на птичьем языке что это
Птичий язык
Полезное
Смотреть что такое «Птичий язык» в других словарях:
птичий язык — бессмыслица, заумь, абракадабра, набор слов Словарь русских синонимов. птичий язык сущ., кол во синонимов: 4 • абракадабра (23) • … Словарь синонимов
Птичий язык — ПТИ А, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Птичий язык. 1 — Разг. Псевдонаучный, непонятный для многих язык; тайный, намеренно закодированный язык. БМС 1998, 649; ЗС 1996, 324, 378. 2. Комп. Шутл. Графическое представление работы программы. Садошенко, 1996 … Большой словарь русских поговорок
птичий язык — мертворожденный язык, сочетающий в себе непереводимые английские маркетинговые термины, русские предлоги и междометия, а также в некоторых случаях и нецензурные выражения. (Словарь бизнес сленга компании Schwarzkopf Россия) … Словарь бизнес-сленга
птичий язык — сл. блок схема … Hacker’s dictionary
птичий язык — [3/0] Речь, насыщенная оборотами и намёками, непонятными для непосвящённых, иносказательная речь, высказывания с двойным, скрытым смыслом. Выражение, возможно, является отсылкой к следующему тексту Корана: «И Сулейман был наследником Дауда, и он… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Торт «Птичий язык» — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Советы и полезная информация) … Энциклопедия кулинарных рецептов
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
язык — гибкий (Фет); дерзкий (Пушкин); дерзостный (Пушкин); злой (Свирский); красноречивый (Бальмонт); могучий (Фет); напыщенный (Тургенев); острый (Свирский); пламенный (Сологуб); страстный (Салт. Щедрин); суконный (Даль); хвастливый (Мей); яростный… … Словарь эпитетов
Где говорят на «птичьем» языке?
Для общения человек использует голос или письменную речь. По мере развития общества появилось много языков и много алфавитов, на основе которых общаться можно без голоса.
Кроме того были созданы жестовые языки для общения. Преимущественно ими пользуются глухие и слабослышащие люди. В основе жестовых языков определенные комбинации положения пальцев и самих рук, мимика лица, работа мышцами рта и губ.
В некоторых случаях для контактов используется язык всего тела. То есть, помимо жестов, информацию сообщает и само положение тела (позой, походкой, движениями головы…). Известны и случаи, когда полностью глухому и слепому парализованному человеку информацию сообщали выстукиванием азбуки Морзе по голове, которую он знал.
Но в мире есть и совершенно уникальный способ для общения — свист. Придумали язык свиста жители острова Тенерифе — гуанчи. Произошло это очень и очень давно. Собственно, остров входит в систему Канарских островов и всех жители европейцы стали называть общим словом — гуанчи.
Вплоть до XV века население каждого из островов общалось на своем языке. В лингвистике выделяют так называемые канарские языки. С началом проникновения на острова Испании большая часть коренного населения была истреблена и продана в рабство. Коренные гуанчи смешались с испанцами, потеряли свой язык и стали говорить на испанском. Следствием этого стало и то, что в язык свиста они внесли испанскую фонетику и смысл.
Ученые до сих пор не могут выяснить, где находится настоящая историческая родина гуанчей. Они имеют темно-русые волосы (европейский тип). Есть даже предположение, что гуанчи — остатки жителей затонувшей Атлантиды, которая не найдена. Мол, язык свиста был распространен у атлантов, хотя никаких достоверных данных на этот счет нигде в истории нет. Но, как известно, выдвигать можно любые версии, даже самые фантастические. Встреча гуанчей с конкистадором Фернандесом де Луго. Фреска из здания аюнтамьенто Сан-Кристобаль-де-ла-Лагуна, Тенерифе
Фото: ru.wikipedia.org
Словом, явление у гуанчей полноценного смыслового языка свиста вызывает у ученых многочисленные вопросы. Сам по себе свист широко практикуется людьми для общения. Например, когда хотят обратить внимание человека на себя, находящегося на значительном расстоянии, вместо крика ему громко свистят. Но смыслового значения такой свист не имеет. Он просто является аналогом крика «Эй!».
Нюанс же в том, что свист может по громкости превышать силу окрика. Не случайно жители горной местности используют свист, если заблудились. Многократное эхо не искажает свист, как это происходит с криком, и позволяет более точно направить поиски в нужную сторону.
Свист, как ориентир, применяется многими народами, но только у гуанчей он является языком полноценного общения. Как же он организован?
«Алфавит» этого необычного языка содержит сейчас пять «гласных» и четыре «согласных» звука, определяемых тембром свиста. Словарный запас — более 4000 испаноязычных слов. Они «узнаются» не только по силе и продолжительности свиста, но и по тональности. В некоторых случаях длинное слово делится на части паузой в свисте. При оживленном разговоре часто приходится повторять свистом не понятое собеседником слово.
Со стороны разговор на этом языке похож на громкое щебетание птиц. Уникальному языку свиста с прошлого века стали учить детей гуанчей в школах. В 2009 году ЮНЕСКО внесло этот язык в мировой список культурного наследия.
Значение словосочетания «птичий язык»
птичий язык
1. язык птиц ◆ Сказка отражает все этапы этого развития, начиная от более древних, как приобретение через змея знания птичьего языка, так и переходных, как унесение в желудке рыбы в чужие края, так и поздние, как развитую форму богатырского боя с коня и при помощи меча. В. Я. Пропп, «Исторические корни волшебной сказки», 1946 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Куры мирно, как в деревне, разговаривали между собою на своём птичьем языке, тоже, видно, делясь впечатлениями о минувших ужасах боя. А. С. Новиков-Прибой, «Цусима», 1932–1935 гг. г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. непонятный язык, содержащий много специальных терминов, сложных формулировок или профессиональных жаргонизмов ◆ Это публицистика, основанная на серьезных теоретических разработках, и научная теория, изложенная со страстью публициста (и, что немаловажно, не птичьим языком профессионального внутринаучного общения, а на общекультурном языке). Ирина Прусс, «Размышления у книжной полки: Ландшафт в пространстве и пространство без ландшафта», 2003 г. // «Знание ― сила» (цитата из НКРЯ) ◆ Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с, какое занятие-с, Гегелева-с философия-с; ваши статьи-с читал-с, понимать-с нельзя-с, птичий язык-с. А. И. Герцен, «Былое и думы», часть восьмая, 1865–1868 гг. г.
3. редк. свистящий язык; система звуковых сигналов, похожая на пение птиц ◆ Так, в одной из царских грамот 1508 г. написано: «А пойдёт на тебя крымская рать, хоти нам птичьим языком весть подай». Вадим Серов, «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений», 2005 г. ◆ Никто не помнит, когда в деревне стали употреблять «птичий язык» для разговора в горах, но ясно по крайней мере, что он передается от отца к сыну уже не одно столетие. Г. Еремин, «Сильбо Гомера и другие», 1968 г. // «Вокруг света» (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова каталажка (существительное):
Об истории выражения «птичий язык», о версиях происхождения человеческих языков и о языках будущего (по материалам статьи «Языки будущего» — NewsLevel.ru), о слове «митенки»
О.: Сколько раз мы уже говорили о том, что нынешние дети зачастую говорят на разных языках со взрослыми! Некоторые, конечно, вовремя переключают речевые регистры, но кто-то либо забывает это сделать, либо просто не знает, как «перевести» свои мысли на общечеловеческий, и тогда разыгрывается трагикомедия. Как на одном уроке, где некий юноша пересказывал содержание «Преступления и наказания» Достоевского: «Чувачок решил проверить, мальчик-колокольчик он, или крутой, и прикололся: замочил бабульку и выпал в осадок…» Учительница в сердцах его оборвала: «Ты, Иванов, все же по-русски говори, а не на этом своем птичьем языке, а то два получишь!»
М.: Права, права учительница! Но боюсь, двойка не поможет. А язык – точно птичий какой-то. На всякий случай напомним: птичьим называется язык, для многих непонятный, может, даже тайный, намеренно закодированный.
О.: Первоначально птичьим языком пользовались сторожевые и лазутчики в Древней Руси, сообщает нам историко-этимологический словарь «Русская фразеология». Они использовали звукоподражательные сигналы наподобие птичьего свиста или пения.
М.: Кстати, такими сигналами до сих пор пользуются разведчики и пограничники.
О.: Точно. Но птичьим еще называют язык псевдонаучный; люди, которые ученость свою хотят показать, нередко говорят «о непонятном».
М.: Птичьим впервые назвал профессор астрономии Московского университета Д.Перевощиков научно-философский язык середины 19 в. – перегруженный терминами и затемняющими смысл формулировками. Досталось от Перевощикова и А.Герцену.
О.: В «Былом и думах» Герцен вспоминает, как профессор, оценивая его литературные опыты, сказал: «Ваши статьи читал-с, понимать нельзя-с, птичий язык-с…» Герцен долго смеялся над этим приговором, а потом понял, что язык у него и его философствующих друзей тогда действительно был скверный, и если и птичий, то, наверное, напоминал уханье совы.
М.: Герцен еще писал, что молодые философы не переводили на русский, а перекладывали целиком, да еще «оставляли все латинские слова in crudo, давая им православные окончания 7 падежей». Боюсь, что даже птички такой язык не понимали!
О.: Вот ты шутишь, а ученые сегодня вполне серьезно говорят, что наш язык вполне мог быть в самом начале в прямом смысле слова птичьим. Но об этом мы поговорим через пару минут.
О.: Когда мы с дочкой начинаем говорить о шитье или вязанье, муж мой затыкает уши: с его точки зрения все эти лицевые-изнаночные, накиды, эффекты клоке – это самые настоящие «птичьи» слова. А мы друг друга понимаем с полуслова. Вот и вчера: листали, листали модный журнал, и обе, оказывается, положили глаз на один комплект: шапочка, шарфик и – как сказала моя дочка – мИтенки.
М.: Это что-то… митьковское?
О.: Да нет, хотя митьки, наверно, не отказались бы от полуперчаток без пальцев. Выглядят они вполне… митьково. Вот только называются они: митЕнки.
М.: МитЕнки? Честно говоря, я это слово не часто слышу, но когда его при мне произносили, всегда делали ударение на первом слоге.
О.: Это очень распространенная ошибка. Настолько распространенная, что в «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П.Крысина слово мИтенки даже были упомянуты как разговорный вариант. Но такое произношение – отнюдь не норма. Во избежание недоразумений другие авторитетные словари дают только один произносительный вариант: и в «Словаре русского ударения», и в «Толковом словаре русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией академика Н.Ю.Шведовой мы найдем только митЕнки. МитЕнки – так и только так! Запомните, модницы!
М.: Раз уж мы заговорили о происхождении слов… Откуда оно взялось, такое забавное словечко?
О.: Как и другие модные детали женского туалета, митЕнки пришли к нам из Франции. Там «беспалая перчатка» называлась mitaine. А это французское слово произошло от народно-латинского medietana «разделенная посередине».
М.: Кажется, понимаю: вязали перчатку, надоело, остановились посередине, вот и осталась перчатка без пальцев. На самом деле, удобно. Ладошку греет, а пальцы на свободе, рука работает гораздо ловчее, чем в перчатке. Да и нежные женские пальчики кавалерам гораздо приятнее целовать.
О.: Как бы то ни было, митЕнки снова в моде. Кстати, они постепенно перестают быть чисто женским атрибутом. Удобство митЕнок оценили и мужчины, особенно те, кто большую часть дня проводит за рулем.
М.: Вяжите митЕнки, носите митЕнки… Но мы совсем за нашим рукоделием забыли про птичий язык!
М.: Люди научились говорить у птиц, — к такому выводу пришел еще в 1773 году шотландец Монбоддо, его научный трактат о происхождении языков занял немного-немало шесть томов! По утверждению Монбоддо, в птичьем гомоне присутствует интонация и ритм, каждый вид крылатых имеет свои характерные трели, которыми они пользуются на дальнем расстоянии. Этому и начали подражать люди.
О.: Недостатком этой версии является то, что она не объясняет отсутствие речи у самок. Поют только самцы, а их язык, так сказать, «двузначен», то есть состоит из сигналов и песен, а сам процесс контролируется левым полушарием мозга, в то время как у людей за речь отвечает правое полушарие.
М.: Другая версия была представлена американскими генетиками Алексом Найтом и Джоанн Маунтэйн из Стэнфордского университета. Изучая язык племен аборигенов Танзании, они заметили, что он содержит много щелкающих и чмокающих звуков. Согласно их гипотезе, щелкающие и чмокающие звуки люди позаимствовали у обезьян и со временем трансформировали их в согласные, а гласные – это результат подражания обезьяньим уханьям.
О.: Если учесть, что, по мнению антропологов, первые Homo sapiens родились в районах Южной и Восточной Африки и, возможно, от обезьяны, гипотезу эту можно считать не лишенной смысла.
М.: Мне почему-то ближе другая версия. По мнению немецкого философа XVIII века Гердера, человеческая речь возникла вследствие вполне естественных человеческих эмоций, таких как, радость, печаль, боль.
О.: Вполне возможно, что первым языком Адама и Евы был так называемый протоиндоевропейский, который в результате эволюции распался на множество языков. Через каждые 100-200 лет рождался совершенно новый язык, который «отпочковывался» от прародителя и постепенно становился самостоятельным, накапливая всевозможные ошибки.
М.: Сейчас, как считают многие ученые, мы опять идем к одному универсальному языку общения. Вряд ли человечество будет говорить по-птичьи или по-обезьяньи. Возможно, основой нового общедоступного языка смогут стать картинки и абстрактные образы. Или же как универсальный код будет использован язык глухонемых.
О.: Но, скорее всего, человечество все же использует в целях оптимизации общения накопленный технический опыт. Немецкие и американские ученые создали уникальный прибор, который позволяет человеку говорить на любом языке. Он улавливает не звуки, а движения мышц, которые служат сигналами для компьютера. Ну а компьютер синхронно переводит эти сигналы в слова наиболее распространенных языков мира.
М.: То есть, английские, испанские, китайские… Есть и другие разработки. Например, делаются попытки вживления в тело человека или в голову миниатюрных устройств, обеспечивающих возможность чтения книг на иностранных языках: вживленное устройство диктует перевод прямо в мозг.
О.: Мы – М.К., О.С. и звукорежиссер… решительно против такого компьютеризирования мозгов. Давайте лучше просто учить языки. В том числе и такой трудный, но такой богатый и любимый нами русский.
Птичий язык
(значение фразеологизма) — непонятная, бессмысленная речь.
Так называют язык, понятный только узкому кругу людей (специалистов). Так, птичьим языком могут называть разговор двух бухгалтеров, медиков, ученых — они говорят на понятном для специалистов языке, но их разговор может быть непонятен другим людям (не специалистам).
— Жаль-с, очень жаль-с, что обстоятельства-с помешали-с заниматься делом-с, — у вас прекрасные-с были-с способности-с.
— Да ведь не всем же, — говорил я ему, — за вами на небо лезть. Мы здесь займемся, на земле, кой-чем.
— Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с! Какое-с занятие-с — Гегелева-с философия-с! Ваши статьи-с читал-с: понимать-с нельзя-с, птичий язык-с. Какое это дело-с! Нет-с!
Я долго смеялся над этим приговором, т.е. долго не понимал, что язык-то у нас тогда действительно был скверный и если птичий, то, наверное, птицы, состоящей при Минерве».
В словарях
Примеры
«Былое и думы» (1868 г.):
Я имею право это сказать, потому что, увлеченный тогдашним потоком, я сам писал точно так же да еще удивлялся, что известный астроном Перевощиков называл это «птичьим языком». Никто в те времена не отрекся бы от подобной фразы: «Конкресцирование абстрактных идей в сфере пластики представляет ту фазу самоищущего духа, в которой он, определяясь для себя, потенцируется из естественной имманентности в гармоническую сферу образного сознания в красоте». Замечательно, что тут русские слова, как на известном обеде генералов, о котором говорил Ермолов, звучат иностраннее латинских.»