Что такое жимешем по татарски

җимеш

1 җимеш

ашарга яраклы җимеш — съедо́бный плод (фрукт)

кипкән (киптерелгән) җимешләр — сушёные плоды́, сухофру́кты

коелган җимеш — па́далица, па́данец

җимеш агачлары — плодо́вые (фрукто́вые) дере́вья

күпьеллык хезмәт җимешләре — плоды́ многоле́тнего труда́

җимеш питомнигы — плодопито́мник

җимеш үстерүчелек — плодово́дство

җимеш сабы бот. — плодоно́жка

җимеш үстерүче — плодово́д, садово́д

җимеш үстерү совхозы — плодово́дческий совхо́з

2 имеш

имеш, кыш салкын булачак — говоря́т, что зима́ бу́дет моро́зная

барырга уйлаган, имеш — как слы́шал, он заду́мал е́хать

имеш, ул моны белмәгән — он, мол, э́того не знал

ул киткән, имеш, дип әйтәләр — говоря́т, что он уе́хал

сезне киткән, имеш, дип сөйләгәннәр иде — говори́ли, я́кобы вы уе́хали

имеш хәбәр — слух, молва́

ул имеш бөтенесен аңлаган — он я́кобы всё по́нял

3 җимеш

4 имеш

5 җимеш

6 имеш

7 гөлҗимеш

гөлҗимеш куагы — куст шипо́вника

гөлҗимеш суы — насто́й шипо́вника

гөлҗимеш энәсе — шип шипо́вника

гөлҗимешләр изелеп пештеләр — созре́ли плоды́ шипо́вника

8 җиләк-җимеш

җиләк-җимеш әле өлгереп җитмәгән — я́годы и фру́кты ещё не поспе́ли

9 караҗимеш

караҗимеш компоты — черносли́вовый компо́т

10 асылма җимеш

11 әлвән җимеш

12 йонлы җимеш

13 кара җимеш

14 киптергән җимеш

15 кызылҗимеш

16 оешма җимеш

17 орлыксыз җимеш

18 гөлҗимеш

19 җиләк-җимеш

20 караҗимеш

См. также в других словарях:

имеш — кис. 1. Теге яки бу хәбәрнең кемнән ишетелгәнлеген һәм аның дөресме түгелме икәнлеген кистереп әйтә алмауны аңлату өчен кулл. 2. Белми дә торам мәгънәсендә кулл. сәгать 12 тулган имеш! 3. и. Төрле хәбәр, кеше сүзе, гайбәт башкалар имешен сөйләмә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җимеш — 1. Ябык орлыклы үсемлекләрнең чәчәк койганнан соң барлыкка килә торган орлыклыгы 2. Кайбер агач һәм куакларның ашарга яраклы сусыл, итләч орлык тышчасы (мәс. чия). Кайбер шундый җимешләрнең атамасы составында килә (кара җимеш, йөзем җимеше, хөрмә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

имеш-димеш — и. Колактан колакка йөри торган, дөреслеге ачыкланмаган хәбәрләр. с. Юрауга нигезләнгән, дөреслеге ачыкланмаган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

имеш-маниш — и. Колактан колакка йөри торган, дөреслеге ачыкланмаган хәбәрләр. с. Юрауга нигезләнгән, дөреслеге ачыкланмаган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

имеш-мимеш — и. Колактан колакка йөри торган, дөреслеге ачыкланмаган хәбәрләр. с. Юрауга нигезләнгән, дөреслеге ачыкланмаган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

гөлҗимеш — Роза чәчәклеләр семь. чәнечкеле куак; җимеше орлыклар тулы итләч тартмачыктан тора … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җиләк-җимеш — җый. Һәртөрле җиләкләр һәм җимешләр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җимешче — Җимеш үстерү остасы, җимеш үстерүче … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

җимешчелек — Җимеш үстерү белән шөгыльләнү, җимеш үстерү хуҗалыгы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

будда — Имеш, буддизмга нигез салучы зат … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

компот — Җимеш суы: җиләк җимешне суда пешереп ясалган татлы эчемлек … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Источник

Кояшым минем! 20 ласковых обращений к любимому человеку на татарском

Что такое жимешем по татарски. Смотреть фото Что такое жимешем по татарски. Смотреть картинку Что такое жимешем по татарски. Картинка про Что такое жимешем по татарски. Фото Что такое жимешем по татарски

Все мы любим, когда с нами ласково обращаются. Как правильно сделать это на татарском? Найдите дорогу к сердцу дорогого вам человека с проектом «Әйдә! Online». Предлагаем топ 20 волшебных фраз. Читайте и делитесь с друзьями!

1. Матурым (минем)!

Пожалуй, самое распространенное обращение на татарском. Применительно, в первую очередь, к своей паре, но можно использовать и по отношению к любому человеку, к которому вы хотите показать хорошее расположение.

Матур – красивый/красивая, обращение так и переводится: «красивая (ый) ты моя (мой)». Обращение можно использовать как со словом «минем», так и без него.

2. Кадерлем (минем)!

3. Сөеклем (минем)!

«Сөю» означает любить. Сөекле – это любимый, милый. Добавляем сюда притяжение «мой», и получаем красивое обращение к любимому человеку.

4. Йөрәк маем!

Казалось бы, совершенно неромантичная фраза, ведь май это масло. В дословном переводе – «масло моего сердца». Но нет, данная фраза переводится как «мой милый, моя душа«. Вероятнее всего, фраза возникло от диалектального использования слова «маем» (кадерлем, җаным).

Короче говоря, очень красивая фраза, пользуйтесь на здоровье, без всякого смущения 🙂

5. Кояшым (минем)!

Какое сравнение может быть красивее, чем сравнение с солнцем (кояш – солнце)? Особенно, когда говорят, что вы чье-то персональное солнце.

Можно повысить градус нежности, сказав «кояшкаем» (уменьшительно-ласкательная форма).

6. Фәрештәм (минем)!

Ещё одно ми-ми-ми, ведь фәрештә переводится как «ангел». Мой ангел, мой ангелочек это прекрасно, так ведь? Кстати, обращение можно использовать и по отношению к неограниченному количеству людей, имея ввиду «помощник, ангел-хранитель» и т.д., если вы хотите подчеркнуть важную роль людей в вашей жизни.

7. Җаным (минем)!

Всё просто, җан – это душа, отсюда и фраза «моя душа». Используется по отношению ко всем, кого вы любите (семья, родственники, друзья. )

8. Бәгърем (минем)!

У слова «бәгырь» поэтическое значение «душа, сердце». Отсюда и ласковое обращение «милый мой, сердечко моё». Интересно, что происхождение этого выражения связывают со словом «бавыр» (печень), ведь раньше его считали самым важным органом.

Другие вариации фразы: «бәгырькәем» или «бәгырь кисәгем».

9. Минем бердәнберем!

Единственный мой, или единственная моя. Здесь, пожалуй, даже нечего пояснять. Приведём лишь фразу «син генә куанычым, син генә бердәнберем»лишь ты моя радость, лишь ты моя единственная(ый).

10. Ягымлым (минем)!

Ягымлы – это милый, приятный, обаятельный. Очень часто в татарских песнях и стихах можно услышать словосочетание «ягымлы караш» (ласковый взгляд). Красивая фраза, можно использовать часто!

Что такое жимешем по татарски. Смотреть фото Что такое жимешем по татарски. Смотреть картинку Что такое жимешем по татарски. Картинка про Что такое жимешем по татарски. Фото Что такое жимешем по татарски

10 способов признаться в любви на татарском

11. Алтыным (минем)!

Переходим к минералам, и это не шутка. Ведь алтын переводится как «золото». Обращение переводится как «моё золотцо, золотой ты мой».

12. Күгәрченем (минем)!

Сравнение с голубем не всегда кажется нормальным, но так сложилось, что и в татарском, и в русском существует такая фраза как «голубка моя».

13. Минем аккошым!

А вот сравнение с этой птицей кажется уже более адекватным, и используется в татарском не реже. Аккош – лебедь. Красиво звучит на татарском, правда ведь?

14. Акыллым (минем)!

Акыллы – умный, и этим всё сказано. Фразу можно использовать как к любимому человеку, так и ко всем, чьи действия кажутся нам разумными, правильными. Но будьте осторожны, фраза «акыллы да инде» в саркастичном тоне будет иметь обратное значение!

15. Җанкисәгем (минем)!

Что такое җан (душа) мы уже изучили, а вот җан кисәгем дословно переводится как «часть души». Говоря кому-то «минем җанкисәгем», мы подразумеваем, что частичка нашей души принадлежит этому человеку.

16. Иркәм!

Иркә – ласковый, нежный. Фраза используется как по отношению ко второй половинке, так и ласково по отношению ко всем близким, кем мы дорожим.

17. Күңел нурым!

А вот ещё одна поэтичная фраза. Күңел это внутренний мир человека, его душа и сердце в переносном значении. Нур же переводится как свет, сияние. Вот и соединяем фразу в значение «свет моей души».

Что такое жимешем по татарски. Смотреть фото Что такое жимешем по татарски. Смотреть картинку Что такое жимешем по татарски. Картинка про Что такое жимешем по татарски. Фото Что такое жимешем по татарски

50 самых красивых слов татарского языка

18. Җимешем (минем)!

А эта красивая фраза отталкивается от значения слова «җимеш» – фрукт, плод. На русском фраза «мой фруктик» звучит не очень, но на татарском оно звучит весьма органично, просто поверьте 🙂

19. Сандугачым / былбылым!

Вернёмся к нашим птицам. Ещё один ласковый вариант обращения к любимым сравнить их с соловьём. Соловей на татарском: сандугач или былбыл (второй вариант более поэтичный).

20. Бәбкәм (минем)!

А эта фраза применяется скорее к детям, людям значительно младше вас. «Бәбкә» – птенец (часто гусёнок или утёнок). Таким образом взрослые часто ласково обращаются к детям. Можно и подколоть кого-то из друзей, обозначив себя «более старшим, разумным» человеком.

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект «Әйдә! Online. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Источник

жимешем+минем

1 минем

минем хыялым — моя́ мечта́

минем бурычым — мой долг; моя́ зада́ча

минем дусларым — мои́ друзья́

минем аркада — из-за меня́

минем өчен — для (ра́ди) меня́

минем каршы килгәнем юк — я никогда́ не был про́тив

минем фикеремчә — по моему́ мне́нию

минем уйлавымча — как я ду́маю; по-мо́ему

минем кадәр яшәгез әле — поживи́те с моё

минем эшем түгел — моё де́ло ма́ленькое

2 минем

3 абзый

Вәли абзый — дя́дя Вали́

Зәки абзый очрады — встре́тился дя́дя Заки́

бу минем абзый йорты — э́то дом моего́ дя́ди

югарыдагы «абзыйлар» — вышестоя́щие «дя́ди»

4 агай-эне

5 акчалы

хәзер минем акчалы чагым түгел — сейча́с я не при деньга́х

акчалы кеше — челове́к с деньга́ми; де́нежный челове́к

акчалы тамаша — пла́тное представле́ние

анда бөтенесе дә акчалы — там всё за де́ньги (пла́ту); там за всё на́до плати́ть

акчалы һөнәр — дохо́дное ремесло́

6 ал

арбаның алды — передо́к теле́ги

көзгенең алдын да, артын да яхшылап сөртү — хороше́нько протере́ть лицеву́ю и оборо́тную сто́роны зе́ркала

күлмәкнең алды чигешле — пла́тье спе́реди вы́шито; пе́ред пла́тья вы́шит

машинаның алды канауга төшкән — пе́ред (передо́к) маши́ны сошёл (сел) в кана́ву

шкафның алды буялган — шкаф спе́реди покра́шен

бөтен алдыма он буялды — я весь вы́мазался спе́реди муко́й

алдыңа ал әле баланы — возьми́-ка ребёнка к себе́ на коле́ни

әбисе алдыннан бер дә төшми ул — он не схо́дит с коле́н свое́й ба́бушки

ул гармунын алдына куеп уйнап җибәрде — он взял гармо́нь на коле́ни и заигра́л

кузгалакны алдыма (алга) җыйдым — я набрала́ щавеля́ в подо́л

бинаның алдын бизәү — укра́сить фаса́д зда́ния

атларның алларына печән салу — дать се́на лошадя́м

барган транспортның алдыннан үтәргә маташма — не пыта́йся пройти́ впереди́ дви́жущегося тра́нспорта

баскыч алларын себереп алу — подмести́ у (вокру́г) крыльца́

витрина алларын якты тоту — содержа́ть витри́ны освещёнными; пе́ред витри́нами всегда́ име́ть свет

театр алды тулы яшьләр — пе́ред теа́тром (напро́тив теа́тра) полно́ молодёжи

үз алдыңдагын гына ал, кеше алдына үрелмә — бери́ то́лько то, что пе́ред тобо́й, не тяни́сь к тому́, что пе́ред други́ми

кил, минем алдыма (алга) бас — станови́сь впереди́ (спе́реди) меня́ (передо мно́й)

демонстрациянең алды еракмы моннан? — далеко́ отсю́да голова́ (пе́рвый ряд) демонстра́ции?

чиратның алды кайда? — где нача́ло о́череди?

бу минем ал, үзем чабам — э́то мой заго́н, сам скошу́

алларыбызны бетерми кайтмыйбыз — не пойдём домо́й, пока́ не зако́нчим свои́ по́лосы

революция алды — кану́н (преддве́рье) револю́ции

сугыш алды еллары — предвое́нные го́ды; го́ды пе́ред войно́й

сайлау алды җыелышлары — предвы́борные собра́ния

таң алды — вре́мя пе́ред рассве́том; предрассве́тная пора́

Каспий алды түбәнлеге — Прикаспи́йская ни́зменность

Урал алды — Предура́лье

музей алдына җыелу — собра́ться пе́ред музе́ем

көзге алдына килү — подойти́ к зе́ркалу

халык алдына чыгу — вы́йти к лю́дям; выступа́ть пе́ред пу́бликой

трибуна алдына чыгып басу — вы́йти на трибу́ну

халык алдында җаваплы булу — быть отве́тственным пе́ред наро́дом

кыенлыклар алдында каушап калмау — не робе́ть пе́ред тру́дностями

шаһитлар алдында әйтү — сказа́ть при свиде́телях (в прису́тствии свиде́телей)

сез директорга безнең алдыбыздан гына кереп чыгыгыз — вы посети́те дире́ктора непосре́дственно пе́ред на́ми (до нас)

билетны минем алдан гына алды ул — он купи́л биле́т то́лько что пе́редо мной (до меня́)

армиягә китәр алдыннан — пе́ред ухо́дом в а́рмию

ятыр алдыннан йөреп керү — прогуля́ться перед сно́м

кинога сеанс башланыр алдыннан гына килеп керү — прийти́ в кино́ пе́ред са́мым нача́лом сеа́нса

юбилей алдыннан — пе́ред юбиле́ем; накану́не (в кану́н) юбиле́я

концерт алдыннан бирелгән телевизион тапшыру — телевизио́нная переда́ча, состоя́вшаяся до конце́рта

даруны йокы алдыннан эчү — пить лека́рство перед сно́м (до сна)

зур фәнни ачышлар алдыннан — в кану́н (преддве́рии) кру́пных нау́чных откры́тий

ял көне алдыннан балыкка бару — под выходно́й день сходи́ть на рыба́лку

ал аяк — пере́дняя нога́ (ла́па)

ал сан — пере́дняя часть (ту́ши)

ал тәгәрмәч каян барса, арты да шуннан бара — (посл.) куда́ ка́тят пере́дние колёса, туда́ же и за́дние ( т.е. все сле́дуют за веду́щим отве́тственным и т. п.)

ал шәфәкъ — мали́новая (а́лая) заря́

ал яулык — а́лый плато́к

ал төс — ро́зовый цвет

ал кеш — благоро́дный со́боль

ал тәхет — высо́кий трон

ал балдак — чуде́сное кольцо́

ал көзге — волше́бное зе́ркало

ал булмый булмас инде, гөл булмый булмас инде — ( песня) ста́ну я и а́лым цве́том, ста́ну цве́том ро́зовым

ал да булырбыз әле, гөл дә булырбыз әле — ( песня) бу́дем и хоро́шими, бу́дем и приго́жими

7 аныңча

аны́ңча уйлаганда — е́сли ду́мать (так), как он

минем күнегүләр аны́ңча ук килеп чыкмый — мои́ упражне́ния получа́ются не совсе́м (так), как у него́

аны́ңча акцент белән сөйлисең — ты говори́шь с таки́м же акце́нтом, как у него́

гел аны́ңча гына булмас инде — не всегда́ же быть то́лько по нему́ (ней)

аны́ңча, бездә лимон үстереп булмый — по нему́, у нас невозмо́жно выра́щивать лимо́ны

8 аңлау

күренешнең асылын аңлау — поня́ть (позна́ть, осмы́слить) суть явле́ния

максатыңны ачык аңлау — чётко осознава́ть свою́ цель

минем аңлвымча — по моему́ разуме́нию (уразуме́нию)

теләсәң ничек аңла — понима́й (истолку́й, воспринима́й) как хо́чешь

тормышны сәнгатьчә аңлау — худо́жественное восприя́тие жи́зни

ярты сүздән аңлау — понима́ть (схва́тывать) с полусло́ва

үз акылың белән аңлау — свои́м умо́м пости́чь

9 ара

тар ара — у́зкий промежу́ток

бүрәнә араларын сылау — зама́зать зазо́ры ме́жду брёвнами

ике кат тәрәзә арасы — промежу́ток ме́жду двойны́ми о́кнами

ике авыл арасын су баскан — простра́нство ме́жду двумя́ дере́внями затопи́ло водо́й

чик буендагы буш ара — свобо́дное (нейтра́льное) простра́нство на грани́це

яшь агач аралары — расстоя́ние (просве́ты) ме́жду молоды́ми деревца́ми

парталар арасы — прохо́д ме́жду па́ртами

ике өйне аерып тора торган тар гына ара — у́зенький прохо́д, разделя́ющий два до́ма

ике ишек арасы — просте́нок ме́жду двумя́ дверя́ми

ара ерагая — расстоя́ние увели́чивается

араны метр белән үлчәү — измеря́ть расстоя́ние в ме́трах

Казан белән Арча арасы — расстоя́ние от Каза́ни до Арска

сызыкның ике нокта белән чикләнгән арасы — отре́зок ли́нии, ограни́ченный двумя́ то́чками

җитәкче белән җитәкләнүчеләр арасында билгеле бер ара булырга тиеш — ме́жду руково́дством и подчинёнными должна́ быть определённая диста́нция

мең метрлык арага йөгерү — бежа́ть на тысячеметро́вую диста́нцию

Казан белән Юдино арасын үткәндә — на перего́не ме́жду Каза́нью и Юдино

бу ара бик озак булды — э́тот пролёт был о́чень до́лгим

съезддан соң узган ара — промежу́ток вре́мени, истёкший по́сле съе́зда

тарихның ун еллык арасы — десятиле́тний отре́зок (промежу́ток) исто́рии

биш минутлык ара — вре́мя в пять мину́т; пятимину́тный отре́зок вре́мени

дәрес араларында — в промежу́тках ме́жду уро́ками

стартка берәр минутлык ара калдырып чыгу — выходи́ть на старт с промежу́тком в одну́ мину́ту

ара бик тар иде — вре́мени бы́ло о́чень ма́ло

берәр буш ара табып — вы́брав ка́к-нибудь свобо́дное вре́мя (свобо́дную мину́ту)

аралары бер генә яшь — ра́зница ме́жду ни́ми то́лько в оди́н год; пого́дки

безнең карашларның арасы зур — ра́зница ме́жду на́шими взгля́дами больша́я

аның белән минем ара яхшы — мои́ отноше́ния с ним хоро́шие

ай арасы — междулу́ние

каш арасы — межбро́вье

елга арасы — междуре́чье

рәт араларын эшкәртү — обрабо́тка междуря́дий

яхшы кешеләр арасына керү — попа́сть в среду́ (круг) хоро́ших люде́й

балыкчылар арасында йөри торган мәкаль — посло́вица, быту́ющая в среде́ рыбако́в

сезнең арадан (арагыздан) кемнәр генә чыкмас! — кто то́лько не вы́йдет из вас (из ва́шей среды́)!

ара күренешләр — перехо́дные явле́ния

үсешнең ара баскычлары — промежу́точные ступе́ни разви́тия

безнең арага бас — станови́сь ме́жду на́ми

юл арасына язу — писа́ть ме́жду (меж) строк; писа́ть ме́жду стро́ками

ике этаж арасына куелган көзге — зе́ркало, устано́вленное ме́жду двумя́ этажа́ми

өрәңге яфрагын китап арасына кыстыру — вложи́ть клено́вый лист в кни́гу

төймә үлән арасына төште — пу́говица упа́ла в траву́

урман арасына таралу — разбрести́сь по ле́су

эш арасында — ме́жду де́лом

сезнең белән безнең арада аерма юк — ме́жду ва́ми и на́ми нет ра́зницы

ике стена арасында — ме́жду двумя́ сте́нами; ме́жду (меж) двух стен

бу тәкъдимнәр арасында — среди́ э́тих предложе́ний

өйрәтелгән җәнлекләр арасында йөрү — проха́живаться среди́ дрессиро́ванных звере́й

ике сәгать арасында — за два часа́; в тече́ние двух часо́в

атна арасында эшләнә торган эш — рабо́та, кото́рую ну́жно сде́лать за (в) неде́лю

бакча арасында гына кия торган кием — оде́жда, надева́емая то́лько на огоро́д (на огоро́де)

каралты арасында маташучы пенсионер карт — стари́к пенсионе́р, хлопо́чущий во дворе́ (по двору́)

урман арасында җылы — в лесу́ тепло́

кунаклар арасында геройлар да бар иде — среди́ (в числе́) госте́й бы́ли и геро́и

күрше илләр арасындагы бәйләнешләр киңәя — свя́зи ме́жду сосе́дними стра́нами расширя́ются

таулар арасыннан салынган юл — доро́га, проло́женная меж гор

халык арасыннан көч-хәл белән үтү — наси́лу пробра́ться ме́жду людьми́ (че́рез толпу́)

балалар арасыннан кемнедер эзләү — иска́ть кого́-то среди́ дете́й

камыш арасыннан таптык без аны — мы разыска́ли его́ в камыша́х (среди́ камыше́й)

куаклар арасыннан күренеп тору — видне́ться сквозь кусты́

халык арасыннан көч-хәл белән узу — наси́лу пробра́ться сквозь толпу́

куаклар арасыннан килеп чыгу — вы́йти (вы́скочить) из кусто́в

лидерлар арасыннан калу — вы́пасть из числа́ ли́деров

урман арасыннан бару — идти́ ле́сом (по ле́су, че́рез лес)

ара бозучы — интрига́н, интрига́нка; скло́чник, скло́чница

ара бозылу — раздружи́ться разг.; ссо́риться, поссо́риться ( с кем) ; отноше́ния по́ртятся (разла́живаются; испо́ртились, разла́дились) || размо́лвка, ссо́ра, раздо́р, ра́спря, ра́спри, разла́д, нелады́ (ед. нет) (с кем-л.)

ара ерагаю — расходи́ться/разойти́сь; отходи́ть/отойти́ (от кого-л. и́ли друг от дру́га) ; охладева́ть/охладе́ть друг к дру́гу

ара якынаю — сближа́ться/сбли́зиться; сходи́ться/сойти́сь (бли́же); сжива́ться/сжи́ться, сдружи́ться

ара якын булу — быть в бли́зких (прия́тельских, дру́жеских) отноше́ниях; быть накоротке́ ( с кем)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *