильно повреждена, однако власти Парижа не спешили приводить ее в порядок. Более того, в то время всерьез обсуждался вопрос либо о сносе здания, как не представляющего ценность архитектурного сооружения, либо о модернизации.
Именно желание спасти любимый собор и натолкнуло писателя на написание романа, в котором Нотр Дам де Пари будет центральной фигурой. Предисловие к роману так и звучит: «Одна из главных целей моих – вдохновить нацию любовью к нашей архитектуре».
Эсмеральда дает Квазимодо пить. Масло, холст. Люк-Оливь Мерсон, 1903.
Заявленную миссию Виктор Гюго сумел выполнить. Книга с первых же дней выхода завоевала сердца читателей, причем не только во Франции, но и во всем мире. Тысячи и тысячи восторженных людей со всего света потянулись в Париж, чтобы своими глазами увидеть тот самый собор, что был описан на страницах книги. В Европе развернулось целое движение за сохранение исторических памятников архитектуры, а сам Собор Парижской богоматери наконец-то был отреставрирован.
Договор в помощь
Но кто знает, появился бы на свет вообще из самых грандиозных шедевров мировой литературы, если бы не жесткие условия соглашения между писателем и издателем. В ноябре 1828 года Виктор Гюго заключил договор — он должен был принести готовое произведение в апреле 1820 года. Однако желанная до той поры работа никак у Гюго не шла – сначала его отвлекало написание других книг, потом началась революция. Автору несколько раз удавалось уговорить издателя сдвинуть сроки.
Сашетта стоит перед солдатами Тристана Л’Эрмита, чтобы защитить свою дочь, Эсмеральду. Акварель на пергаментной бумаге Луи Кандид Буланже, около 1831 года.
В конце концов тот потребовал исполнить договорные обязательства не позднее февраля 1831 года, в противном случае писателю пришлось бы нести тяжёлое бремя финансовой компенсации в пользу издательства за невыполнение условий договора. Гюго, чтобы не разориться, пришлось засесть за перо. Однако, преодолев первые несколько глав, он так втянулся в работу, что уже не смог оторваться от своего детища, пока не дописал его до конца. В итоге Гюго дописал последнюю главу в январе 1831 года. Через три месяца книга увидела свет, и писатель был очень доволен. Во-первых, на этот раз он не перенёс окончание на более поздний срок. Во-вторых, роман молниеносно расходился, и менее чем за год он был переиздан семь раз!
Экранизации романа «Собор Парижской богоматери»
Сюжет романа привлекал и продолжает привлекать кинорежиссеров разных стран. За всю историю мирового кинематографа было создано несколько десятков экранизаций знаменитого произведения. «Собор Парижской Богоматери» выходил на экраны в виде немого фильма, драмы, мультфильма и даже мелодрамы с элементами фильма ужасов. Режиссеры не всегда оставляли оригинальное название, в некоторых вариациях оно звучало как «Горбун из Нотр-Дама», «Эсмеральда» и «Квазимодо».
Музыкальные постановки
В 1836 году французский композитор и поэтесса, близкий друг Виктора Гюго Луиза Бертен написала оперу «Эсмеральда» на либретто самого Гюго. Премьера оперы прошла в Париже в ноябре 1836 года.
Безумный от ревности, Клод Фролло готовится зарезать Фебус де Шатоперс, в то время как последний обнимает Эсмеральду. Литография Николая Евстафия Маурина, 1834.
В 1841 году русский композитор Александр Даргомыжский представил публике оперу «Эсмеральда» на собственное либретто в четырех действиях. Премьера состоялась в 1847 году в Большом театре.
В 1844 году свою оперу на сюжет романа представил итальянский композитор Цезарь Пуни.
А в 1998 году весь мир покорил французский мюзикл «Нотр-Дам де Пари». Музыку к постановке написал Ричард Коччианте, автором либретто выступил Люк Пламондон.
Собор Парижской Богоматери
Персонажи
Поиск персонажей
Группы персонажей
Aloise de Gondelaurier
Мать Флёр-де-Лис, знатная дама, вдова бывшего начальника королевских стрелков, убеждена, что во всём свете нет прекрасней девушки, чем её дочь, и постоянно напоминает об этом Фебу.
Настоятель Собора Парижской богоматери
Живая горгулья, живущая в соборе, вынужденная притворяться каменной. Вместе с приятелями Гюго и Лаверном помогает Квазимодо следить за колоколами
Одна из трёх живых горгулий, друг Квазимодо
Ученая козочка Эсмеральды
Судья, который вёл процесс по делу Эсмеральды. Друг Клода Фролло
Joannes Frollo de Molendino (Jehan du Moulin)
Младший брат Клода Фролло, школяр.
В картине Уильяма Дитерле Жеан — старший брат Клода Фролло, добродетельный священник — мудрый и справедливый. Он и является архидьяконом собора.
Шестилетний сын Эсмеральды и Феба
Горбатый хромой одноглазый звонарь Собора Парижской Богоматери.
Священник, архидьякон Жозасский собора Парижской Богоматери. Алхимик, чернокнижник. В мультфильме «Горбун из Нотр-Дама» — судья, убивший мать Квазимодо. В фильме Уильяма Дитерле (1939 года) Клод — светское лицо, своего рода, помощник и секретарь при короле Людовике XI.
Король Двора чудес, предводитель бродяг и нищих.
Одна из трёх живых горгулий — друзей Квазимодо
Король франции в 1461—1483 годах из династии Валуа.
Помощница Саруша, задумавшего украсть колокола из Собора. В конце мульфильма влюбляется в Квазимодо, а он — в неё
Поэт, автор «Мистерии», ученик Клода Фролло, фиктивный муж Эсмеральды, спасённый ею от казни во Дворе чудес.
В экранизации 1939 года предстает перед зрителем не просто поэтом, а трибуном народного гнева. В конце фильма остаётся вместе со счастливо спасшейся от виселицы Эсмеральдой.
Предводитель воров, маскирующихся под бродячий цирк. Злобный и хитрый. Задумал украсть и украл главный колокол Собора
Soeur Gudule (Paquette la Chantefleurie)
Затворница Роландовой башни, обитательница Крысиной норы, вретишница. Люто ненавидит цыган и особенно — Эсмеральду. По воле судьбы оказалась её настоящей матерью.
Верховный судья Франции и приближённый короля Людовика XI, отличавшийся крайней жестокостью
Phœbus de Châteaupers
Красавец, капитан королевских стрелков, вырывает Эсмеральду из рук Квазимодо, намерившегося её похитить, и сразу же становится предметом первой влюбленности юной цыганки. В экранизации Дитерле (1939 года) погибает от рук Клода Фролло.
Fleur-de-Lys de Gondelaurier
Знатная барышня, невеста Феба де Шатопера.
Esméralda (Agnès Chantefleurie)
Девушка, живущая среди цыган и зарабатывающая деньги танцами и выступлением с дрессированной козочкой.
В мюзикле, мультфильме и киноэкранизации 1956 года — настоящая цыганка, в то время как в романе В.Гюго — француженка, похищенная цыганами в младенчестве. В картине 1939 года насчет происхождения Эсмеральды ничего точно не известно, но есть намёк, что девушка — не природная цыганка.