Что такое мухибби по турецки

Любовные стихи от Муххиби

В некоторых известных библиотеках можно найти рукописи, автором которых считается султан Сулейман Великолепный. В одной из них, речь идет о библиотеке Варшавского университета, хранится самая старая из них. В Стамбуле есть копия, сделанная несколько позже.

Читаешь и поражаешься, какие нежные слова под именем Муххиби, говорил своей возлюбленной правитель, от имени которого дрожал весь мир.

Ты моя сила как сталь, моё уединение, смысл моего существования, любимая, луна моя, опора моя,

Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша,

Жизнь моя, ты как зеленые колосья пшеницы, прелесть моя, ты как вино – мой райский напиток, имя мое,

Весна моя, красота моя, торжество мое, моя любимая картина, мой поток радости,

Настроение мое, праздник мой, мое средство от усталости жизни, счастье мое, солнце мое, звезда яркая,

Мой оранжевый цитрусовый фрукт, очаг моей спальни,

Мое зеленое растение, мой сахар, молодость моя, весь мой мир внутри тебя, боль моя,

Дорогая моя, госпожа моего сердца и стихотворной строки,

Мой Стамбул, мой караван, земля моя греческая,

Моя очевидность, моя кыпчаг, мой Багдад, мой Хорасан,

Мои волосы, выразительные брови, безумие чистых глаз, болезнь моя,

Я умру на твоей шее, ты помощь моя мусульманская,

Я в твоих дверях, потому что ты моя любимая рассказчица историй, тебя восхвалять буду я всегда продолжать,

Музыкальные гаммы моего чистого сердца, из моих глаз прольются чистой влагой, ты моя прекрасная Муххиби!

Не правда ли, прекрасные слова, о которых мечтает любая женщина. Или вот еще нежное:

Его любимая Хюррем отвечала ему тем. И пусть ее стихи далеки от совершенства они не менее прекрасны.

Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств.
Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.
И без лица твоего милого я, как Венера без солнца
Или же маленький соловушка без розы ночной.
Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости.
Может, от боли разлуки, а может, от благодарности.
Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания,
Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.

А как интригующе звучит, сказанная фраза: «Позволь Хюррем быть принесенной в жертву за один волосок из твоих усов».

В ответ султан написал проникновенное:

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица

Неудивительно, что все завидовали рыжеволосой славянке, которой великий мужчина посвящал подобные строки.

Источник

Глава 17 «Кровоточащая любовь» длиной в пять столетий…

«Кровоточащая любовь» длиной в пять столетий…

Златокудрая Роксолана скончалась 15 марта 1558 год и была похоронена в мавзолее, который заранее был построен для нее за мечетью Сулеймание. О том, как отреагировал Сулейман на потерю возлюбленной супруги, свидетельствует его последующая жизнь. А еще – стихи, которые он по-прежнему посвящал своей вечно любимой женщине. Вот так начинается одно из них, написанное после смерти Хюррем.

Я изнываю от тоски на вершине печали,

Где день и ночь я плачу и вздыхаю.

О горе мне теперь, когда возлюбленной моей не стало…

Почти с первых дней они писали друг другу нежные послания. Султан посвящал Роксолане любовные стихи на персидском и арабском языках. Некоторые из них сохранились. Утверждают, что Хюррем уже через два месяца жизни в гареме овладела арабским! И многие ее строчки просто сжигали султану сердце…

Султан души моей, свет мой, мой султан…

Не проходит и ночи, чтобы мир не пылал в огне моих страданий,

Не проходит и дня, чтобы не разверзлись небеса от крика моего,

От великого желания увидеть Ваш лучезарный лик.

Душа моя, свет мой, моя надежда в целой вселенной,

Клянусь, что единственное желание в целом мире – Вы.

Мои чувства не передать словами и не написать пером.

Если бы море было бы чернилами, а дерево было бы пером, о моей боли от разлуки

Было бы написано в молитвах к Аллаху: «Соедини эту рабыню с ее повелителем!»

Ах султан мой, я вверяю Вас рукам Всевышнего.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Гробница Роксоланы в мечети Сулеймание

Или вот еще стихи Хюррем, посвященные единственному во всем мире любимому мужчине – султану Сулейману:

…О враг любимый! Не могу я без тебя!

Глухими будут ночи без вздоха твоего,

Немыми и поседевшими дороги – без твоих шагов.

Небеса и воды будут темными без твоих глаз.

Сулейман прожил 71 год, из них 46 лет он правил Османской империей. Его жизнь была полна триумфов и омрачена страшными трагедиями. Его жизнь утратила краски с исчезновением из нее верной Хюррем. За теми годами старения наблюдали многие, но немногие оставили нам свои заметки. К примеру, посол Австрии в Османской империи в XVI веке Огьер Гиселин де Бусбек писал, что с возрастом Сулейман становится все более набожным и суеверным, очевидно, страшась судьбы, которая ждала его после смерти: «День ото дня султан становится все более скрупулезным в соблюдении им религиозных установлений и обычаев, одним словом – более суеверным. Он обычно наслаждался тем, что слушал хор мальчиков, которые ему пели и играли; однако после вмешательства какой-то гадалки, которая объявила, что в будущей жизни его ожидают страшные наказания, если он не откажется от этого развлечения, этому был положен конец. Он был настолько запуган, что приказал сломать и предать огню все музыкальные инструменты, даже несмотря на то, что они разрисованы тонкой золотой вязью и усеяны драгоценными камнями. Обычно ему подавали яства в посуде из серебра, однако кто-то обнаружил в этом грех, и теперь он ест из глиняной посуды».

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Сулейман прожил 71 год, из них 46 лет он правил Османской империей

О нем историк Г. Лэмб говорил: был высок, как статуя, худощав, с длинной шеей, цвет лица имел бледный, нос длинный, крючковатый, характер – амбициозный и щедрый. Сулейман был верен своему слову и обещанию, более чем кто-либо другой из магометанских королей, его предшественников. Он не желал ничего более достойного, чем овладеть огромной империей, но такой империей, которая счастлива верой в Христа…

Вот что об этом можно прочитать в книге известного исследователя Гарольда Лэмба «Сулейман. Султан Востока»: «Через пятьдесят лет после смерти Сулеймана в протестантской Англии добропорядочный Ричард Ноллес писал о султане следующее: «Магомет-паша, после того как назначил в Сигетвар турецкого губернатора, созвал разбредшихся солдат и отступил к Белграду. Он держал мертвое тело Сулеймана сидящим в паланкине, создавая видимость, что султан болен подагрой. Янычары легко поверили этому, зная, что султана возили таким образом уже много лет. Они все еще считали присутствие его залогом успеха, хотя теперь он был ни на что не способен».

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Сулейман Великолепный на венецианской гравюре

В султанский шатер всем было запрещено входить. Все распоряжения делались от имени султана в письменном виде, при этом почерк Сулеймана I подделывал Джафер-ага. Вскоре войска, принимавшие участие в осаде и штурме города Сегеда, получили приказ возвращаться в Стамбул через Белград. Тело султана везли в карете, за которой во время дневного перехода постоянно следовал верхом на коне Соколлу Мехмед-паша. На каждом привале тело Сулеймана переносили в паланкине в султанский шатер и усаживали там на трон, после чего туда являлся Соколлу якобы для доклада и получения дальнейших распоряжений.

Селим прибыл к войскам, когда те находились под Белградом, и тогда же турецкие воины узнали о смерти султана Сулеймана Великолепного. После прибытия в Стамбул янычары взбунтовались и потребовали прибавки к жалованью и других привилегий. Новый султан дал согласие.

На следующий день после возвращения во дворец Топкапы султан Селим похоронил отца у мечети Сулеймание.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

На фотографии Соколлу Мехмед-паша и мечеть, построенная для него Мимаром Синаном

Селим также соорудил монументальную могилу на том месте, где его отец умер. Согласно турецкой традиции, конструкция такого сооружения была с колоннами из монолитного мрамора, с крышей из чистого золота. Этот монумент позже дважды пострадал от австрийцев. Его мраморные элементы были отправлены в музей в Италии, золото с крыши было распродано в Вене. Монумент в самом центре Европы, символизирующий величие империи османов, был подвергнут небрежению последующими поколениями. Сегодня все, что осталось, это крохотная церковь, собранная из остатков монумента; на стене церкви висит мраморная табличка, на которой написаны годы правления султана Сулеймана I. И по сей день это место в Венгрии известно под названием Turbek, оно находится недалеко от деревни, название которой означает «деревня Сулеймана».

Считается, что султан Сулейман был блестящим законодателем, он определил законодательные нормы таких понятий, как справедливость и закон в странах, которые были в его владениях. Он признавал свободу всех людей, не подвергал насилию ни языки, ни культуру, ни религию покоренных стран. В Венгрии существует поверье, передающееся из поколение в поколение: «Если бы не турки, возможно сегодня мы бы даже забыли свой родной язык». Почему? Да потому, что иначе они могли бы говорить на немецком языке.

…На одном из семи холмов Стамбула высится мечеть Сулеймана Великолепного. Огромное внушительное сооружение поражает своим изяществом, созданным гением архитектора Синана. Большой центральный купол мечети окружают маленькие купола.

Грандиозная мечеть, получившую название Сулеймание, стала самой большой в Стамбуле мечетью, чей огромный купол в обрамлении четырех высоких минаретов доминирует на горизонте старого города, устремляясь ввысь с гребня холма над бухтой Золотой Рог. Помимо мечети, религиозный комплекс включает: четыре медресе, подготовительную школу, школу изучения Корана, начальную школу, медицинское училище, лазарет, приют для умалишенных, публичную кухню, торговый ряд, публичную баню и две усыпальницы – одну для Сулеймана, а другую для Хюррем. Строительство Сулеймание было закончено в 1557 г., и в день ее освящения, как утверждает известный османский путешественник Эвлия Челеби, архитектор Синан сказал Сулейману: «Я построил для тебя, о падишах, мечеть, которая останется на лице земли до судного дня».

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Усыпальница Сулеймана Великолепного

Мечеть отличается необыкновенно богатым внутренним убранством. Накануне постройки шах Персии послал Сулейману шкатулку с драгоценностями, желая сказать этим, что у турецкого султана не хватит денег на сооружение такого грандиозного храма. А султан распорядился эти драгоценности положить в стены наравне с обычными камнями, выразив свое презрение к шаху и его намеку.

Об этом удивительном сооружении написано много красивых строк. И нет ничего лучше, чем свидетельство поэтической души, резонирующей с душой Сулеймана и Хюррем. Вот описание Лейсян: «Небо пронзает четыре иглы минаретов. Хрустальный блеск персидского стекла в окнах и красочные изразцы вокруг ниши-михраб, обозначающей сторону святой Мекки, не веселят глаз. Тишина и покой порождает ощущение чего-то неземного; это ощущение не покидает и во внутреннем дворике – саду, где находится мавзолей Сулеймана и его жены. Стены гробницы обвивает виноградная лоза, их подножие усыпано кроваво-красной щирицей, мелкими цветами, которые еще носят название «кровоточащая любовь». Здесь покоится прах двух влюбленных, некогда бывшими самыми могущественными из всех смертных в этом городе и ставшими россыпью сухих костей».

Усыпальницы Сулеймана и Роксоланы-Хюррем Султан находятся во дворе стамбульской мечети Сулеймание, построенной архитектором Синаном по указанию Сулеймана в 1550–1557 годах (как уже говорилось, усыпальница Синана также находится рядом с этой мечетью). Надгробия усыпальниц по-турецки называются «тюрбе». Рядом с тюрбе Сулеймана можно увидеть тюрбе его дочери Михримах. Тюрбе Сулеймана увенчано чалмой-тюрбаном (белого цвета) в знак его султанского статуса. Надпись на тюрбе гласит: Kanuni Sultan S?leyman – 10 Osmanl? padi?ah. султан Сулейман Законодатель – 10 османский падишах. Тюрбе Хюррем Султан также увенчано чалмой-тюрбаном в знак султанского статуса Хюррем (как мы хорошо помним, Сулейман I официально взял эту наложницу в жены, что было беспрецедентно для османских султанов. Так Хюррем стала султаншей, правительницей). Надпись на ее тюрбе гласит: H?rrem Sultan.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

«Сердца моего госпожа, я твой раб, раб любви своей к тебе…»

На Западе и Востоке эта женщина известна как «королева Сулеймана Великолепного». Любовь супружеской пары – Сулеймана и Хюррем – не охладела с годами. Известно, что после смерти Хюррем Сулейман не взял себе новую жену и провел последние годы жизни в качестве вдовствующего султана…

Сулейман всю жизнь сочинял стихи и поэмы, подписывая их псевдонимом Мухибби – что значит «Влюбленный».

Любимая, для твоего алькова

Я отобрал бы из всего земного

Лебяжий пух и розы лепестки.

Что до меня, то если я с тобою,

Нужна ль постель – довольствуюсь любою —

Песок упруг и скалы мне мягки[7].

Для тех, кто хочет прочувствовать как в чужестранной вязи выписываются стихи, предлагаем оригинал стихотворения Мухибби на старотурецком языке[8]:

Celis-i halvetim, var?m, habibim mah-? taban?m

Bahar?m, beh?etim, r?zum, nigar?m verd-i handan?m

Nebat?m, s?kkerim, genc,m, cihan i?inde bi-rencim

Azizim, Yusuf’um var?m, g?n?l M?sr’?ndaki han?m

Stanbulum, Karaman?m, diyar-? milket-i Rum’um

Bedah?an’?m ve K?p?a??m ve Ba?dad’?m, Horasan?m

Sa?? var?m, ka?? yay?m, g?z? p?r ftne, bimar?m

?l?rsem boynuna kan?m, meded he na-m?s?lman?m

Y?rek p?r gam, g?z?m p?r nem, Muhibbi’yim ho? halim!

Muhibbi (Kanuni Sultan S?leyman’?n mahlas?)

А вот вариант на современном турецком языке:

Benim birlikte oldu?um, sevgilim, par?ldayan ay?m,

Bahar?m, sevincim, g?nlerimin anlam?, g?nl?me nak?olmu? resim gibi sevgilim, benim g?len g?l?m,

Turuncum, nar?m, narencim, benim gecelerimin, visal odam?n ayd?nl.

G?nl?mdeki M?s?r’?n Sultan?, Hazret-i Yusuf’um, varl. m?n anlam?,

Bir ho? hale geldim.

О чем это стихотворение? Конечно же о ней – его единственной возлюбленной, его ненаглядной и вечно любимой La Rossa Хюррем:

Ты моя сила как сталь, мое уединение,

смысл моего существования, любимая, луна моя, опора моя,

Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша,

Жизнь моя, ты как зеленые колосья пшеницы, прелесть моя, ты как вино – мой райский напиток, имя мое,

Весна моя, красота моя, торжество мое, моя любимая картина, мой поток радости,

Настроение мое, праздник мой, мое средство от усталости жизни, счастье мое, солнце мое, звезда яркая,

Мой оранжевый цитрусовый фрукт, очаг моей спальни,

Мое зеленое растение, мой сахар, молодость моя, весь мой мир внутри тебя, боль моя,

Дорогая моя, госпожа моего сердца и стихотворной строки,

Мой Стамбул, мой караван, земля моя греческая,

Моя очевидность, моя кыпчаг[9], мой Багдад, мой Хорасан[10],

Мои волосы, выразительные брови, безумие чистых глаз, болезнь моя,

Я умру на твоей шее, ты помощь моя мусульманская,

Я в твоих дверях, потому что ты моя любимая рассказчица историй, тебя восхвалять буду я всегда продолжать,

Музыкальные гаммы моего чистого сердца, из моих глаз прольются чистой влагой, ты моя прекрасная!

И пусть эти строки взыскующему сердцу любителей высокой поэзии кажутся нескладными, но ведь нужно понимать: мы передали суть, передали поверхностный смысл, но не смогли передать турецкую певучесть и глубинную красоту истинного страстного звучания. Звучания, созданного сердцем того, кого уже много столетий нет среди живых. Того, кто один-единственный на всей неоглядной земле мог сказать о ней: Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша… Хасеки Хюррем.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Пять крестов – пять могил

Глава четвертая «Мне уже двадцать пять лет! Мне еще только двадцать пять лет!»

Глава четвертая «Мне уже двадцать пять лет! Мне еще только двадцать пять лет!» Лесли Стефан приехал в Эдинбург только за тем, чтобы познакомить Луи с одним из сотрудников своего журнала – поэтом Уильямом Хэнли. В пасмурный день середины февраля 1875 года они вошли в

2. День длиной в жизнь

2. День длиной в жизнь Далека, далека я от себя, и эхо не возвращает мне моего голоса. Время развернулось вспять, оно течет не от рождения, но от смерти, подымается навстречу из долины туманов. Там, внизу, пасутся кони, я вижу их головы и гривы, но не вижу ног – они утоплены в

Стена длиной в 10 тысяч ли

Стена длиной в 10 тысяч ли Вскоре же после осуществления своего замысла Цинь Шихуан умер. Но строительство оборонительного сооружения продолжалось и при династии Хань. В I веке нашей эры протяженность стены превысила 6 тысяч километров, или 10 тысяч ли, за что она и получила

Глава 18 Боб Слэтцер. Тайный брак длиной в… три дня

Глава 18 Боб Слэтцер. Тайный брак длиной в… три дня В биографии Мэрилин много темных пятен, но история ее брака со Слэтцером, пожалуй, одно из самых темных из них. Если верить Бобу, то в то время, когда Мэрилин слыла подругой чемпиона Джо Ди Маджо, он сам женился на звездной

Глава I НА РУБЕЖЕ СТОЛЕТИЙ

Глава I НА РУБЕЖЕ СТОЛЕТИЙ Озеро Отс?го – небольшое: около девяти миль в длину и до полутора миль в ширину. Скрытое высокими холмами и густым, подступающим к самому берегу лесом, расположенное вдали от дорог и крупных городов и селений, оно долгие годы отражало лишь блеск

Глава вторая. Дорога длиной в три года

Глава вторая. Дорога длиной в три года самых общих чертах познакомлю читателя с историей нашей лодки, а заодно расскажу, как я оказался на ней. В декабре 1940 года закончился пятый, последний год моей срочной службы. Был я к тому времени старшиной группы электриков

Дорога длиной в девяносто лет (В. Б. Шкловский)

Дорога длиной в девяносто лет (В. Б. Шкловский) В старости большинство писателей меняют свои мысли, написанное в молодости они отвергают… Гете. У В. Б. Шкловского я бывал в разных домах: в Лаврушенском переулке и на Аэропортовской улице. 1.О чем только не писал

ПОЛЕТ ДЛИНОЙ В ОДИННАДЦАТЬ ЧАСОВ

ПОЛЕТ ДЛИНОЙ В ОДИННАДЦАТЬ ЧАСОВ Во главе отряда. — Напутствие комдива. — Полет над Японским морем. — Экзамен выдержан. — Итог пятилетней службы в Приморье.Февраль 1934 года в Приморье был студеный и солнечный. Ночью ртуть в термометрах опускалась ниже отметки 40. Днем

Одиннадцатая глава МОЛЧАНИЕ ДЛИНОЙ В ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ

Одиннадцатая глава МОЛЧАНИЕ ДЛИНОЙ В ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ Покинув Турнэ, граф Сен-Жермен направился в Льеж. Поехал ли он в Карлсруэ к маркграфу Баден-Дурлахе, как утверждал Кобенцль, нам неизвестно. Достовернее то, что он съездил в Италию. Существуют несколько документов об

Глава первая. В ТУМАНЕ СТОЛЕТИЙ

Глава первая. В ТУМАНЕ СТОЛЕТИЙ На рис. — псковская тамга со знаком Рюриковичей. Оборотная сторона. Еще и сегодня в окрестностях старинного русского города Пскова, на берегу реки Великой, найдется немало мест, казалось бы вовсе не тронутых временем. Здесь, в нескольких

В глубь столетий

В глубь столетий Москве на Красной площади, с 1875 по 1883 год, по проекту инженера Семенова и художника Шервуда возводилось огромное по тогдашним временам здание Исторического музея. Его ложнорусский стиль с заостренными башнями, мелким дроблением архитектурных форм не

4. На грани столетий

4. На грани столетий — Ну, вот мы опять втроем, — шутливо сказал Сунь Вэнь, когда Чжэн Ши-лян добрался до квартиры, где коротали дни Вэнь и Шао-бо. — Опять нас трое, как в 1894 году. Только нашего дорогого товарища Лу Хао-дуна нет среди нас…Друзья обменялись информацией о

На рубеже столетий

На рубеже столетий Адольф Шуберт, директор Национального театра, часто видел Дворжака в своем кабинете. Композитор приходил тогда, когда еще только им завершалась работа над каким-нибудь музыкально-сценическим произведением, чтобы договориться о его постановке.

Источник

Кто такой турецкий поэт Мухибби?

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Мухибби- это прозвище султана Сулеймана (вспоминаем сериал»Великолепный век», там подробно рассказывается о его жизни). Султан Сулейман был поэтом и очень любил писать стихи, для более широко распространения и инкогнито, он и взял себе прозвище. Больше всего, султан писал стихотворений о любимой женщине, жене (Роксолане-Хюрем), посвящал их ей, а так-же стихотворения о философии и ее проявлениях.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Султан Сулейман писал стихи под псевдонимом и они были наполнени любовью и страстью к своей любимой Гбрем (Роксолане).

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Настоящее имя известной певицы- Каролина Куёк. Она в свое время появилась на проекте Утренняя звезда и ведущий Юрий Николаев придумал молодой талантливой певице Каролине псевдоним, посоветовал ей свое имя прочитать наоборот. Ани Лорак в 1999 году присвоили звание Заслуженной артисткой Украины, ей было всего 21 год.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Певица счастлива, с ней рядом любимый человек- бизнесмен Мурат Налчаджиоглу. Брак зарегистрировали 15 августа 2009 года в Центральном ЗАГСе Киева. В семейном браке родилась дочка Софья, 9 июня девочке исполнилось четыре года.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Этот рассказ молодого Алексея Максимовича стал стартом писателя на литературном поприще. Именно с этого рассказа, опубликованного в тифлисской газете «Кавказ» и получил начало романтический период в его творчестве. И именно этот рассказ был в первый раз опубликован под псевдонимом «Максим Горький», а назывался он: «Макар Чудра».

Рассказ был написан молодым автором в то время, когда он проживал на Кавказе. Алексей Максимович считал его началом своего «литературного бытия», а также первым, но пока ещё неуверенным шагом в литературе.

А мы в качестве верного ответа отмечаем вариант под буквой «С»: Макар Чудра.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Слово, которое служит ответом на вопрос является производным от греческих слов

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Так обычно называют тех, кто скрывает за псевдонимом своё подлинное имя.

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Рассказывали, что он имел достаточно крупные суммы, отнятые у путешественников и даже закопал клад.

Но нашёлся кто-то из тех, кто переиграл, расправился со свирепым пиратом по имени Рок Бразилец, он совершенно неожиданно исчез. Покоится где-то на дне моря.

Ответ : Рок Бразилец

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Приложения

Цитатник

Сок алоэ поможет при бронхите! Кашель при бронхите можно вылечить всего за 5 дней с помощью ал.

Нет меры у Любви. Есть предел у обнаженности Есть довери.

Суши, роллы, красивая подача! Суши, роллы, красивая подача! * 200 г слабосоленой.

Видео

Музыка

Стена

неизвестно

неизвестно

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Друзья

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

DivandeMuhibbi, 1529-1530 – сборник стихов Сулеймана

Великолепная любовь Сулеймана к Хюррем:
DivandeMuhibbi, 1529-1530 – сборник стихов Сулеймана I

3 серия
Твой дивный лик и аромат волос,твой нежный взор
Меня околдовали с ума свели
Мухибби разум помутился в раз
Ты наваждение,тылюбовь,услада глаз

17 серия
Если ты влюблен, прими что ты покинут,
Если ты падишах, прими, что ты раб,эй любимая моя, ни розу не сердись за то что говорит она, что похожа на щеки твои, ты пери. Предай меня сумасшедшего от любви,огню
Если хочешь.
Эй Мухибби.если желаешь почувствовать сладость губ молодых, попробуй сахар
Молодостью своей ты не гордись
Прими себя за зернышко в амбаре.

19 серия
Газель,которую Сулейман посвятил Хюррем
( Газель ( араб/ перс: غزل, тур gazel) — строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам)
Miskim, amberim, varım, sevgilim, parlakayım
Yakinim, mahremim, varımgüzelleriçresultanım
Hayatım,asılım,ömrüm,şarab-ıkevserim,
Cennetim,baharım,sevincim,günüm,gülüm
Eygülengülüm…
«Мой мускус, янтарь, смысл моего существования, любимая. Моя яркая луна, родная моя, сокровенная. Среди красот моих Султанша. Мое существование, мой смысл, моя жизнь, моя амброзия. Мой рай, моя весна. Моя радость, мой день, моя роза. » ♥

Возможно, единственное, что имеет значение в жизни, — это получить прощение от тех, кого любишь. Только это может излечить твою душу и сердце.(Терри Гудкайнд)

37 серия
Письмо султана
Моя радость, веселье, дружеская беседа,
Моя лучина, солнце, свеча, луна, апельсин
Свеча моей спальни, владелица моих мыслей.
Госпожа, то, что скрыто и то,
Что известно, наставление мне,
Моя султанща, правительница,
Повелительница,Душа этой мировой империи.

43 серия
Любимая, скоторойуменяхальвет, моясияющая луна.
Душеприказчик мой, повелительница красавиц султана.
Мое существование, амброзия и рай.
Моя весна, радость и смысл моего дня.
На сердце вышью любимый образ, эй смеющаяся роза!
Родник моей радости, вкус к жизни,
Общество, в котором я шучу,
Сияющий мой нимб, мой факел…
Мой цитрус, гранат, свет ночей моих и комнат, что делю с тобой,
Цветок мой, сахар и сокровище мое, непорочная моя любимая
Мои святой Йосиф, султанша Египта сердца моего,
Мой Стамбул и Караман, мой Анадол и Румелия.
Мой Бадишхан и Кыпчак, мой Багдад и Хоросан.
Волосами красивыми и бровями дугой,
Сверкающими глазами искрометными я болен!
Если я умру, ты будешь причиной,
Потому что овладела моей кровью.
Помоги мне, эй любимая, которая не мусульманка.
Пред дверью твоей тебя я восхваляю и воспеваю.
Сердце мое полно страданием, глаза слезами,
Я Муххиби опьянен

57 серия
Султан Сулейман Хюррем:
Я пред тобой,как ночной мотылек,
А ты как свеча, своим светом манишь меня,
Ты-напасть для меня,я сошел от любви с ума,
Ты мое несравненное горе,
моя самая страшная мука
мое яркое солнце и щедрости полные горсти
Я сам не свой, я слепо тебе подчиняюсь
Ты султанша моя, моя повелительница.
Твой локон один заставляет петь мое сердце,
Стенания мои уже давно долетели до неба,
Дорогая,Мухибби болен.
И мой единственный экстракт-это ты.

СТИХИ СУЛЕЙМАНА ВЕЛИКОЛЕПНОГО
Красавицы нас дразнят постоянно,
Им так легко увлечь, уйти, вернуться,
И растравить закрывшиеся раны,
И, наподобье розы, улыбнуться.

Воистину, небесные созданья!
Но изменяя нашему сословью,
Они забудут все свои признанья,
Чтоб насладиться новою любовью.

Не жди от них тепла и постоянства!
Они умеют все переиначить,
И даже нежность обратить в тиранство.
Они живут затем, чтоб нас дурачить!

Когда душа, сгорая от разлуки,
Как мотылек, в огне надежд дрожит,
Не стоит удивляться этой муке.

Извечно к Мекке обращен магнит,
Мой взор к тебе прикован неотрывно,
Так отчего ж душа моя болит?

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
**
Меня увидев у ее порога,
Вздохнув глубоко, молвили они:
Земля тверда, его постель убога,
Но на вершине счастья он, взгляни!
Известно мне, что тысячи пред нею
Умолкли бы и распростерлись ниц,
Под этим кротким взглядом каменея,
Дрожа под игом трепетных ресниц.
Ей незнакома сладость поцелуя,
До мук моих ей, право, дела нет.
Она печаль, которую люблю я.
Она ребенок. Ей тринадцать лет.
**
ЮнусЭмре:КОМУ НУЖНЫ КРЫЛЬЯ,КОГДА ТЫ УЖЕ ПОЗНАЛ ЛЮБОВЬ?
Мевляна:ТАК ЗАЧЕМ ЖЕ КРЫЛЬЯ,КОГДА НЕ СМОГ ДОЛЕТЕТЬ ДО ЛЮБВИ?
Ширази:НЕ ЛЕТИ НА ЛЮБОВЬ-КРЫЛЬЯ СГОРЯТ.-Размышления Сулеймана.

Сулейман Ибрагиму: «Мы не можем убежать от правды. И ты не беги. Защищай то, что правильно для тебя. Не отправляйся в дорогу с человеком, с которым не хочешь ехать и считаешь, что он тебе навредит».

А в ответ Хуррем послала ему свое стихотворение:
Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств.
Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.
И без лица твоего милого я как Венера без солнца
Или же маленький соловушка без розы ночной.
Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости.
Может, от боли разлуки, а может, от благодарности.
Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания,
Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.

Ещё несколько писем Хуррем Султану Сулейману:
Письмо 1
Упал на мои глаза мрак. я сразу схватила и разбила тот Ваш флакон. Не знаю, какие слова говорила при том. Долгий день после того спала, словно в беспамятстве, была вся разбита, забыла и о детях, и обо всем на свете. Когда очнулась, то подумала: кто же меня топчет ногами, кто изводит? Вы меня всегда позорили и изводили! Даст бог, поговорим об этом, когда будем вместе. И о великом визире тоже поговорим, и если даст бог снова увидеться, то покончим с раздорами.

Письмо 2
То сердце не поймет печали безысходной,Которому взирать на радости угодно.Я не виню тебя, как исстари идет:
О тех, кто заточен, не думает свободны
Мой повелитель! Пишу Вам, и сердце мое разрывается от тоски и отчаянья. Что я натворила и чем стала моя жизнь без Вас, владыка мой, свет очей моих, ароматное дыхание мое, сладостное биение сердца моего? Разве не наши влюбленные голоса звучали еще недавно в благоуханном воздухе священных дворцов и разве не завидовали нашим объятиям даже бестелесные призраки? А теперь любовь наша задыхается без воздуха, умирает от жажды, лежит в изнеможении, ее терзают хищные звери, и черные птицы смерти кружат над нею. Отгоните их, мой повелитель, моя надежда, мой величайший защитник на этом и на том свете. Пожалейте маленькую Хуррем и спрячьте ее в своих могучих объятиях.

Письмо 3
Я была собеседницей скуки и тоски и полонянкой отчаянья. Я зажигала факелы печали на всех путях ожидания. Ежедневно птица Рох летела на небесном просторе желания. Надеясь, что какой-нибудь голубь принесет от вас весть Или же облачко прольет благодатную каплю на долину жажды.

Письмо Хуррем султану Сулейману когда тот был в походе на Персию.
Мой великий повелитель! Припадаю лицом к земле и целую прах от Ваших ног, убежище счастья. О солнце моих сил и благо моего счастия, мой Повелитель, если спросите о Вашей послушнице, у которой после Вашего отъезда печень обуглилась, как дерево, грудь стала руиной, глаза, как высохшие источники; если спросите о сироте, утопленнице в море тоски, которая не различает дня от ночи, которая страдает от любви к Вам, которая сходит с ума сильнее Ферхада и Меджнуна с тех пор, как разлучена со своим властителем, то я теперь вздыхаю, как соловей, и рыдаю беспрерывно и после Вашего отъезда пребываю в таком состоянии, какого не дай бог даже Вашим рабам из неверных

Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица! ❤

Вот что сам Сулейман перед Диваном сказал после смерти Хюррем
KanuniHürremölüncedivandaanlatır :

» Такой она была женщиной, что ее глаза проникали в мое сердце, губы, в мой ум. Даже один единственный взгляд я бы не променял ни на что на этом свете. Каждый раз когда она произносила- Сулейман- я оказывался в Раю.
Она была не только женщиной- она была поэзией, цветком, моею любовью, моей султаншей, она была всем!
Ради нее я выгнал Махидевран, и ополчился против матери»

Стихи Хуррем
Увы, я этого боялась.
Я отступаю в тишину.
Не прикословь, я возвращаюсь
В свою холодную страну.
Хотела б навсегда остаться
Но я сейчас должна уйти.
С тобой нам нужно попрощаться,
Здесь разошлись наши пути.
Исчезну с дуновеньем ветра
И растворюсь в осеней тьме
Теперь я вижу: безответна
Моя любовь была к тебе.
Отныне больше не коснется
Лица любимого рука,
Но вечно, знай, будет стремиться
К тебе, родной, моя душа.

фрагмент одного из писем Хюррем султану

Если Вы спросите эту сгоревшую от огня разлуки, с печенью превратившейся в кебаб, с израненной грудью, с полными слез глазами, не различающую день и ночь, утонувшую в реке тоски, безысходную, влюбленную в Вас Вашу невольницу, рабыню, которая безумнее Фархада и Меджнуна, то уже давно я в разлуке со своим Султаном, и нахожусь в таком состоянии, как соловей, издающий стоны тоски из-за разлуки с Вами, а Вы их не слышите, так не дай Аллах такого недуга даже кяфирам

А в ответ Хуррем послала ему свое стихотворение:
Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств.
Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.
И без лица твоего милого я как Венера без солнца
Или же маленький соловушка без розы ночной.
Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости.
Может, от боли разлуки, а может, от благодарности.
Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания,
Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.

Стихи султана Сулеймана:»
Мой верный друг, жизнь смысла не имеет.
Любовь ушла. И нет былого лада.
Так соловей в неволе петь не смеет,
Лишенный сада.

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.

Стихи сулеймана
. Ты любимая моя и все мое сущее,
Ты мой близкий,душевный друг,
Моя Султанша прекраснее всех на свете.
Ты моя жизнь,бытие и все сущее.
Ты мой райский эликсир и рай весь целиком.
Ты моя радость,моя весна.
Ты мой день,мояроза.Эй,смеющаяся роза!
Ты моя радость,веселье,мой шум и гам.
Ты лучина,свеча и целое солнце.
. Ты властительница моих мыслей,моя госпожа
Моя тайна и явь,мой благоразумный совет.
Ты Султанша,правительница и повелительница.
Ты душа этой империи.

Ответ Хуррем
Мой Султан частичка моей души,свет моих очей.
Надежда для меня и на земле,и на небе.
Вы единственная моя страсть на всем белом свете.
. Позвольте быть принесенной в жертву,
За один волосок из Ваших усов.

одним из показательных посланий можно считать одно из многочисленных прощальных посвящений Кануни своей жене после ее смерти:

«Небеса покрываются черными тучами, ибо нет покоя мне, нет воздуха, думы и надежды. Моя любовь, трепет чувства этого, сильного, так сжимает мое сердце, губит мою плоть. Жить, во что верить, моя любовь. как встречать новый день. Я убит, убит разум мой, сердце перестало верить, нет больше в нем твоего тепла, нет больше на теле моем твоих рук, твоего света. Я повергнут, я стерт с этого мира, стерт душевной печалью по тебе, моя любовь. Силы, нет больше той силы, что ты предавала мне, есть лишь вера, вера чувства твоего, не во плоти, а в сердце моем, я плачу, плачу о тебе моя любовь, нет океана больше, чем океан моих слез о тебе, Хюррем. »

Стихотворение Сулеймана к Ибрагиму, 87 серия.

А теперь вспомните слова Ибрагима, он годами сгорал в этом адском огне:
Я где-то между Раем и Адом. Я в Чистилище.
Неужели так и закончится моя жизнь?
Взглянув на Вас,я видел, как раскрываются сады Рая, я иду навстречу счастью.
Вдали от Вас моя душа сгорает в адском пламени.
Я горю.
Я восстаю против судьбы.
Я Ибрагим. Ибрагим, который каждый день в глубине глаз своего Повелителя видел собственные похороны.

Полный перевод стихотворения МавляныРуми, использованного в 87 серии Великолепного века

«Создатель, дай мне еще один язык кроме этого!»

Bari, canımaşudildenbaşkabirdilver!
DivaniKebir
(c.IV,1791)

Где же дом для тела, созданного из глины? Где же дом для души, дом для сердца?
(c.IV, 1837)

О, Всевышний! Каковы же замыслы у возлюбленного? Если бы я только знал! Он перекрыл мне все дороги, забрал мою душу, мои стремления и ушел!

О Всевышний! Куда же он приведет меня в конце? Если бы я только знал! Эта ночь ожидания так затянулась.

Иногда я называю его охотником, иногда весной.. Иногда я нарекаю его вином, иногда моим опьянением..

О, Всевышний, где же пристанище для этого тела, созданного из глины? Где же дом для души и сердца? О, Всевышний! Я устал, я хочу вернуться на свою Истинную Родину!

О Всевышний! Если бы я вернулся в свой город, и увидел милосердие моего Падишаха, и души всех моих возлюбленных друзей из того города!

О уста мои, являющиеся завесой истине! Вы не храните молчание, разговариваете попусту! До каких пор будет продолжаться этот бессмысленный шум? Ах, вот и разорвалась завеса, ушла и исчезла!

монолог-молитва Хуррем
Сулейман,Султан души моей,моя надежда в обоих мирах,моя единственная истина.
Злосчастная судьба мучает меня,несчастную,множествомиспытаний,угнетая,вонзает в меня разные кинжалы разлуки.
Это моё бессилие.Не глядя на мои слёзы,не вспоминая о Судном Дне,Ты бросил вдали от меня цветок бесконечного Святого Рая.
Я смирилась,молодость прошла в тревогах,жизнь моя висела на волоске.
О Господь миров,мойблагородный,красноречивый и прекрасный Султан.
Я паду ниц пред Аллаhом и буду умолять так,чтобы молитва была услышана.Пусть обещает мне не забирать тебя раньше меня и в кратчайшие сроки мне тебя вернёт.
О Всевышний, не превращай эту встречу в разлуку.Пусть не плачут те,кто очарован и влюблён.
О Всевышний,освежи его душевный сад,озелениего.Пощади очарованных любовью,пощади эту связь и этот сад.Не терзай их.
О Всевышний,не превращай древо души в осенний листопад. Не ломай ветви жизни.Неогорчай,необездоливыйтех,кто ищет у тебе защиту.
Не разрушай дерево,на котором гнездится птица любви и которое создал Ты.Не сгоняй птицу.
О Всевышний,не губи своё создание,не сминай в комок свою свечу,неломай,нерасплавляй.Ослепиврагов,не дай им повода для радости.
О Всевышний,в мире нет ничего больнее разлуки.Делай что угодно,только не испытывай нас разлукой

Монолог Сулеймана
Ибрагим, Паргалы Ибрагим, мой Сокольничий, Управитель покоями,Великий Визирь, Наместник и Главнокомандующий, я не отдам тебя в руки смерти.
Мы не склонимся перед судьбой, Ибрагим.
Мой партнер по охоте, мой попутчик, спутник жизни, свидетель моего горя и счастья, радости и печали, побед и поражений.
Хранитель моих сердечных тайн. Мой брат.
Искренне мной любимая любовь Хатидже, ее слезы и ее корона.
Мой единственный близкий друг, который был со мной в радости и в счастье, и видел первую улыбку моего сына Мустафы.
Я отдал тебе свое сердце, и его невозможно вернуть обратно.
Эй, чернобровый, когда твоя стрела будет лететь ко мне в сердце,
если я не расправлю грудь, принимая ее железное острие, то я не мужчина.
Эй, друг, ты забрал мое сердце, а сейчас посягаешь на мою жизнь, но я давно положил свою жизнь и душу к твоим ногам.
И я молю у господа Бога, чтобы он не испытывал меня болью и трауром по тебе.

Стихи СС по Ибрагиму

Когда стрела твоих взглядов пронзает мою грудь, то входит в мою душу она.
Ненависть питается кровью, оттого она и живет в крови,и питается ею.
Смотря на облик твоего сердца, остался в твоих волосах.
В каком бы месте ни была ночь, неведомо.
Лежит там.
Ах если бы ты не дал волю судьбе, не пустил бы ее за порог, эй друг!
Соловью не стыдно, ведь он находится в розовом саду.
Кто знает, сколько таких, любящих как я, у тебя есть…
Каждый заболев тобой, находит исцеление в тебе.
Эй, Мухибби!
Не ищи сокровища воссоединения, ты не сможешь найти.
Не ищи его в других местах.
Ведь теперь оно в руинах твоего сердца.

Моя любовь, я твой Мухибби,
У свечи аяты читая, и все молитвы мои о тебе,
Ведь небеса нас обвенчали.

Я Султан, Император Земли,
Полководец, Властитель я мира,
Чем пленила меня, ты мне обьясни
Загадка далекого Крыма?

В чем секрет твоих медных волос?
Что за тайну такую ты прячешь?
Я тону в глубине твоих слез,
Когда ты рядом со мной тихо плачешь

Раба ты моя, скорей Госпажа,
Непокорный, жгучий огонь!
Мой сердечный опасный пожар!
Мой печальный и кроткий покой.

Мне уже не хватает стольких молитв,
Уже тает свеча от тоски.
Я выигрывал много битв
Но в любви проиграл Хасеки.

Ты поразил меня стрелой своею в сердце,
Без промаха она попала в цель,
И я теперь на все готова,
Чтоб только лишь женою стать твоей.
И для тебя я наряжаюсь ярко,
Своим восточным танцем я сведу с ума!
Чтоб обратил свое вниманье
Ты на меня,
Любимый Сулейман!
Ни Валиде, ни Ибрагим
Теперь мне не помеха,
Всего добьюсь, все сделаю сама,
В любви мы будем жить хоть до скончания века,
Пока со мною ты, любимый Падишах!
Твоя рабыня я, твоя я Александра,
В глазах твоих я утопаю вновь,
Так жду тебя, я жду тебя, любимый!
В письме я шлю глубокий свой поклон.
В твоем гареме не найти мне места,
И злоба в стенах, льется кровь рекой,
Твоя любовь дарит мне силы,
И ей благодаря я обрету покой.
Я помню первое прибытье,
Босфорский берег и дворец,
И это место мне казалось Адом,
Но страх ушел, и дом мой здесь.
Я облик ваш священный вспоминаю,
И ваши нежные стихи,
Я так молю, чтоб вы не забывали
В походах Вашу Хасеки!

О, улыбчивая моя, любимая, мир весь толкует о твоей красоте! Ты так красива, лицо твоё, словно роза… Волосы пахнут, как мускус, впитав в себя все благовонья. Твои волосы, локоны, пряди… Разум мой одурманен их ароматом. Что за запах, какой аромат, как приятно… Море слёз твоих захлестнуло меня с головой. Эта речка, река, это море… Мухибби вдруг обезумел. Эта боль и любовь, этот нрав… » (с) Султан Сулейман

После колдуньи Салихи
Моя Хюррем, все болезни отпустят,
Все печали покинут наш дом
Не смотри на меня с такой грустью,
Пусть все это окажется сном.
Никогда, никому не позволю
Отобрать твою жизнь у меня
Я готов утонуть в твоей боли,
И сгореть в твоих муках до тла.
Моя страсть, моя мощь, моя сила,
Колдовство не сломает тебя
Ты – Хюррем, ты – владычица мира,
Ты дыши, ты борись, ты – жива!

— Я говорил тебе о трёх хищных зверях. О трёх хищных зверях, овладевших человеческим духом. Это тигр, лев и волк. Один из них – тщеславие, второй – гордыня, третий же – зависть. Зачастую человеческая природа идёт на поводу этих эмоций; и ты никогда не сможешь избавиться от них. Стук твоего сердца каждый миг будет напоминать о том, что ты – человек. Ты же, Наследник, никогда не позволяй этим трём языкам пламени охватит тебя. Управляй ими сам. Вот тогда никто не сможет устоять против тебя. (Ибрагим-паша наследнику Мустафе. Середина 63 серии).

Самое большое богатство-это ум. Самая большая нищета-глупость. Из всех страхов самый пугающий-самолюбование. Самое лучшее для твоего рода-это хороший характер. Остерегайся водить дружбу с глупцами, ибо они, захотев принести тебе пользу, нанесут вред. Остерегайся водить дружбу и со скрягами,ибо в самый нужный момент они не сдвинутся с места и не поспешает тебе на помощь. Остерегайся водить дружбу с творящим зло, ибо он передаст тебя за мелочь, и бросит. И еще не води дружбу с лжецом, ибо он подобен миражу: далекое он покажет тебе, как близкое, а близкое отдалит от тебя. СС

Как проститься с братом навсегда, увы?
Как его мне вырвать из своей души?
Как мне разучиться другом называть,
Спутника по жизни? Хочется кричать
От палящей боли в сердце, Ибрагим,
Лет на сто вперёд всё тебе простил.
Отпускаю с миром в самый вечный путь,
Без молитвы больше не смогу уснуть.
За тебя молиться буду день и ночь,
Пусть Аллах все беды отгоняет прочь…
Обрети покой, не кляни судьбу,
Я тебя всегда за руку держу.
Мой визирь, не бойся, всё уж позади
О Аллах, прошу, душу пощади!
Встретимся ль ещё мы на свете том?!
Ты покайся, брат, перед вечным сном.
Что с тобой случилось, верный мой слуга?
Как таким тщеславным сделал я тебя?
Этот грех я буду до конца нести…
Но тебе пора, Ибрагим. Прости

Ты услада глаз моих, моё уединение…
Там, где бы только не ступала ты,
То следы твои превратятся в сад цветущих роз.
Очаровала меня, растопила льды в сердце Мухибби,
Разожгла пламя любви, которое никто не потушет.
Аромат твой – благо цветущих садов,
Бархатная кожа – нежнее нежного,
Мухибби млеет от прикосновений твоих.
Эй, красавица, прикоснись же к сердцу моему, познай душу мою,
Почувствуй искренность любви моей,
Заключи меня в объятья нежных рук твоих,
Провозглашу тебя, любимую, разомлею пред нашедшей ключ от сердца моего….
Эй, красавица, обратись же в птицу, полетим с тобою в облака любви!
Для кого любимая в наказанье,
А для меня, врата рая краса твоя открывает

© Сулейман. в конце 26 серии, после победы при Мохаче

Одно из многочисленных писем Хюррем к султану во время их долгой томительной разлуки: (перевод от Галины Рединой)
«Небо пеленает мою печаль по тебе, мой Повелитель..
День словно целая вечность терзает меня каждую секунду, время остановилось в разлуке с тобой, о Великий государь судьбы моей. Не слышны пения птиц, вся душа моя опечалена о тебе, мой Султан. Думаю, мечтаю, когда же снова Ваш лик предстанет передо мною, когда же чары Вашей томительной любви снова зажгут мое сердце. Но моя любовь, мой Повелитель, сильнее всякой невзгоды, любого расстояния, любой битвы и потери. Я жду тебя, Повелитель сердца моего, жду и с трепетом приближаю этот день, когда губы мои снова почувствуют этот медовый, райский поцелуй губ ваших, мой Султан.

Одно из многочисленных «посвящений» Сулеймана любимой Хюррем после её смерти: (перевод от Галины Рединой)
«Небеса покрываются черными тучами, ибо нет покоя мне, нет воздуха, думы и надежды. Моя любовь, трепет чувства этого, сильного, так сжимает мое сердце, губит мою плоть. Жить, во что верить, моя любовь. как встречать новый день. Я убит, убит разум мой, сердце перестало верить, нет больше в нем твоего тепла, нет больше на теле моем твоих рук, твоего света. Я повергнут, я стерт с этого мира, стерт душевной печалью по тебе, моя любовь. Силы, нет больше той силы, что ты предавала мне, есть лишь вера, вера чувства твоего, не во плоти, а в сердце моем, я плачу, плачу о тебе моя любовь, нет океана больше, чем океан моих слез о тебе, Хюррем. »

Письмо ШехзадеБаязида:
«О, Султан всей Вселенной, мой Сулейман, отец мой…
Вы тот, чья душа является частичкой моей. Моя душа, как и моё сердце, до конца своих дней будет верна Вам, мой Падишах. Неужто Вы навлечёте на собственного сына Баязида такое унижение, отец мой?

Лишь Всевышний видит, что разум мой чист, преступления я не совершал, о мой величественный Султан, о мой отец! Если человек, жизнь которого дана и предначертана Богом, ничего не совершал, что можно сказать? Даруйте Баязиду своё великодушное прощение, не отдавайте его прямиком в руки смерти! Всевышний лишь знает, что не совершал я греха перед мои великим отцом, Падишахом!»

Ответ Султана Сулеймана:
«О, Баязид! Были времена, когда вовлёк ты, сын мой, брата своего в кровавую битву!
Ты думаешь, вокруг твоей шеи будет продолжать гореть пламя? Нет, не будет гореть пламя, мой сын!

О, разве я когда нибудь давал вытерпеть тебе муки смерти в агонии, сын мой? Из уст твоих я слышу: «Не виновен я!»
Да будет Всевышний тебе Свидетелем. Раскайся, мой дорогой сын. Раскайся за содеянное…

Руки твои, разум твой – в крови. Молишь о прощении… Что можно сказать? Я бы даровал тебе прощение, мой сын, если бы это был не такой грех. Но в ответ я слышу ложь: «Я не виновен!» Раскайся перед Всевышнем, мой дорогой сын…»

MUHIBBI Сулеймана Великолепного ( 1494-1566)

Царила 1520-1566. Он был известен как великолепный, а также законодатель. Он был покровителем искусств, кроме того, что создан поэтом. Он был десятым османского султана. Во время его правления империя достигла своего апогея. Он был ювелиром, и писал стихи под псевдонимом Muhibbi.

Muhibbi, не говорите «нет»

даже если вы были подвергнуты пыткам и убиты возлюбленной.
Разве это справедливо, если обездоленных начинает разговор с султаном?
Хотя сахар известный как сладкий в мире
Но О мой милый, ваши губы слаще.

Уважаемые Господа! Душ меня своей благодатью
Есть ли какое-то средство, кроме вас, я не знаю.
Помогите мне, прости мои грехи,
Пожалуйста, помоги мне, прости мои грехи.

Жестокое сердце, так как он сошел с ума своей любовью,
Встретился с тысячу споров.
Сегодня я, Меджнун
Везде, где я смотрю Лейлы есть.
Если я умру на пути любви,
Нимфы должны потирать глаза. с моей пыли.
Моя кровь легких будет поступать нон-стоп
С любимой с арочными бровями-
Ударил меня ресницы стрелки.
Я пил вино любви в день предопределения
Вот почему Muhibbi стал посмешищем

Я начинаю во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного и
Тайным или открытым, ничто не скрыто от Тебя

Уважаемые Господа! Исцеление моей тоски пострадавших сердца
Ты Мудрый Тот, кто знает лекарство от всех терпения

Милосердный Господи! Благодаря вам
Вы сделали это раб ваш мусульманского

Держите свою веру до последнего вздоха
Не позволяйте проклятого сатаны подходи ко мне

Уважаемые Господа! Ради Мустафа, программы обмена сообщениями
Даруй нам ваши обильные рай

Уважаемые Господа! В Судный день
Держите Muhibbi, ведомый на вашей стороне.
Что такое мухибби по турецки. Смотреть фото Что такое мухибби по турецки. Смотреть картинку Что такое мухибби по турецки. Картинка про Что такое мухибби по турецки. Фото Что такое мухибби по турецки

Процитировано 1 раз
Понравилось: 16 пользователям

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *