собор парижской богоматери belle на русском
Перевод песни Belle (Notre-Dame de Paris)
Belle
Красавица
Belle
C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler
Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre?
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Ô Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu’une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda
Belle
Est-ce le diable qui s’est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel?
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel?
Celle
Qu’on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Ô Notre-Dame!
Oh! laisse-moi rien qu’une fois
Pousser la porte du jardin d’Esmeralda
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir
Monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel
Quel
Est l’homme qui détournerait son regard d’elle
Sous peine d’être changé en statue de sel
Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda
J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
Красавица
Это слово словно бы было изобретено для нее,
Когда она танцует и подставляет свое тело свету, подобно
птице, которая расправляет крылья, чтобы взлететь.
Тогда я чувствую, как ад открывается под моими ногами
Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье
Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери?
Тот,
кто первым бросит в нее камень,
не заслуживает жить на земле
O Люцифер!
O! Позволь мне только один раз
Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды
Красавица
Ужели в ней воплотился сам дьявол,
который вселил в меня это плотское желание,
чтобы отвратить мой взор от вечного Бога
И помешать мне смотреть в Небо?
Она несет в себе первородный грех.
Делает ли меня преступником страсть к ней?
Та,
Которую принимали за никчемуню девушку легкого поведения,
Несет крест рода человеческого.
О Нотр-Дам!
O! Позволь мне только один раз
Толкнуть дверцу в сад Эсмеральды
Красавица
Несмотря на ее большие колдовские черные глаза
Может ли быть невинной эта девушка?
Когда ее движения заставляют меня увидеть
Чудеса и златые горы
Под её юбкой всех цветов радуги
Моя возлюбленная, позвольте мне побыть вам неверным,
пока я не отвел вас к алтарю
Кто
Смог бы отвести свой взгляд от нее
Даже под страхом быть превращенным в соляной столп
O, Флёр-де-Лис,
Я не сдержал слова
И я сорву цветок любви Эсмеральды
Квазимодо, Фролло, Фэб:
Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье
Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери?
Тот,
кто первым бросит в нее камень,
не заслуживает жить на земле
O Люцифер!
O! Позволь мне только один раз
Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды
Эсмеральда
Перевод песни La palabra belle (Notre-Dame de Paris)
La palabra belle
Слово красавица
Quasimodo:
Belle,
La palabra se inventó para su piel
Al mover su cuerpo matarás por él
Volar de un ave que me hace estremecer
Un gran infierno se abrirá a mis pies
En su vestido tiembla la sensualidad
De qué me servirá rezar a Notre Dame
¿Quién de tirar la primera piedra es capaz?
Porque ese hombre no podrá vivir en paz
Oh, Lucifer, oh, déjame por una vez
Que acaricie el cabello de Esmeralda
Frollo:
Belle,
En su bello cuerpo se encarnó Luzbel
Para que a mi Dios yo nunca pueda ver
Pues quién si no despierta en mí esta pasión
Que bien podría consumar mi perdición
Con ella lleva el pecado original
Por desearla voy a ser un criminal
Pues ella que es la imagen del gran pecador
Hoy portará la cruz de nuestro redentor
Oh, Notre Dame, oh, déjame por una vez
Abrir la puerta del jardín de Esmeralda
Febo:
Belle,
A pesar de su embrujo a flor de piel
La doncella no es carne de burdel
Cuando se mueve mueve mi imaginación
El arcoíris de su falda es mi obsesión
Mi dulcinea, deja que te sea infiel
Antes de que te sea para siempre fiel
¿Quién se atreverá a no mirar belleza igual
Sin convertirse en una estatua de sal?
Oh, Flor de Lis, oh yo no soy hombre de fe
Y tomaré la flor de amor de Esmeralda
Los tres:
En su vestido tiembla la sensualidad
De qué me servirá rezar a Notre Dame
¿Quién de tirar la primera piedra es capaz?
Porque ese hombre no podrá vivir en paz
Oh, Lucifer, oh, déjame por una vez
Que acaricie el cabello de Esmeralda
Фролло:
Красавица,
В ее теле воплотился дьявол,
Чтобы я никогда не смог увидеть моего Бога.
Ибо тот, кто пробудил во мне эту страсть,
Будет виноват в моей гибели.
Она несет в себе первоначальный грех,
Из-за желания я становлюсь преступником,
Ведь она является образом великого грешника,
Несущей сегодня крест нашего Искупителя.
О, Святая Дева, о, разреши мне один раз
Открыть дверь сада Эсмеральды.
Феб:
Красавица,
Несмотря не ее очаровательный цвет кожи,
Тело девственницы не для борделя.
Когда она двигается, двигает мое воображение,
Радуга ее юбки — моя зависимость.
Моя возлюбленная, разреши мне быть тебе неверным,
Перед тем, как я тебе стану верным навсегда.
Кто решиться не смотреть на такую красоту
Без превращения в соляную статую.
О, Флер де Лис, я не человек чести,
Я сорву цветок любви Эсмеральды.
Втроем:
В её платье трепещет чувственность.
К чему же мне молиться Божьей Матери?
Кто способен кинуть в нее первый камень?!
Этот человек не сможет жить в мире.
О, Люцифер, позволь мне хотя бы один раз
Погладить волосы Эсмеральды.
Разные версии исполнения песни «Belle».
Здравствуйте, милые сплетницы!)
16 сентября 1998 года в Париже дебютировал культовый мюзикл «Нотр-Дам де Пари». Мюзикл поставили по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Мюзикл оказался настолько успешен, что его включили в «Книгу Рекордов Гиннеса» как мюзикл, имеющий самый большой успех в первый год работы. Песня «Belle» в оригинале исполнялась Гару, Даниэлем Лавуа и Патриком Фьори. Песня была выпущена также в качестве сингла в 1998 году и имела небывалый успех, а также была признана лучшей песней пятидесятилетия. Чуть позже песня «Belle» была переведена на другие языки, в том числе на русский, итальянский, корейский и испанский.
Французская версия. С чего, как говорится, всё началось.
Русская версия.
Тот самый клип на песню «Эсмеральда».
В нём снимаются Вячеслав Петкун, Александр Голубев, Антон Макарский и Светлана Светикова.
Итальянская версия.
Испанская версия.
Отрывок из мюзикла я не нашла, к сожалению. В ютубе только весь мюзикл полностью. Поэтому добавляю просто видео с испанской версией песни «Belle», которое сопровождается фотографиями исполнителей главных ролей в мюзикле)
Корейская версия.
Перевод песни Bella (Notre-Dame de Paris)
Bella
Красавица
Quasimodo:
Bella
La parola Bella è nata insieme a lei
Col suo corpo e con i piedi nudi, lei
E’ un volo che afferrerei e stringerei
Ma sale su l’inferno a stringere me
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Con quale cuore prego ancora Notre Dame
C’è
Qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Sia cancellato dalla faccia della terra!
Volesse il diavolo, la vita passerei
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda
Frollo:
Bella
E’ il demonio che si è incarnato in lei
Per strapparmi gli occhi via da Dio, lei
Che ha messo la passione e il desiderio in me
La carne sa che paradiso è lei
C’è in me il dolore di un amore che fa male
E non m’importa se divento un criminale
Lei
Che passa come la bellezza più profana
Lei porta il peso di un’atroce croce umana
O Notre Dame, per una volta io vorrei
Per la sua porta come in chiesa entrare in lei
Febo:
Bella
Lei mi porta via con gli occhi e la magia
E non so se sia vergine o non lo sia
C’è sotto Venere e la gonna sua lo sa
Mi fa scoprire il monte e non l’al di là
Amore, adesso non vietarmi di tradire
Di fare il passo a pochi passi dall’altare
Chi
È l’uomo vivo che potrebbe rinunciare
Sotto il castigo, poi, di tramutarsi in sale?
O Fiordaliso, vedi, non c’è fede in me
Vedrò sul corpo di Esmeralda se ce n’è
Quasimodo, Frollo, Febo:
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Con quale cuore prego ancora Notre Dame
C’è
Qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Sia cancellato dalla faccia della terra!
Volesse il diavolo, la vita passerei
Con le mie dita tra i capelli d’Esmeralda
Di Esmeralda
Фролло:
Красавица
В ней воплотился демон,
Чтобы оторвать мой взгляд от бога, она,
Что вызвала страсть и желание во мне
Плоть знает, что она — рай
Любовь причиняет мне боль
И не важно, если я стану преступником
Она,
что проходит как оскверненная красота
Она несет на себе ужасный крест человечества,
О Нотр Дам, один единственный раз хотел бы я
Войти в её дверь, словно в церковь
Феб:
Красавица
Её глаза и волшебство уносят меня,
И не знаю, невинна ли она или нет
Это Венера, и её юбка знает это,
Заставляет меня видеть горы, а не потусторонний мир
Любовь, сейчас не запрещай мне предавать,
Сделав шаг в сторону от дороги к алтарю
Кто
Из живущих смог бы отказаться
Даже под угрозой превращения в соль?
О, Флер-де-Лис, видишь, нет во мне верности
Увижу, есть ли она в теле Эсмеральды
Квазимодо, Фролло, Феб:
Мой взгляд проскальзывал под её цыганскую юбку,
Всем сердцем молюсь Мадонне
Есть ли
Кто-нибудь, кто кинет в неё первый камень?
Он будет стерт с лица земли!
Если дьявол захочет, проведу жизнь,
Гладя волосы Эсмеральды,
Эсмеральды
uCrazy.ru
Навигация
ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ
ОПРОС
СЕЙЧАС НА САЙТЕ
КАЛЕНДАРЬ
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |