Косвенная речь (Reported speech / Indirect speech)
Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от прямой речи (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse. Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):
She said, “I want to buy a car.” – прямая речь
She said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речь
Anna said, “I don’t like shopping.” – прямая речь
Anna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речь
Союз that можно “опустить”, то есть, можно сказать:
Steve said that he was feeling ill. или так Steve said he was feeling ill.
В любом случае всегда обращайте внимание на структуру и звучание предложения, например не стоит использовать два that в одном предложении, а также, если чувствуете, что Вас могут не понять. Также если Вы не уверены в том, можно ли вставить союз that в данное предложение, то лучше тогда его не использовать. Однако в официальной речи уместнее употреблять союз that.
Но перейдём собственно к тому, как правильно изменять временную форму глаголов в косвенной речи.
Настоящее и будущее время
Как правило, настоящая и будущая форма времени глаголов в прямой речи, при передаче их в косвенную речь изменяются на прошедшую форму времени. Изучите следующую таблицу:
| am/is → was | do/does → did | will → would | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| are → were | have/has → had | can → could | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Direct Question | Indirect Question | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Direct Question | Indirect Question |
| “How are you?” | He asked me how I was. (неверно: how was I) |
| “What is your name?” | Alice asked him what his name was. |
| “Why did you come late?” | She asked him why he had come late. |
| “Where have you been?” | She asked her husband where he had been. |
| “When will they come?” | He asked when they would come. |
| “What were you doing?” | He asked Anna what she had been doing. |
| “Why are you crying?” | They asked his wife why she was crying. |
Проверьте себя, пройдите тест.
Тест на понимание косвенной речи
На этом можно закончить. Что собой представляет косвенная речь и как она строится, Вы, внимательно изучив статью выше, теперь знаете. Если желаете полностью освоить косвенную речь, то далее, дополнительная часть статьи для Вас.
Модальные глаголы
При изменении прямой речи в косвенную необходимо также обращать внимание, есть ли в предложении модальные глаголы. Как и главные глаголы, они должны изменяться в косвенной речи, однако не все модальные глаголы можно изменять. Изучите таблицы ниже.
| Direct Speech | Indirect Speech |
| CAN → COULD | |
| Direct Speech | Indirect Speech | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| WOULD → WOULD | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Direct Speech | Indirect Speech | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Прямая речь | Косвенная речь | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Прямая речь | Косвенная речь |
| Present Simple “Do you speak English?” «Ты говоришь по-английски»? | Past Simple He asked me if I spoke English. Он спросил меня, говорю ли я по-английски. |
| Present Continuous “Are you reading?” «Ты читаешь»? | Past Continuous He asked me if I was reading. Он спросил меня, читаю ли я. |
| Present Perfect “Have you written the article?” «Ты написала статью»? | Past Perfect He asked me if I had written the article. Он спросил меня, написала ли я статью. |
| Past Simple “Did you go to the theatre?” «Ты ходила в театр»? | Past Perfect He asked me if I had gone to the theatre. Он спросил меня, ходила ли я в театр. |
| Past Continuous “Were you reading?” «Ты читала»? | Past Perfect Continuous He asked me if I had been reading. Он спросил меня, читала ли я. |
| Future Simple “Will you go to the theatre?” «Ты пойдешь в театр»? | Future-in-the-Past He asked me if I would go to the theatre. Он спросил меня, пойду ли я в театр. |
| can “Can you swim?” «Ты умеешь плавать»? | could He asked me if I could swim. Он спросил меня, умею ли я плавать. |
| *Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect. *Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений. | |
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале Косвенная речь в английском языке.
Еще несколько примеров в качестве образца:
She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.
He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.
She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.
My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow *?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day *.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.
She asked me, “Have you been here * before?” She asked me if I had been there * before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.
She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).
Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».
Косвенная речь в английском языке. Reported Speech
Прямая речь и косвенная речь
В английском языке, как и в русском, существуют понятия прямой речи и косвенной речи:
| Прямая речь (Direct Speech) | Косвенная речь (Reported Speech) |
| речь какого-либо лица, передаваемая другим лицом без изменений, то есть точно воспроизведенная чужая речь. | чужая речь, передаваемая с изменением порядка слов, временных форм, интонации, но с сохранением основного содержания. |
| He said, “I am busy.” Он сказал: «Я занят». | He said (that) he was busy. Он сказал, что занят. |
Обратите внимание на постановку знаков препинания в предложениях с прямой речью. В английском языке прямая речь также заключается в кавычки, которые ставятся вверху строки (“ ”). Точка или другие знаки препинания ставятся внутри кавычек. Слова автора могут предшествовать прямой речи, а могут следовать за ней. И в том, и в другом случае они отделяются от прямой речи запятой.
He asked me, “Are you busy?” / “Are you busy?” he asked me.
He said, “What a nice weather today!” / “What a nice weather today!” he said.
Особенности перевода прямой речи в косвенную
Чтобы передать чужое высказывание в косвенной речи, необходимо учитывать, что представляет собой прямая речь: утверждение, вопрос или приказ / просьбу. Ниже рассмотрим особенности передачи повествовательных предложений в косвенной речи.
Утверждения (statements) в косвенной речи
Если чужое высказывание представляет собой утверждение (т. е. обычное повествовательное предложение), то, чтобы передать его в косвенной речи, необходимо обратить внимание на следующее:
That в косвенной речи / глаголы, вводящие косвенную речь
Косвенная речь вводится союзом that (что), который часто опускается:
Если в словах, вводящих прямую речь (то есть в словах автора), употреблен глагол say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то say сохраняется; если же глагол say употреблен с дополнением (обязательно с to), например, said to me, то say меняется на tell + дополнение без предлога to (told me):
| Прямая речь | Косвенная речь |
| He says, “I am busy.” Он говорит: «Я занят». He said, “I am busy.” Он сказал: «Я занят». | He says that he is busy. Он говорит, что он занят. He said that he was busy. Он сказал, что он занят. |
| He says to me, “I am busy.” Он говорит мне: «Я занят.» He said to me, “I am busy.” Он сказал мне: «Я занят». | He tells me that he is busy. Он говорит мне, что он занят. He told me that he was busy. Он сказал мне, что он занят. |
Личные и притяжательные местоимения
Все личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу:
| Прямая речь | Косвенная речь | |
| Ann says that she has just met her friend in the street. Энн говорит, что она только что встретила её (своего) друга на улице. | ||
| Обратите внимание, что при изменении местоимения I на she мы изменили и глагол have на его форму в 3 лице ед.ч. has. | ||
Настоящее время глагола, вводящего косвенную речь
Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в настоящем или будущем времени (Present Simple, Present Perfect, Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи:
| Прямая речь | Косвенная речь |
| He says, “My name is Nick.” Он говорит: «Моё имя — Ник». He will say, “I didn’d do it.” Он скажет: «Я этого не делал». | He says (that) his name is Nick. Он говорит, что его имя — Ник. He will say (that) he didn’t do it. Он скажет, что он этого не делал. |
Прошедшее время глагола, вводящего косвенную речь
Если глагол (в главном предложении), вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи меняется в косвенной речи (в придаточном предложении) на другое соответствующее время согласно правилу согласования времен в английском языке:
| Прямая речь | Косвенная речь |
| Present Simple He said, “I work every day.” Он сказал: «Я работаю каждый день». | Past Simple He said that he worked every day. Он сказал, что работает каждый день. |
| Present Continuous He said, “I am working.” Он сказал: «Я работаю». | Past Continuous He said that he was working. Он сказал, что он работает. |
| Present Perfect He said, “I have finished.” Он сказал: «Я закончил». | Past Perfect He said that he had finished. Он сказал, что он закончил. |
| Present Perfect Continuous He said, “It has been raining since morning.” Он сказал: «Дождь идет с утра». | Past Perfect Continuous He said that it had been raining since morning. Он сказал, что дождь идет с утра. |
| Past Simple He said, “I bought a car.” Он сказал: «Я купил машину». | Past Perfect He said that he had bought a car. Он сказал, что он купил машину. |
| Past Continuous He said, “I was working.” Он сказал: «Я работал». | Past Perfect Continuous He said that he had been working. Он сказал, что он работал. |
| Past Perfect* He said, “I had finished my work by 7 o’clock.” Он сказал: «Я закончил свою работу к 7 часам». | Past Perfect He said that he had finished his work by 7 o’clock. Он сказал, что закончил свою работу к 7 часам. |
| Past Perfect Continuous* He said, “I had been working.” Он сказал: «Я работал». | Past Perfect Continuous He said that he had been working. Он сказал, что он работал. |
| Future Simple* He said, “I will come later.” Он сказал: «Я приду позже». | Future-in-the-Past He said that he would come later. Он сказал, что он придет позже. |
| can He said, “I can speak Spanish.” Он сказал: «Я могу говорить на испанском». | could He said that he could speak Spanish. Он сказал, что он может говорить на испанском. |
| may = «возможность» He said, “I may come later.” Он сказал: «Я, возможно, приду позже». | might He said that he might come later. Он сказал, что он, возможно, придет позже. |
| may = «разрешение» He said, “You may wait in the hall.” Он сказал: «Вы можете подождать в холле». | could He said that we could wait in the hall. Он сказал, что мы можем подождать в холле. |
| have to He said, “I have to go.” Он сказал: «Мне нужно идти». | had to He said that he had to go. Он сказал, что ему нужно идти. |
| must = «необходимость» He said, “I must study.” Он сказал: «Я должен заниматься». | had to He said that he had to study. Он сказал, что он должен заниматься. |
| must = «приказание / совет, предположение» He said, “It must be nice to live in London.” Он сказал: «Должно быть, здорово жить в Лондоне». | |
| should He said, “I should call my mum.” Он сказал: «Мне следует позвонить моей (своей) маме». | should He said that he should call his mum. Он сказал, что ему следует позвонить его (своей) маме. |
| ought to He said, “You ought to help her.” Он сказал: «Тебе следует помочь ей». | ought to He said that I ought to help her. Он сказал, что мне следует помочь ей. |
*Если в прямой речи употребляется Past Perfect (или Past Perfect Continuous), то в косвенной речи это время сохраняется.
*Если в прямой речи было употреблено одно из будущих времен, то в косвенной речи оно меняется на соответствующее ему будущее в прошедшем. Проще говоря, will меняется на would.
Указательные местоимения и наречия времени / места
Указательные местоимения, некоторые наречия времени и места в косвенной речи заменяются по смыслу другими словами:
| Прямая речь | Косвенная речь |
| He said, “I’ll meet you here tomorrow.” Он сказал: «Я встречу тебя здесь завтра«. | He said that he would meet me there the next day. Он сказал, что встретит меня там на следующий день. |
Об особенностях передачи вопросительных и повелительных предложений в косвенной речи читайте в следующих разделах:



