Что такое мымра женщина
Значение слова «мымра»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Мымра — угрюмый, скучный человек, преимущественно женщина. Также в современном значении «мымрами» нередко неодобрительно называют образованных, но непривлекательных горожанок
Мымра — российский фильм 2007 года (реж. С. Пикалов).
Мымра — река в Ярославской области.
Мымра — личинка поденок (отряд Ephemeroptera), а также некрупных стрекоз (Odonata) или веснянок (Plecoptera). Ареал — река Обь, Алтай, Новосибирская область (бассейн Оби).
МЫ’МРА, ы, ж. (обл. презрит.). Угрюмый, скучный человек.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: гинуть — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Цитаты из русской классики со словом «мымра»
Сочетаемость слова «мымра»
Какой бывает «мымра»
Понятия, связанные со словом «мымра»
«Школа Ныряльщиков» — серия фэнтезийных романов Дмитрия Емца о невероятном мире шныров. Упрощённое название серии — «ШНыр». В ней родоначальник жанра «хулиганское фэнтези» и автор популярных сериалов «Таня Гроттер» и «Мефодий Буслаев» Дмитрий Емец создаёт мир, позволяющий по-новому взглянуть на самые привычные вещи. Этот мир сложней и опасней предыдущих миров писателя, и главные герои в нём взрослее — на начало серии им по 16-20 лет. Девятая часть «Цветок трёх миров» была выпущена в июле 2017 г.
МЫМРА
Смотреть что такое «МЫМРА» в других словарях:
Мымра — Мымра многозначное слово коми пермяцкого происхождения в переводе означающее угрюмость[1]. Мымра угрюмый скучный человек[2], преимущественно женщина. Также в современном значении «мымрами» нередко неодобрительно называют образованных … Википедия
МЫМРА — МЫМРА. Заимствование чужих слов далеко не всегда диктуется потребностью в терминах для обозначения новых предметов и понятий. Экспрессивные факторы, тяготение к эмоционально окрашенным словам, стремление использовать чужие звуковые сочетания,… … История слов
мымра — грымза, страшила, кикимора, каракатица, рожа, страшилище, крокодилица, выдра, чучело, пугало, уродка, дурнушка, образина, уродина Словарь русских синонимов. мымра сущ., кол во синонимов: 18 • выдра (21) • … Словарь синонимов
мымра — МЫМРА, ы, ж. Злая, некрасивая женщина. Ср. устар. диал. «мумра», «мымра», «мумря», «мымря» домосед, зевала, ротозей, «мумлить», «мумрить», «мулындить» чавкать, жевать, шамкать, бубнить, кутаться … Словарь русского арго
МЫМРА — МЫМРА, ы, муж. и жен. (прост. неод.). Скучный, мрачный и неинтересный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЫМРА — нос вырван. Ворон. Ирон. О незаслуженной похвале. СРНГ 19, 57 … Большой словарь русских поговорок
мымра — МЫМРА, ы, ж Разг. Пренебр. О женщине угрюмой, неразговорчивой, неинтересной, мрачной и скучной. Учительница, мымра, в течение урока поставила десять двоек … Толковый словарь русских существительных
Мымра — ж. 1. разг. сниж. Угрюмая, неприятная женщина. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мымра — мымра, мымры, мымры, мымр, мымре, мымрам, мымру, мымр, мымрой, мымрою, мымрами, мымре, мымрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
мымра — м ымра, ы … Русский орфографический словарь
Мымра
Мы называем её «наша мымра». Конечно, за глаза.
Тебе звонила какая-то мымра. — Тебе звонил человек,
обладающий женским ГОЛОСОМ.
Умна. Стройна. Красива. Ну, и мымра!
Женско-мужской фразеологический словарь
— Вы уходите потому, что директор Вашего учреждения, товарищ
Калугина — самодур? — Угу, самодура! — Ну, знаете… Это уж слишком! Как
Вы оригинально и замечательно за мной ухаживаете! — Какое Вы право
имеете меня так оскорблять? Если Вы директорша, то
думаете, что все можете себе позволять? Ругать… — Вас — да, и
будет мало! — Мымра! … — Вот мымра и есть… Не бейте меня по голове,
это мое больное место! — Это Ваше пустое место!
Мымра как качество личности – склонность быть угрюмой, скучной, нудной, сварливой, излишне строгой и совершенно непривлекательной, неженственной.
Учительница: — Ребята, сегодня мы будем изучать спряжение глаголов. Проспрягаем глагол «петь». Вовочка, допустим, если ты поешь, то как ты скажешь? — Я пою. — Правильно. А если поет твоя сестренка, то как ты скажешь? — Замолчи, мымра!
Две подруги сплетничают в офисе, одна, показывая взглядам на третью, шепотом говорит: — А че, правда эта мымра у тебя мужа увела? — Я ей сама его сбагрила! — Почему? — От ходит в сне. — Как? — Обычно по-маленькому, но бывает и по большому….
Мымра — многозначное слово коми-пермяцкого происхождения, в переводе означающее угрюмость. Попав в русскую речь, оно стало означать, прежде всего, необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Мымра сильно отличается от женщины. Аккумулировав в себе кучу неженских качеств личности, она, собственно, с большой натяжкой может называться женщиной. У большинства мужчин, да и женщин тоже, принадлежность мымры к слабому полу вызывает большие сомнения.
Мымра совсем не думает о своей женственности. Образ мымры Людмилы Прокофьевны из «Служебного романа» продуман до мелочей: начиная от угрюмого выражения лица, полного отсутствия макияжа, и отсутствия прически как таковой до мешковатого костюма и закрытых, похожих на мужские, туфель. Даже брошь, которая к ее пиджаку не подходит и является неуклюжей попыткой украсить себя, лишь подчеркивает отсутствие женственности. Стилисты и художники, которые работали над ее образом мымры, просто создали идеал бесполого существа, которое вообще не думает о том, как быть красивым. Или хотя бы симпатичным.
Словом, мымра – существо, идущее против своей природы. Сухарь, а не женщина. В лучшем случае мымру с натяжкой можно назвать тёткой. Мымра в возрасте — обычно «старая дева». Личную жизнь мымра стремится заместить карьерой, работой.
«Подумаешь – личная жизнь! Есть много других интересов. Я руковожу большим учреждением. Работу свою люблю. Многие меня уважают. Некоторые даже боятся. Кстати сказать, я только что от министра, и он меня хвалил. Так что я совершенно не нуждаюсь ни в вашем сочувствии, ни в вашем покровительстве». (Ответ Людмилы Прокофьевны ее подчиненному Новосельцеву из фильма «Служебный роман»).
Удел мымры – одиночество.
«— Вам хорошо, Анатолий Ефремович. У вас… У вас дети. — Да, двое: мальчик и… мальчик. — Ну вот видите? А я совсем одна. Утром встану – пойду варить кофе… И не потому что хочу позавтракать, а потому что так надо. Заставляю себя поесть и иду на работу. Вот этот кабинет и всё это практически и есть мой дом. А вечера. Если б вы знали, как я боюсь вечеров! Если бы вы знали… Засиживаюсь на работе допоздна, пока вахтёр уже не начнет греметь ключами. Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле просто мне некуда идти. Что дома? Дома, дома! Дома только телевизор. Я, видите, даже собаку не могу завести, потому что её некому будет днем выводить. Вот и все дела. Конечно, у меня есть друзья, есть знакомые, но у всех семьи, дети, домашние заботы… Вот видите, превратила себя в старуху. А мне ведь только 36».
С кем в сознании окружающих ассоциируется мымра?
— Главный признак — она тетка! С плохой прической, усталыми глазами и отложениями в ненужных местах. Нудная, ворчливая, и с обрезанными крыльями. Что с ней произошло? Вступила в возраст, когда мужчины не нужны, сдалась под грузом обид и разочарований.
— Всё. Жестокий мир перемолол тебя. Ты — мымра. Вредная и колючая. Тебе нравится грубить в общественном транспорте, ты с удовольствием наступаешь модным девкам на туфли за штуку баксов в людном месте, твое любимое развлечение — разозлить коллег по работе.
Мымра, как правило, ставит на себе крест как на женщине. У мымры Людмилы Прокофьевны был печальный любовный опыт, но до детей не дошло, жених скис раньше. Поэтому она ходит в страшнейших костюмах и чудовищных очках, засиживается в своем статуправлении допоздна и никаких попыток устроить свою женскую жизнь не предпринимает. Хотя ей всего 36, выглядит она, как ветеран первой мировой.
Новое в блогах
Мымра,шельма и другие(происхождение слов)
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».
Греческое слово [идиот «> первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».
«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», ( общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.
«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».
Мымра
Примечания
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. |
Полезное
Смотреть что такое «Мымра» в других словарях:
МЫМРА — МЫМРА. Заимствование чужих слов далеко не всегда диктуется потребностью в терминах для обозначения новых предметов и понятий. Экспрессивные факторы, тяготение к эмоционально окрашенным словам, стремление использовать чужие звуковые сочетания,… … История слов
мымра — грымза, страшила, кикимора, каракатица, рожа, страшилище, крокодилица, выдра, чучело, пугало, уродка, дурнушка, образина, уродина Словарь русских синонимов. мымра сущ., кол во синонимов: 18 • выдра (21) • … Словарь синонимов
мымра — МЫМРА, ы, ж. Злая, некрасивая женщина. Ср. устар. диал. «мумра», «мымра», «мумря», «мымря» домосед, зевала, ротозей, «мумлить», «мумрить», «мулындить» чавкать, жевать, шамкать, бубнить, кутаться … Словарь русского арго
МЫМРА — МЫМРА, мымры, жен. (обл. презр.). Угрюмый, скучный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МЫМРА — МЫМРА, ы, муж. и жен. (прост. неод.). Скучный, мрачный и неинтересный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МЫМРА — нос вырван. Ворон. Ирон. О незаслуженной похвале. СРНГ 19, 57 … Большой словарь русских поговорок
мымра — МЫМРА, ы, ж Разг. Пренебр. О женщине угрюмой, неразговорчивой, неинтересной, мрачной и скучной. Учительница, мымра, в течение урока поставила десять двоек … Толковый словарь русских существительных
Мымра — ж. 1. разг. сниж. Угрюмая, неприятная женщина. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мымра — мымра, мымры, мымры, мымр, мымре, мымрам, мымру, мымр, мымрой, мымрою, мымрами, мымре, мымрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
мымра — м ымра, ы … Русский орфографический словарь